Table of Contents Next Page



I. INTRODUCTION

I. INTRODUCTION

I. INTRODUCCION

1. The Twenty-sixth Session of the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations was held at the Instituto Nacional de Investigaciones Agronómicas, Madrid, 3–14 June 1957, under the chairmanship of Mr. S.A. Hasnie.1. Le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture a tenu sa vingt-sixième session à l'Instituto Nacional de Investigaciones Agronòmicas, à Madrid, du 3 au 14 juin 1957, sous la présidence de M. S.A. Hasnie.1. El Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación celebró su 26o Período de Sesiones en el Instituto Nacional de Investigaciones Agronóomicas de Madrid, del 3 al 14 junio de 1957, bajo la presidencia del Sr. S. A. Hasnie.
2. The Agenda of the Session is given in Appendix A.2. L'ordre du jour de la session figure à l'Annexe A.2. El Programa del Período de Sesiones figura en el Apéndice A.
3. Mr. S. Pardo-Canalis (Spain) was elected First Vice-Chairman and Mr. Ralph S. Roberts (United States of America) Second Vice-Chairman.3. M.S. Pardo-Canalis (Espagne) et M. Ralph S. Roberts (Etats-Unis d'Amérique) ont été élus premier et deuxième vice-présidents.3. Los Sres. S. Pardo-Canalis (España) y Ralph S. Roberts (E.U.A.) fueron elegidos vicepresidentes primero y segundo, respectivamente.
4. The Council decided to establish three committees to deal with the majority of the substantive items on the agenda.4. Le Conseil a constitué trois comités qui ont étudié la plupart des questions de fond inscrites à l'ordre du jour.4. El Consejo decidió crear tres Comités para el estudio de la mayoría de los temas fundamentales del Programa.
Mr. Khoja Hamed (Syria) was appointed Chairman of the Committee on Program Matters, with Mr. Frank W. Bulcock (Australia) as Vice-Chairman.M. Khoja Hamed (Syrie) a été nommé Président et M. Frank W. Bulcock (Australie) vice-président du Comité du programme.El Sr. Khoja Hamed (Siria) fué designado presidente del Comité de Asuntos del Programa y el Sr. Frank W. Bulcock (Australia), vicepresidente del mismo.
Mr. J. Elizalde (Philippines) was appointed Chairman of the Committee on Constitutional Questions and Arrangements for the Ninth Conference Session, with Mr. Shiroshi Nasu (Japan) as Vice-Chairman.M. J. Elizalde (Philippines) a été nommé Président et M. Shiroshi Nasu (Japon) vice-président du Comité des questions constitutionnelles et de l'organisation de la neuvième session de la Conférence.El Sr. J. Elizalde (Filipinas) fué designado presidente del Comité de Cuestiones Constitucionales y de los Preparativos para el Noveno Período de Sesiones de la Conferencia, siendo nombrado vicepresidente el Sr. Shiroshi Nasu (Japón).
Mr. I.C.H. Nordlander (Sweden) was appointed Chairman of the Committee on Administrative and Financial Questions, with Mr. M. Cépède (France) as Vice-Chairman.M. I.C.H. Nordlander (Suède) a été nommé Président et M. M. Cépède (France) vice-président du Comité administratif et financier.Los Sres. I.C.H. Nordlander (Suecia) y M. Cépède (Francia) fueron designados presidente y vicepresidente, respectivamente, del Comité de Cuestiones Administrativas y de Finanzas.
5. The Council had before it a request from the Government of the Ukrainian Soviet Socialist Republic to attend the Session as Observer and was informed by the Director-General that he had authorized, on a provisional basis and subject to the decision of the Council, the Ukrainian Government to send observers. The Council adopted the following resolution with 15 affirmative votes, none negative and 8 abstentions:5. Le Conseil, saisi d'une demande dans laquelle le Gouvernement de la République soviétique socialiste d'Ukraine manifestait le désir de participer à la session en qualité d'observateur, a été informé par le Directeur général que celui-ci avait autorisé, à titre provisoire, le Gouvernement ukrainien à envoyer des observateurs à la session sous réserve de la décision du Conseil. Par 15 voix pour, 0 contre, et 8 abstentions, le Conseil a adopté la résolution suivante:5. El Consejo tuvo ante sí una solicitud del Gobierno de la República Socialista Soviética de Ucrania para asistir al Período de Sesiones como observador y el Director General le informó que había autorizado a dicho Gobierno, con carácter provisional y a reserva de la decisión del Consejo, a enviar observadores. El Consejo aprobó la Resolución siguiente con 15 votos a favor, ninguno en contra y 8 abstenciones:

Resolution No. 1/26Résolution No. 1/26Resolución No. 1/26
Admission of Observers to the Twenty-sixth Session of the CouncilAdmission d'observateurs à la vingt-sixième session du ConseilAdmisión de observadores al 26o período de sesiones del Consejo
The CouncilLe ConseilEl Consejo
Noting that in authorizing the Government of the Ukrainian Soviet Socialist Republic to send observers to the present Session of the Council, subject to the decision of the Council, the Director-General had acted appropriately; and
Recalling that the plenary meetings of the Council are held in public;
Decides that since the question of observer status at FAO meetings is under consideration at the direction of the Conference, it would be inappropriate for the Council to take any action involving such status at this Session.
Estimant qu'en autorisant le Gouvernement de la République socialiste soviétique d'Ukraine à envoyer des observateurs à la présente session, sous réserve de la décision du Conseil, le Directeur général avait agi comme il convenait; et
Rappelant que les séances plénières du Conseil sont publiques;
Décide qu'il serait inopportun pour le Conseil de prendre à cette session aucune mesure mettant en jeu le statut d'observateur aux réunions de la FAO, puisque, conformément aux instructions de la Conférence, la question de ce statut est actuellement à l'étude.
Estimando que al autorizar al Gobierno de la República Socialista Soviética de Ucrania a enviar observadores al presente período de sesiones del Consejo, a reserva de la decisión de éste, el Director General había obrado debidamente; y
Recordando que las sesiones plenarias del Consejo son públicas;
Decide que, como quiera que el asunto de la condición de observador en las reuniones de la FAO se halla pendiente de examen por indicación de la Conferencia, sería inoportuno que el Consejo adoptara medida alguna al respecto en este período de sesiones.


Top of Page Next Page