Previous Page Table of Contents Next Page

II. ACTIVITIES AND PROGRAMMES OF THE ORGANIZATION
II. ACTIVITES ET PROGRAMMES DE L'ORGANISATION
II. ACTIVIDADES Y PROGRAMAS DE LA ORGANIZACIÓN

9. Programme Implementation Report 1992-93
9. Rapport sur l'exécution du Programme 1992-93
9 Informe sobre la ejecución del programa 1992-93

LE PRESIDENT: Messieurs les délégués, Messieurs les représentants permanents, Messieurs les représentants des capitales, je vous souhaite la bienvenue à la Commission II qui tient sa première séance aujourd'hui. J'aimerais tout d'abord vous dire combien je suis heureux de représenter le groupe africain à la présidence de cette importante Commission de la Conférence, et j'aimerais par la même occasion féliciter les deux Vice-Présidents qui ont été désignés pour participer avec moi à la conduite des travaux de cette Commission, et qui sont M. Carlos Antonio da Rocca Paranhos, Ministre conseiller, représentant permanent adjoint du Brésil auprès de la FAO, et M. Peter R. Janus, représentant permanent adjoint des Pays-Bas auprès de la FAO. J'espère que, grâce à leur aide, nous arriverons à conduire nos travaux dans les délais impartis et dans un climat de sérénité.

Hier, nous avons eu une grande et dure journée ; aujourd'hui, la tension a un peu baissé et les esprits sont calmés. Nous allons, à présent, nous intéresser aux questions importantes qui sont inscrites à l'ordre du jour de cette Commission.

Nous avons élu un Directeur général et je suis fier, en tant qu'Africain, que M. Jacques Diouf ait été élu. Je crois que nous sommes tous conscients, comme la plupart d'entre vous l'ont exprimé hier, du fait que c'est le Directeur général de la FAO qui a été nommé par tous les Etats Membres et qu'il ne s'agit donc pas d'une victoire d'une région ou d'une défaite d'une autre région, comme certains organes de presse ont voulu le rapporter ce matin. Nous avons désigné un Directeur général pour l'Organisation qui reflétera les idées de tous les Etats Membres.

J'aimerais maintenant, avec votre permission, et surtout à l'intention des représentants qui viennent des capitales, vous présenter les personnes qui siègent à mes côtés sur cette tribune et qui sont là pour vous servir pendant la durée des travaux de ce Comité. J'aimerais commencer par présenter M. Shah, Directeur général adjoint, responsable du budget de l'Organisation, ensuite M. Régnier qui est Sous-Directeur général, responsable du Département du développement, M. Pérez de Vega, Directeur responsable de la Division du développement des programmes de terrain. J'ai le plaisir de vous présenter Mme Claude Forthomme, fonctionnaire principale, au Service de l'évaluation, qui est la secrétaire de cette Commission avec laquelle j'ai déjà eu le plaisir de collaborer dans le passé; je suis sûr de pouvoir compter sur sa parfaite collaboration. A sa gauche, nous avons M. Frédéric Dévé, fonctionnaire, collaborateur de Mme Forthomme au Service de l'évaluation. Les présentations étant faites, nous pouvons tout de suite passer à des questions qui vont nous intéresser pendant la durée de nos travaux. Il est prévu que notre Commission travaille pendant seize séances. Nous avons seize points à l'ordre du jour qui sont aussi importants les uns que les autres, mais le programme de travail et budget que nous aborderons à partir de jeudi revêtira une importance particulière. Nous aurons 48 heures de débats et j'aimerais vous


inviter, dans vos interventions, à être le plus concis possible de manière à ce que, compte tenu du nombre moyen de délégations qui vont intervenir, chaque intervention puisse se situer dans un laps de temps de cinq à dix minutes afin de nous permettre de terminer nos travaux dans le temps imparti. Je tiens à attirer votre attention sur le fait qu'il conviendra de consacrer trois séances à l'adoption du rapport. Nous consacrerons donc 13 séances aux sujets qui sont à l'ordre du jour de notre Commission.

J'aimerais également vous dire que, s'agissant du Programme de travail et budget, je crois qu'il est prévu que la partie du rapport relative à ce point soit adoptée par la plénière, le matin du 17 novembre. Le 16 novembre nous serons appelés à approuver cette partie du rapport au sein de la Commission. Donc, le Comité devra travailler dès le lundi soir lorsque nous aurons terminé la discussion sur ce point, peut-être éventuellement mardi matin, de manière à ce que la Commission II approuve cette partie du rapport relative au Programme de travail et budget, le mardi après-midi 16 novembre, afin que la plénière soit en mesure de le faire le mercredi matin.

A propos du Comité de rédaction, je crois qu'avant la tenue de cette 27ème session de la Conférence, les groupes sont parvenus à un accord sur la composition du Comité de rédaction, et j'aimerais vous l'annoncer. Les représentants des pays suivants ont été désignés pour représenter leur région au Comité de rédaction de la Commission II : l'Egypte, Haiti, l'Inde, la République islamique d'Iran, le Mexique, les Philippines, le Sénégal, la Zambie, le Canada, la Finlande, la France, l'Allemagne et les Etats-Unis d'Amérique. S'agissant du Président du Comité de rédaction, il a été convenu que la personne désignée sera M. Bill Marsh, représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique auprès de la FAO, auquel je présente les félicitations du Bureau.

Pour revenir à la conduite de nos travaux, nos séances se dérouleront de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 17 h 30. J'aimerais vous proposer de faire une petite pause de 15 minutes, le matin à 11 heures et l'après-midi à 16 heures.

William H. MARSH (United States of America) : First of all, may I reciprocate your gracious congratulations and extend my own to you. I would like to say that it is a great responsibility but it will also be a great privilege and pleasure to work with the Drafting Committee. We may be thirteen at table but that will result in a happy outcome rather than a misfortune.

Mr Chairman, may I applaud most heartily your suggestion that we have a little break during the course of the morning and in the afternoon. This is a very definite sign of progress and it is only the first sign of the progress to come under your leadership of this Commission.

LE PRESIDENT: Je remercie M. Marsh de ses paroles aimables. Je le remercie également d'avoir soutenu ma proposition. S'il n'y a pas d'objection particulière, je considère que nous travaillerons de cette manière.

J'aimerais maintenant que nous abordions notre ordre du jour. S'agissant de l'ordre du jour et du calendrier, vous trouverez toutes les informations dans le document C 93/12 et, à l'intention des francophones, je tiens à souligner qu'une petite erreur s'est glissée dans le calendrier, au


document C 93/12, au point 9, il est question de rapport d'évaluation; vous aurez tous corrigé, car il s'agit du rapport d'exécution pour le biennium 1992-93. Les documents C 93/8, C 93/8-Sup.1 et C 93/LIM/3 sont les supports de ce point 9.

Je donne maintenant la parole à M. Shah qui va présenter le point 9 de l'ordre du jour.

V.J. SHAH (Directeur général adjoint, Bureau du Programmer du Budget et de l'Evaluation): Permettez-moi au nom de mes collègues, et au nom de tout le Secrétariat, de vous remercier de vos aimables paroles au début des travaux de cette importante Commission. Nous sommes tous ici pour vous servir et pour vous aider.

Monsieur le Président, puique vous commencez vos travaux plus tard que prévu, je tiens à souligner tout d'abord qu'en présentant les documents, dont la responsabilité m'a été confiée par le Directeur général, j'essaierai de vous offrir, dans toute la mesure du possible, des commentaires qui pourraient faciliter votre examen de ces documents sans répéter ce qui s'y trouve déjà écrit. De cette manière, je pourrais vous être plus utile, et si je peux me permettre, de vous stimuler. (continue en anglais)

Let me begin by suggesting that in all the discussions which have taken place so far in the subsidiary organs of the Conference, be it the Council or in the subsidiary committees of the Council, there has been frequent reference to the links between the first four documents that you are going to examine. Indeed, numerous interventions have been made about the links between the Programme Implementation Report and the Programme of Work and Budget. In the June Council links were drawn between the Medium-Term Plan and the Programme of Work and Budget. Mr Chairman, as you begin your work at this first Session I would like to inject a note of a slightly different nature; I would suggest that the first four documents that you examine be considered as a quartet. It is not just a musical or literary allusion that I am making, because I am sure that you will have noticed the links between all four documents, the Programme Implementation Report, the Programme Evaluation Report, The Medium-Term Plan and the Programme of Work and Budget.

The introduction to the Programme Implementation Report needs to recall that, while the Programme of Work and Budget document in its progressive refinement is a document that the Conference is well used to receiving, as is the Medium-Term Plan as revived by the Conference in 1989 and examined in its reincarnation by the last Conference in 1991, the Programme Implementation Report and the Programme Evaluation Report are entirely new documents. These new documents had their birth sanctioned by the last Conference. These two documents replace the former reviews of the Regular Programme and the review of the Field Programmes. May I recall right at the outset, Mr Chairman, an aspect which you may wish to bear in mind in all your discussions of this Report and the Programme Evaluation Report. When the Conference decided to give birth to these two new documents it decided to do so on an experimental basis for this biennium with the material for 1994-1995. So at the conclusion of your discussions of the Programme Implementation Report and the Programme Evaluation Report I take it that you will wish to give the Plenary of the Conference your conclusion as to the possible continuation of these documents in future biennia. So much by a way of overall introduction.


Now a few comments on this report. The first point which I would make is that this new Programme Implementation Report deals with both Regular and Field Programmes. This link between the activities under the Regular and Field Programmes was recognized by yourselves, by the Conference at its last Session, as desirable to enable the best examination of the activities of your Organization. We have tried to make each chapter self-contained. We hope it is readable. We have tried to make the document as concise as possible. If I may comment only on selected chapters, I would like to draw attention to the Director-General's Introduction because, if I may say so as a member of the Secretariat, it is much more than a foreword. It contains the reflections and views of the Director-General on many issues which relate to implementation and to reporting on what this Organization does for you. In a sense, some may consider it a provocative introduction, but it is designed to be such. The Director-General stands by his introduction.

Chapters 1 and 2 set the stage for the whole biennium in terms of what the Organization faces in this biennium and what the resources are. Chapter 3, which gives you quantitative information on programme implementation, may be recognized as very much modelled on the information which we used to present to you in the review of the Regular Programme. Moving on to Chapter 4, this gives you the qualitative description of the implementation.

Chapter 5 is, I suggest, particularly important because it deals with the whole development, support and project operations, including synthesizing the views of the technical committees of the Council on the field activities of this Organization. In this connection, I also draw your attention to the supplement document C 93/8-Sup.1, which is particularly related to Chapter 5. This gives the most up-to-date information that my colleagues wish to draw to your attention on the implications of General Assembly Resolution 47/199 as regards Operational Activities for Development.

Chapter 6 is also of particular importance because this Chapter reports to the Conference on the streamlining of the Special Action Programmes and the improved management of field activities, which was a directive of your Conference at its last Session. I do not comment on the remaining chapter, Support and Common Services, because I hope it is self-explanatory, as, I hope, is the Annex Report on Unscheduled and Cancelled Sessions.

We look forward with great interest and anticipation to the debate you will have. I will not take any more of your time now. I think it is much more important to you, for the Conference, to have the full debate that it wishes to have. Then I will stand with my colleagues to clarify or to provide any further information that may be requested in the debate.

LE PRESIDENT: Je vous remercie Monsieur Shah, pour cette très concise et très brève présentation dans laquelle vous avez très bien situé le cadre du sujet.

Avant d'ouvrir la liste des orateurs sur cette question, je voudrais ajouter un mot que j'avais omis dans mon intervention préliminaire. Je tiens à vous préciser qu'avec mes collègues du Bureau de cette Commission, nous sommes arrivés à un arrangement, à savoir que s'agissant de la conduite de nos travaux sur le point 10 relatif au Rapport d'évaluation du Programme, et que nous aborderons demain ce point 10 sera discuté sous la


présidence de notre Vice-Président, M. C. Da Rocha Paranhos, et le point 11, le Plan à moyen terme, sera traité jeudi sous la présidence de M. Peter Janus. Nous collaborerons étroitement en la matière.

Avant de recenser les délégations qui veulent s'exprimer, et en réitérant mon invitation à ce que les interventions soient concises compte tenu du temps dont nous disposons, je vous rappellerai simplement que ces sujets ont fait l'objet de discussions par les différents comités restreints de notre Organisation (Comité du Programme, Comité financier) et par le Conseil. Vous trouverez toutes les conclusions des discussions de ces comités du Conseil dans le document C 93/LIM/3. Je vous demanderai donc de focaliser sur les questions qui vous paraissent les plus importantes. Je pense qu'il n'est pas la peine de revenir sur des points qui ont déjà recueilli un large consensus au long de cette procédure.

J'invite les représentants qui désirent s'exprimer à lever leur pancarte afin que nous puissions les inscrire sur la liste des orateurs sur ce point de l'ordre du jour. Demandent à prendre la parole: Chypre, Pays-Bas, Arabie Saoudite, Danemark, Finlande, France, Royaume-Uni, Portugal, Syrie, Angola, Cap-Vert, République de Corée, Canada, Japon, Mexique, Pologne, Suède, Etats-Unis.

Cette liste n'est pas close mais sans tarder je donne la parole au premier intervenant, le Ministre de Chypre.

Costas PETRIDES (Cyprus): May I firstly warmly congratulate you, as well as the two Vice-Chairmen for your election to this very important committee. I assure you of your sincere cooperation and every assistance for the successful execution of your task.

The Deputy Director-General, Mr Shah as always has made an excellent introduction to this important introduction. I congratulate him warmly.

On behalf of my delegation I wish to express our appreciation and support to the Programme Implementation Report for 1992-93, which together with the Programme Evaluation Report 1992-93, substitutes the previous reviews of Regular and Field Programmes as decided by the last Conference. The report under review provides in a brief and comprehensive way very useful information of what FAO has been able to accomplish with the resources available through regular budget and extra-budgetary funding. Needless to say that the period covered by the Programme Implementation Report has been and continues to be a period of great difficulties and big challenges for both the FAO and its Member Nations. The financial position of this Organization did not basically improve even though there have been positive signs in payments of arrears and this is widely appreciated. A considerable decline of the extra-budgetary funding of field programme is recorded. Additionally, the developments regarding the FAO's Support Cost Income were even more negative as stated in para. 25 of the report. Consequently during the biennium 1992-93 the demands for expenditure required for FAO activities were greatly exceeding the resource availability. We do appreciate the fact despite the well known financial constraints this Organization has managed to perform the wide range of activities briefly described in document C 93/8 and furthermore FAO has played a remarkable role in important international events such as UNCED and the ICN Conferences and other international initiatives concerned with multilateral trade, responsible fishing, tropical forests, the preservation of plants and animal resources, rural development, etc. Likewise, the improvements of


administration services, as described in paragraphs 42 to 44 are also welcome and we expect that these improvements will lead to savings and further increase of efficiency.

Referring to the training facilities which are rightly considered an important modality of action of the Organization we notice on Chart 3.2, page 27 that in the overall distribution of training, i.e. the Near East, the North Africa and European Region is limited to only 8 percent. In the light of recent developments, namely in Eastern Europe, we suggest that increased efforts should be made to reach the new challenges for agricultural and rural development in these regions. Increased training activities in this case is in our view of vital importance. Furthermore referring to the brief formation presented under Chapter 3 on pages 55 to 66 for the Technical Cooperation Programme, we appreciate the fact that the training activities within this programme have remained an important component of TCP. Additionally, we welcome the formation provided for the TCP Supportive Action during the last two years as described in the text books on pages 110 to 111. The various examples of TCP projects presented in this box are certainly very persuasive in that the TCP criteria are strictly applied.

Finally, we wish to refer to the future version of the Programme Implementation Report and the proposed two options included in the introductory note of the Director-General. It is obvious that both options do have positive and negative elements from the view-point of complete data for the whole period of the programme period, the timely information of Member Nations on the Programme Implementation, the preparation and quality of the respective documents, including the preparation of the programme proposals for the next biennium, etc. In the light of these considerations we give preference to option one with the understanding that during each conference the current Programme Implementation Report will always include the actual data for the previous biennium and supplementary documentation with the latest information available for the last year of each current biennium.

LE PRESIDENT: Je voudrais demander aux intervenants de donner leur avis sur les deux options qui nous sont proposées. Je crois que cela contribuerait beaucoup à aider le Secrétariat dans la préparation des versions futures. Je vous invite donc très vivement à vous exprimer sur le choix de l'option qui vous paraît la plus appropriée. Je donne la parole au Représentant des Pays-Bas.

D.P.D. VAN RAPPARD (Netherlands): Since this is the first time my delegation takes the floor in Commission II, I would like to congratulate you and your two Vice-Chairmen on your election and wish you much success in chairing this important Committee. May I also thank Mr Shah for his clear introduction to the document.

My delegation would like to make fist of all a few general remarks before commenting on the report itself. During the review process my country strongly advocated the reintroduction of a Medium-Term Plan and we are pleased to discuss this during this Conference for the second time. This Medium-Term Plan, however, needs to be a framework for the FAO policy in the coming years, a framework based not only on studies about forthcoming agricultural developments but also learning from the past. I can find myself very well in the wording of Mr Shah in calling it a quartet. This


brings me to the question of whether and to which extent the result of the Implementation and Evaluation Report have been used in drawing up the next Medium-Term Plan. If so the Medium-Term Plan should reflect these outcomes adequately.

My second point is the amalgamation of the former reviews of the Regular and Field Programmes. Earlier this year during the meeting of COAG the Netherlands delegation expressed its concern about this approach. In the view of the Netherlands from reporting and discussions of the Field Programmes is of the utmost importance. We do hope that this new approach is not going to slow down this important issue.

Let me turn now to the report itself. It occurred to my delegation that one reads from the introduction a certain reluctance to discuss efficiency and comparative advantage in relation to FAO. Because in an organization such as FAO market conditions are not applicable although rightly it should be tried to judge the activities of FAO on its efficiency another aspect is prioritization. This too should add to the improvement of the efficiency as it requests FAO to leave certain activities to other organizations.

The Netherlands delegation is of the opinion that these issues are highly relevant for discussion leading to the required measurements for improvement. With regard to the options mentioned in your introduction, my delegation is in favour of the first one; discussing data over 1993 and 1994 together with estimates for 1995. With regard to the presented data, my delegation appreciates the transparency of the first three chapters. Problems, however, are occurring in the next part of the Report.

First, I would like to mention Chapter 4 which gives an overview of activities. However, it lacks explanation on what criteria these have been selected and my delegation would like to have more information about this from the Secretariat. A point of concern is the interaction between Regular and Field Programme; although the introduction mentioned that this is one of the characteristics of the document, it is not feasible as such. In this respect my delegation suggests that for the next PIR more attention is paid to data with regard to the Field Programme, the links with the Medium-Term Plan and Cross-Sectoral issues.

Chapter 6 describes the implementation of the ICPF/SARD but unfortunately this is hardly reflected in the medium term. Special attention should be paid to the categories of SARD. These will provide a good starting point for a thorough discussion of how FAO is going to play its role as a centre of excellence in the field of sustainable agriculture. It also gives guidance on the consequences for international cooperation, organization and prioritization of the Regular and Field Programmes and, last but not least, cooperation with other UN agencies.

Mr Chairman, you know my delegation has a sound interest in field activities and, therefore, it should appreciate receiving more information regarding the measures to improve management of field activities, in particular our experience with the Steering Committee on Field Activities, the review of the Field Programme Committee of the Secretariat, the lead Technical Units and the SAP Management, and these issues deserve to be discussed in the next Medium-Term Plan as well.

LE PRESIDENT: Je vous remercie, Monsieur le Représentant des Pays-Bas. Je suis certain que Monsieur Shah a bien pris note de vos souhaits pour


l'avenir et surtout de vos questions et demandes de précisions sur les critères par exemple relatifs au chapitre 4.

Waleed A. ELKHEREIJI (Saudi Arabia, Kingdom of) (Original language Arabic): I should like, on behalf of my delegation, in my personal name, to extend to you my heartfelt congratulation on your election to the Chairmanship of this Committee. I am quite certain that the work of this Committee will be successful under your leadership and we will do our best to help you achieve real success. I should like also to extend my congratulations to the two Vice-chairmen and Chairman of the Drafting Committee. Mr Chairman, we should like to thank Mr Shah for his introduction, and we especially support the Programme Implementation Report that has been presented to us.

However, we have some remarks that will be quite brief as you have asked us to be. First of all, I should like to mention the importance of the participation of member countries in laying down the directives of policies in the field activities of FAO. We believe that the member countries are the ones who should direct the policy of the Organization and here I would like to know what field activities are not supervised by the member countries. Secondly, the document has expressed some concern on the reduction of the extrabudgetary financial funding resources and this reduction could be due to some reasons outlined in your preliminary remarks. Thirdly, we welcome the participation of FAO in UNCED as well as the ICN.

We also welcome the fact that FAO is undertaking a follow-up in this regard but we must be quite accurate when implementing the resolutions of UNCED and that ambitions would be within the limits of our resources.

In conclusion, so far as the two options are concerned, Mr Chairman, we are in favour of option one.

LE PRESIDENT : Je remercie M. le représentant du Royaume d'Arabie Saoudite pour ses paroles aimables. Je suis d'accord avec lui sur le point qu'il vient de soulever à la fin de son intervention: s'agissant du Programme d'action en matière de suivi de la CNUED, il faut être assez perspicace pour faire le lien entre les programmes qui sont proposés et les ressources qui peuvent être mobilisées.

J'aimerais profiter de l'arrivée de Mme la représentante de la Croatie pour lui souhaiter la bienvenue et, à travers elle, à tous les représentants des Etats Membres qui ont été admis comme membres de l'Organisation à cette Commmission II pour travailler avec nous. Bienvenue à tous.

Carl THOMSEN (Denmark): The Danish delegation would also like to congratulate you and the other Vice-chairmen on your elections. We look forward to fruitful collaboration on the many issues we are confronted with. We would also like to thank Mr Shah for his stimulating introduction to the item we are now dealing with, the Programme Implementation Report for 1992-93.

I can say, right at the beginning, that we very much welcome the new approach under which the Activity Report of the Organization has been broadened so as to cover both the activities under the Regular Programme and those under the Field Programme. At the same time, we still regret that


the timing of the report makes it impossible to provide final figures for the second year of the biennium, that is, for 1993.

We commend the Secretariat for its efforts in dealing with both the quantitative and the qualitative aspects of the activities. Admittedly, it is more difficult to handle the qualitative part, but it is to us the most interesting feature in the Report and we would welcome further progress in this direction.

We very much appreciate Chapter 6 dealing with the streamlining of the Special Action Programmes. We have noted with satisfaction that the SAPs should have a fixed life span. In this context, we miss a reference to the Special Action Programmes which will be terminated. We have got a complete list. We accept that there must be a limit to their lifetimes but which ones will then be terminated? We should like to know, because we consider this to be part of the priority process. We shall look forward to the documentation for the Special Action Programmes which has been promised in paragraph 309. Perhaps this will also help us to get a clear picture of this programme of termination.

Finally, we have a suggestion to make for the timing and the period covered by the future activity reports which we should like to continue to have presented in the new manner as I have indicated. As already stated, we attach much importance to obtaining final figures for the second year of the biennium and to accept that some overlapping is probably unavoidable. I am not going to vote in favour of the options as we have been asked to do, but we would like to suggest that the SAP Conference receive a report for the biennium as at present but that this report should be followed by a report the following year which will give the final figures for the second year, which in this case is for 1993. Whether that is option one or two, I do not know, but this is the way we suggest it should be done.

LE PRESIDENT: Je suis d'accord avec vous qu'avoir des chiffres pour la deuxième année du biennium est un aspect intéressant de la question, mais je pense que nous pouvons valablement procéder à l'examen de cette question sur des projections que nous considérons pour notre part réalistes. Je pense que M. Shah répondra d'une manière plus particulière à cette question.

Ms Birgitta STENIUS-MLADENOV (Finland): Let me join those who congratulate you, Mr Chairman on your election and also thank Mr Shah for his introduction.

Mr Chairman, thank you for giving me the floor. The Finnish delegation welcomes the new practice to combine the implementation results of both Regular and Field Programmes into one document presented as the Programme Implementation Report.

Our comments on the Report will concentrate mostly on the Field Programme and its financing.

Mr Chairman, my delegation has repeatedly stated that, in our view, the extrabudgetary funding of development activities tends to distort the focus of the activities from the agreed programme of work. Furthermore, it does not in all cases respond to the needs and priorities of the recipient countries or to the key areas of FAO's mandate but rather reflects the


interests of the particular donor concerned. We are also concerned at the role of the recipient at the planning stage with the activities supported from the trust funds.

Finland acknowledges the merit of extra-budgetary financing in some cases, particularly at the pilot phase or planning stages of new activities. Even there we emphasize the principle of prioritization. In our view the most important issues which are part of FAO's basic mandate and established activities, like the follow-up of UNCED and the International Conference on Nutrition, must be financed through the regular budget so that the matters are properly under the guidance and control of the governing bodies. At the moment approximately half, 47 percent, of the overall activities are already financed through extrabudgetary arrangements and thus beyond the control of the governing bodies. Finland finds this situation unsatisfactory. We would like to draw the attention of the newly elected Director-General to this situation. We propose that he would present his views on the extrabudgetary financing arrangements at some appropriate time.

My government welcomes the supplementary document C 93/8-Sup.1, which explains the recent developments in FAO's sphere related to the national execution and programme approach following UN General Assembly Resolutions 44/211 and 47/199.

The document describes FAO's response to these two important resolutions. The relevance of the follow-up is tested in the activities in the recipient countries and in the improvements made in the coordination of the UN agencies, programmes and funds at the field level. In our view these important concepts and approaches can only be implemented in close cooperation between the recipient government and the UN agencies. These partners have to find an understanding on what a joint UN contribution to a National Strategy Note should contain, to what extent national execution can be utilized, in what ways harmonization should be furthered and so on. In this context FAO's representatives must be able to present the comparative advantage of FAO in the fields of agriculture, forestry and fisheries in practical terms. Finland looks forward to more information on the practical results in the next report.

As to the next Programme Implementation Report, Finland holds the view that it is better to continue with a document in its present form even if all the figures are not final. That is Option 1. The other alternative means that the Conference receives a document where the figures are exact but the information is already outdated. In the present report regular and field programmes have been presented together. In this context my delegation would like to reiterate the decision made in the June session of the Council to consider ways to further improve arrangements to review the Field Programmes. Some areas of field programmes, especially those financed through Trust Fund arrangements, are still very difficult to follow and the information is made available only in retrospect. We trust that the discussion on further improvements will be continued in the Governing Bodies.

Finally, I cannot refrain myself from noting the tone in which the Director-General has described the expression "comparative advantage". To us it represents a dynamic process, holding in itself the drive for improvement and excellency. The mandate alone cannot define the "comparative advantage ".


Jean-Paul RIVAUD (France): Puisque nous sommes au début de nos travaux, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection au poste de Président de notre Commission II et de vous assurer que la délégation participera activement à nos travaux, elle vous apportera son appui et s'efforcera en particulier de prononcer des interventions courtes.

Nous avons pris connaissance avec grand intérêt du premier rapport d'exécution du Programme concernant l'exercice 1992-93 et nous remercions M. Shah pour ses remarques introductives.

Nous portons une appréciation favorable sur la taille de ce document et sa composition. En effet, l'activité de la FAO est décrite avec suffisamment de détails et illustrée par de nombreux tableaux graphiques.

Nous sommes d'avis que ce Rapport sur l'exécution du Programme, et le rapport d'évaluation dont nous parlerons plus tard, éléments du "quartet" dont parlait M. Shah tout à l'heure, doivent avoir, parmi leurs objectifs prioritaires, celui de mesurer l'impact des activités de l'Organisation sur le niveau de développement des populations concernées.

Pour ce qui concerne les versions futures du rapport, nous appuyons l'option 1, il nous paraîtrait tout à fait utile de disposer à la fois d'un rapport intermédiaire d'exécution du Programme sur lequel fonder la préparation du Programme et budget du biennium suivant et, d'autre part, d'un rapport définitif susceptible de contribuer aux infléchissements nécessaires du Plan à moyen terme.

Ma délégation a déjà expliqué lors du cent quatrième Conseil que le rapport d'exécution du Programme 1992-93 décrivait clairement les orientations des activités de l'Organisation, ainsi que les mécanismes de financement des grands programmes, et surtout la part variable selon les sous-programmes des ressources extrabudgétaires et des ressources du Programme ordinaire dans les activités de la FAO. La lecture de ce rapport nous conduit cependant à nous poser un certain nombre de questions et à les poser au Secrétariat, questions qui rejoignent l'impératif d'efficacité de l'Organisation.

Sans vouloir entrer dans la polémique sur les avantages comparatifs, il nous paraît essentiel, dans le contexte de pénurie relative des ressources du système des Nations Unies dans son ensemble, que chaque Organisation s'efforce de définir ses priorités de manière précise et les mette en oeuvre selon des stratégies concertées entre agences et en liaison avec les donateurs bilatéraux.

Dans le monde interactif que nous connaissons, les mandats des différentes organisations présentent des zones de recouvrement qui, loin d'être des facteurs de concurrence, doivent leur permettre de développer des synergies en abordant les grandes questions qui se posent à l'humanité: l'environnement, le développement durable, la nutrition, l'éducation...

Dans ce cadre, chaque partenaire doit valoriser ses avantages comparatifs, c'est-à-dire contribuer à l'objectif commun en apportant son savoir-faire et sa compétence spécifique.

Une application particulière de ces principes doit être réalisée dans le domaine de l'emploi des fonds fiduciaires par l'Organisation.


Certes, nous convenons, comme il est dit au paragraphe 35, que les besoins exprimés sont très diversifiés. Toutefois, les fonds fiduciaires sont une composante majeure du financement du Programme de terrain et contribuent de manière essentielle aux activités générales de l'Organisation.

Il est donc fondamental, selon nous, qu'ils soient parfaitement intégrés dans les priorités fortes de l'Organisation, sans dispersion ni utilisation "à la carte" des services de la FAO. Nous partageons entièrement sur ce point ce qu'a dit la déléguée de la Finlande sur la question il y a quelques instants.

J'aimerais enfin prendre acte avec satisfaction des efforts menés par l'Organisation au plan interne pour décloisonner ses activités. Ainsi approuvons-nous le travail de l'équipe spéciale mentionnée au paragraphe 39 du Rapport, qui a entraîné un resserrement des liens entre les activités du Programme ordinaire, exécutées par l'intermédiaire des unités techniques, et la conception et la mise en oeuvre de l'assistance technique de l'Organisation.

D.A. TROTMAN (United Kingdom): May I on behalf of the United Kingdom delegation congratulate you and the other Vice-chairman on your election.

The United Kingdom delegation congratulates the FAO on the production of this report, the first Programme Implementation Report in this format. The document provides a clear resume of activities and achievement.

Whilst sympathizing with much of what the Director-General says about FAO's comparative advantage, the United Kingdom delegation is of the view that genuine concerns do exist about FAO's "comparative advantage". It is not in our view, simply a question of priorities within FAO's mandates. Other organizations, both within and outside the United Nations family, have mandates which cut across that of FAO. It could be argued that UNEP, the World Bank, and other international finance institutions have a comparative advantage over FAO in certain areas covered by FAO's mandate. Does FAO have a "comparative advantage" in project implementation, for example? If so, are such activities of high priority for FAO? The United Kingdom delegation would argue that FAO's strengths, vis-à-vis other funding agencies, lie in coordinating such activities where they cut across the political boundaries - for example, the Screwworm Programme in Africa.

Paragraph 63 provides a further example of the need to examine closely FAO's "comparative advantage" and, subsequently, the priorities and criteria for FAO involvement. FAO does not, in the United Kingdom's view, have a universal "comparative advantage" in organizing or implementing training courses. There are, however, circumstances and disciplines where FAO is clearly the organization most suited to organize and carry out these activities. Examples are training courses addressing regional concerns or in support of FAO's "core" normative function.

Paragraph 41: The United Kingdom welcomes the greater emphasis that FAO now places on the role of the Country Representatives in policy advisory functions, and in supporting countries to develop and execute their own development programmes. Obviously, there is a continuing need to ensure that the size of the FAO mission is commensurate with the tasks to be undertaken. FAO will wish to make savings where possible.


Turning away from "comparative advantage" priorities and reporting arrangements, the United Kingdom delegation has the following comments on the achievements over the past biennium. A great deal has been achieved of which FAO can justifiably be proud. We have the following comments:

Paragraph 132: The eradication of screwworm from North Africa was a notable achievement and epitomizes one of FAO's "core" roles: serving as a politically neutral coordinator and source of expertise in tackling problems which cut across geographical and political boundaries.

Paragraph 149: The need to increase participation in extension programmes by farmers' organizations, including women's groups and NGOs, is now well recognized. We welcome FAO's promotion of the concept "knowledge, attitude and practice" to assist in the identification of farming constraints. Farmers must be given greater responsibility for the planning and implementation of developing programmes.

Paragraphs 180 to 192 - Fisheries: The summary of activities of the FAO's Fisheries programme is genuinely impressive and significant progress has been achieved. The Fisheries Department best demonstrates its comparative advantage when approaching problems of resource management at the regional level when developing and disseminating information to its Member States.

The continued emphasis on developing relevant fisheries information data bases and analytical programmes, and their dissemination to national institutions is a valuable contribution to acquatic resource management. The development of a GIS for fisheries off the West African coast is an interesting initiative. Before extending this work to the regions as planned, would it not be useful to carefully evaluate the use made of the GIS of fisheries for fisheries management purposes and whether further expenditure on new GIS would be justified. There is a risk that an expanded programme would be technology-led rather than demand-led. An assessment of the impact of the West African GIS would reveal whether there is demand.

FAO has been instrumental in establishing and coordinating regional and global networks of fish marketing information and advisory services for its membership, and some of these services have been successfully transformed into intergovernmental and commercial entities. We would like to see FAO making efforts to transfer responsibility for managing these to the private sector marketing information services.

Turning now to the Forestry Programme, paragraphs 199 to 220. The United Kingdom sees the Tropical Forests Action Programme (TFAP) as a high priority, including support to the Coordinating Unit and to field activities. The report, however, does not provide sufficient analysis of the progress in implementation and the problems and bottlenecks encountered to date, for example, in the creation of the Consultative Group. The Programme Implementation Report should provide a historical background, and the subsequent TFAP progress reports that issue should provide full details of action to date.

Finally, the UK delegation would support Option 1. We would also request that as much information as possible should be made available to the Technical Committees - COAG, COFI, COFO - in early 1995, prior to the publication of the next Programme Implementation Report.


LE PRESIDENT: Je remercie le représentant du Royaume-Uni. Vous avez abordé un certain nombre de points et vous avez posé un grand nombre de questions, dont je suis sûr que M. Shah aura pris note. J'aimerais vous signaler le document C 93/INF/16 relatif aux compétences et droit de vote de la Communauté européenne. Les représentants participent à cette Commission, et plus particulièrement à la page 2 de ce document, une partie a trait aux points qui seront discutés par notre Commission, qui sont les points 9 à 15. Donc, ce document vous donnera toutes les informations utiles sur ce point.

António MAGALHÃES COELHO (Portugal): Pendant l'exercice 1992-93, l'action de la FAO a subi d'importants changements relatifs à l'orientation et à l'exécution du programme ordinaire et des programmes de terrain, qui, dans une large mesure, résultent d'une réorientation de la politique globale, désormais axée sur des objectifs associés à une nouvelle approche du développement au niveau international.

La définition des domaines clés pour l'action de la FAO, peut être considérée comme l'aspect le plus pertinent de l'exercice de 1992-93. Cela correspond à un processus d'adaptation aux nouveaux objectifs prioritaires du développement sans cependant mettre en cause la poursuite des tâches associées au rôle traditionnel de la FAO.

Malgré les difficultés d'ordre budgétaire, la prise en considération des rôles reconnus de la FAO, qui sont progressivement réorientés vers les questions axées sur l'environnement et le développement durable, est un des aspects les plus positifs de cet exercice et correspond aux domaines prioritaires pour l'action future, une attention particulière ayant été accordée aux recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'Environnement et le Développement et de la Conférence internationale sur la Nutrition.

Parmi ses multiples domaines d'action, son rôle très actif en matière de négociations internationales a été le plus important. En fait, le succès des programmes techniques et économiques spécifiques est très fortement lié au développement de la coopération internationale, à la mise en oeuvre d'initiatives locales et régionales de coopération et à l'engagement des populations dans le processus de développement. C'est dans ce contexte qu'on justifie l'intérêt accru que porte la FAO à encourager la coopération internationale dans ses multiples aspects, économique, technique et social. Rappelons, à titre d'exemples, la préparation des négociations de l'Uruguay Round, la prestation de services consultatifs et d'assistance à plusieurs organisations régionales et le soutien actif à des réseaux internationaux de coopération technique.

Il faut encore mettre en relief l'action importante de la FAO dans la coordination d'actions spécifiques de nature technique et économique, notamment pour des situations d'urgence. L'efficacité de ces actions, en dépit des difficultés financières, est en large mesure le résultat de sa capacité de coopération technique et scientifique avec d'autres organisations, de caractère national, régional ou international, des gouvernements ou des initiatives privées.

L'exécution de ces programmes, dans un souci de complémentarité d'efforts, fournit un cadre de développement durable, en matière d'alimentation, d'agriculture, de pêches et de forêts. Cependant, il reste encore un vaste champ d'action dans les domaines technique, politique et économique, en


particulier en ce qui concerne la diffusion de l'information, l'approfondissement de la coopération et l'analyse des interactions entre les politiques macro-économiques et sectorielles.

Hassan AL-AHMAD (Syria) (Original language Arabic): Allow me first of all, Mr Chairman, to congratulate you and the two Vice-chairmen on your election to the bureau of this Commission. We know full well your qualities and skills. We should also like to thank Mr Shah for his clear and complete presentation. We should also like to congratulate the Secretariat on the clear document which has given greater transparency to what the Organization did between 1992 and 1993. We are glad to have this information as well as the numerous tables and graphs. We realize that this has necessitated much effort from the Organization. The document covers training, data banks, consultants, the use of capacities of the developing countries in project implementation, and also looks at natural resources, agriculture, genetic resources, harvesting and animal resources.

In so far as the follow-up to the International Conference on Nutrition is concerned, there has been information on this as well as on the UNCED follow-up and the conservation of genetic resources. The contribution of the Organization to research on environment, international trade, rural development and agriculture is necessary.

This Organization should continue with these programmes and continue to monitor them, and cooperate with other international agencies be they within the UN framework or beyond.

We should like to underline the comparative advantages of our Organization compared with other organizations in fields of common interest. This is also mentioned. However, we do have certain concerns in so far as the orientation of technical support programmes under the UNDP is concerned. On behalf of other sectors and at the expense of the agricultural development sector, we do appreciate the improvements made to the Field Programme in creating the committee with a competence and mandate for dealing with technical aspects and the improvement of coordination between the Regular Programme and the Field Programme.

We should like the Programme Implementation Report to be clearer, with more figures and more data on the different elements of the programme and all of the linked activities.

In so far as the two options are concerned, we would prefer option one, concerning the next report for 1994-95, with the same methodology and style but with more concrete details on the Regular and Field Programmes than has been the case for 1992-93.

Pedro A. KANGA (Angola): Comme c'est la première fois que je prends la parole, je voudrais joindre ma voix à celle des délégués qui m'ont précédé pour vous féliciter pour votre élection à la présidence de cette Commission. Je voudrais également féliciter vos deux vice-présidents.

Je voudrais remercier M. Shah pour sa présentation claire et concise du Document C 93/8.

Ce premier rapport d'exécution du Programme 1992-93 présente un compte rendu complet concis, riche en informations et d'une lisibilité facile. Il


nous présente également les progrès accomplis et les résultats obtenus dans la mise en oeuvre des programmes ordinaire et de terrain de la FAO et apporte une amélioration sensible par rapport aux deux précédents examens. Enfin, nous nous félicitions de la nouvelle présentation des données sous la forme de tableaux et graphiques qui le rendent encore plus facilement compréhensible.

Il est certain que la FAO, durant l'exercice 1992-93, a joué un rôle très prépondérant dans plusieurs domaines comme cela est bien indiqué dans les orientations du Fonds. L'Organisation a contribué aux préparatifs du programme Action 21 de la CNUE, de la CIN, du PAFT et a eu une participation active aux négociations commerciales de l'Uruguay Round.

Sur notre continent, la FAO, comme stipulé au paragraphe 19, a largement appuyé les nouvelles initiatives lancées par l'OUA en vue de favoriser un développement accru. La FAO a également eu un rôle actif dans la mobilisation de la communauté internationale face aux situations d'urgence les plus graves comme les infestations de la lucilie bouchère en Afrique du Nord et l'apparition des criquets pèlerins dans la Région de la mer Rouge ainsi qu'à Madagascar. Il ne faut pas oublier non plus les bons résultats obtenus dans la campagne mondiale contre la peste bovine.

Comme on peut le constater au paragraphe 27, suite aux nouveaux arrangements concernant les dépenses d'appui du PNUD, les activités de Coopération technique de l'Organisation ont été affectées et le taux d'exécution des opérations de terrain a fléchi, mais grâce au Programme des fonds fiduciaires, l'Organisation a pu assurer aux pays en développement un apport constant de connaissances techniques, de services consultatifs et d'expérience. A cet égard, nous ne pouvons que remercier les pays donateurs multilatéraux et bilatéraux tout en souhaitant qu'ils accroissent leurs contributions multilatérales.

Nous nous félicitons de constater que la formation est, pour l'Organisation, une importante modalité d'action tant au titre du Programme ordinaire que du Programme de terrain; les résultats obtenus, comme indiqués aux paragraphes 61, 62, 63 et 64, sont très satisfaisants mais il faudra augmenter le pourcentage de femmes : pour nous, vingt-trois pour cent représentent un chiffre très bas. Néanmoins, nous sommes sincèrement satisfaits car la formation est restée un aspect important dans les programmes exécutés durant cette période.

Nous pouvons dire que dans le cadre des programmes techniques et économiques, d'importantes réalisations ont été accomplies comme par exemple un programme sous-régional sur les systèmes agricoles, financé par la Suède, a été lancé à cet effet en Afrique orientale et en Afrique australe, des projets de terrain conduits par la FAO en Afrique australe et au Moyen-Orient qui ont servi de base au développement du Centre international de références et d'informations pédagogiques de la FAO, la défense de l'environnement et la durabilité, la Convention internationale sur la protection des végétaux, le Codex Alimentarius, ainsi que l'attention portée aux pays les moins avancés et aux petits pays insulaires, etc.

Au paragraphe 120, il est dit que l'un des principaux obstacles à une exploitation accrue, en vue de l'alimentation humaine, de manioc transformé ou non dans les pays tropicaux est sa faible durée de conservation après la récolte.


Nous voudrions savoir où en est la mise au point de variétés se conservant mieux ainsi que du programme conjoint FAO/autres institutions d'un programme cadre visant à résoudre le problème de la détérioration du manioc après récolte.

Au paragraphe 125, le Comité de lutte contre le criquet pèlerin s'inquiète de la faible participation des donations aux programmes à long terme destinés à l'Afrique ainsi que de l'écoulement des stocks indésirables de pesticides en Afrique et au Proche-Orient. Nous souhaitons qu'une attention et une participation actives soient accordées par les pays donateurs à ces programmes car nous connaissons bien les dégâts occasionnés par les criquets ainsi que la pollution que pourraient causer les pesticides indésirables à l'environnement.

Nous sommes satisfaits de voir, dans ce document, plus particulièrement au chapitre 6, que plusieurs nouvelles mesures et activités ont été entreprises suivant les directives de la Conférence pour nationaliser les programmes d'action spéciaux. Parmi ces mesures, nous pouvons citer, au paragraphe 258, la création du Comité directeur pour les activités de terrain dont nous appuyons le mandat stipulé au paragraphe 299. Nous appuyons aussi la création d'un groupe de coordination, comme indiqué au paragraphe 300, qui rendra compte au CDAT et qui veillera à la coordination de l'action lorsque des situations critiques seront signalées par le SMIAR. Nous nous félicitons également de la pratique qui consiste à placer des équipes spéciales unifiées sous la responsabilité de l'unité technique concernée. Sans nul doute, comme cela est indiqué au paragraphe 309, le succès des PAS dépendra en définitive de l'appui financier que les donateurs voudront bien accorder. A cet effet, un financement extrabudgétaire est nécessaire ainsi que l'amélioration de la situation financière de l'Organisation.

Nous partageons l'avis de plusieurs membres du Comité du Programme qui ont jugé que le rapport est plutôt axé sur les résultats obtenus et n'insistait pas suffisamment sur les effets des réductions de ressources affectant l'Organisation.

Pour terminer, nous pensons que le prochain rapport d'exécution du Programme concernant l'exercice 1994-95 pourrait être préparé de la même façon et dans les mêmes délais que le premier.

LE PRESIDENT: Je remercie le représentant de l'Angola. J'ai bien pris note, personnellement, de votre intervention concernant le criquet pèlerin. Il ne s'agit pas uniquement de la faible participation des pays au programme à long terme, il s'agit aussi du problème de l'invasion qui se pose à certains pays et qui risque de connaître la même envergure qu'en 1987. C'est une question qui sera traitée par la Commission I à partir de demain après-midi. Je tiens à vous remercier de votre participation car, malgré toutes les contraintes que nous connaissons, vous êtes présent aujourd'hui, ce qui montre bien l'intérêt que vous manifestez à notre Organisation.

Ms Maria de Lourdes MARTINS DUARTE (Cap-Vert): Même si l'ordre du jour de notre Commission est chargé, permettez-nous de vous manifester notre satisfaction de vous voir présider nos travaux et vous souhaiter, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, plein succès dans la conduite de vos travaux.


La dernière Conférence l'a demandé et voilà qu'un nouveau document est présenté pour analyse, le Rapport d'exécution du Programme 1992-93. Combien de fois en effet le dernier Conseil ne nous a-t-il pas fait référence à son mode de préparation et à sa qualité. Ce Rapport d'exécution est considéré comme un document de planification des activités de l'Organisation. En effet, il combine les réalisations du Programme ordinaire et celui de terrain, faisant état de ce qui est fait et quels ont été les moyens financiers, techniques et humains utilisés pour y parvenir. Il permet donc aux Etats Membres de constater les réalisations et de faciliter l'examen plus attentif des activités futures de terrain.

En ce qui concerne les options proposées pour les versions futures, nous réaffirmons notre préférence pour l'option 1, dans la mesure où la suggestion du Comité du Programme devrait permettre de combiner certains aspects des deux options.

Permettez-moi de rappeler l'importance des activités de terrain pour nos pays et d'exprimer en conséquence une certaine inquiétude pour la diminution des ressources extra-budgétaires à cet effet.

Yvan JOBIN (Canada): My delegation would also like to congratulate you on your election. The Canadian delegation welcomes the Programme Implementation Report prepared pursuant to the request of the 26th Conference of the FAO. In a world increasingly hungry for information, and specifically for performance indicators, this document should constitute a key testament of the accomplishments of FAO and to the efficiency and effectiveness with which the priorities and objectives defined by the membership have been operationalized. This Programme Implementation Report is a concise and worthy successor to the reviews of the Regular and Field Programmes which preceded it. While perfectible as a managerial and accountability tool, it does contain much useful information.

Regarding the broad premises underpinning the report, we did find somewhat disquieting the particular treatment of the concepts of efficiency and comparative advantage apparently posited as its points of departure. The first of these seems to minimize the validity of concepts such as rates of return and opportunity costs for some of FAO's work. In this respect, we would note that the benefits of international standards, agreements and conventions can indeed be measured with the operational degrees of accuracy, as can rates of return and opportunity costs on successful campaigns such as Screwworm Eradication and Locust Control operations. In a period of limited resources and of almost limitless demands against them, all such demands require examination with a view to their prioritization. This process is greatly facilitated by the professional application of the concepts of rates of return, value for money and opportunity costs, all of which can successfully help us to make informed judgements and to establish priorities. This is being done by our governments with respect to domestic programmes and it is equally applicable within multilateral organizations.

On the question of comparative advantages we would simply note that this is a dynamic concept, defined by the relative costs and efficiencies of output in a context of competition for resources within and between organizations. It is not one which can be enshrined within a constitution as an unviolable legal principle.

Turning to the Report itself, we particularly liked the succinct overview of FAO activities, with its focus on the major thrusts of programme


activity and on the factors which impinged upon operations. We were struck by the extent to which, as detailed in this Report, the Field Programme captured Regular Programme resources. Thus we learned on page 41 that 41 percent of staff time under the technical and economic programmes was devoted to development and support of field programmes of the Organization. In measurable terms this accounted for some $131.1 million. When we aggregate to it that portion of activities of the $103.1 million Development Support Programmes devoted to field activities, the $79.3 million of the Technical Cooperation Programme, and that portion of the general policy, and direction and the Support and Common Services Programme attributed to the support of FAO activities, we reach a very substantial portion indeed of FAO's total portfolio of activities. However, what remains completely clouded in this Report is what were the material results and benefits to the Organization and to the membership that such a massive investment and resources must have entailed. Also unclear is the extent to which the membership actively participated in setting the policy guidelines and directions, in overseeing FAO field activities and in assessing their results. In this respect, we would note that the section under review of Field Programme Activities by the Technical Committees of the FAO Council seems to overstate the depth and breadth of discussions, for the fact remains that this review is situated at the broadest level of generality, and questions respecting relationships between Field and Regular Programmes, synergies between them in terms of measurable indicators of their existence, coordinating mechanisms to ensure complimentarities between programmes and mechanisms for priority setting and for receiving and assessing material results were neither analysed or debated. Obviously, if these processes are to have meaningful effect they must undergo substantial strengthening. These are matters of great concern which we have debated to inconclusive effect at the 103rd Council and they are issues that we believe merit much more detailed consideration. We note and welcome in this regard that the Programme Committee proposes to address this issue in 1994.

We also agree with what was stressed in the Report of the Programme Committee respecting the importance of ensuring close links between the presentation of specific planned activities in the Programme of Work and Budget and the reporting of operational results in the Programme Implementation Report. Also, the close integration of the Field and Regular Programme reporting is vital to the effective overview function of this report. On these points we would endorse the recommendation of the Programme Committee for the increased use of targets and benchmarks and of corresponding input and output data in future reports. The omission in this first Programme Implementation Report of resource input data associated with the specific selected outputs is particularly regrettable, in that it obviates judgements on value added and denies us important information on which to base future policy and programme choices. Similarly, the absence of quantitative and qualitative data on variances in specific programme implementation detracts importantly from the functional utility of the report as an accountability tool for management and membership alike. These failings permeate Chapters 4 and 5, and deny this critical portion of the Report the substantive utility and transparency it must have if it is to serve as a means of measuring the Organization's performance and efficiency and assessing its comparative advantages.

On this last point and in conclusion we would underline what we would believe to be the critical interdependence of the Programme Implementation Report and the Programme of Work and Budget and the Programme Evaluation Report if we are to operationalize the concept of accountability within


FAO. It is critical for these three documents to mirror and complement each other in their substance.

Elías REYES BRAVO (México): Gracias Señor Presidente. En principio, le felicito por encontrarse usted presidiendo nuestros trabajos. Me hago la reflexión de que uno a veces habla de grandes países y como que es válido también que pensemos que hay grandes hombres en países que aparentemente son pequeños. Mi Delegación comparte la apreciación que hacía el señor Shah en relación a que debemos tener una versión conjunta sobre los cuatro documentos. Es decir, sobre el informe de ejecución, el de evaluación, el plan a plazo medio y el Programa de Labores y Presupuesto. Nos dan una visión conjunta muy sustancial. No repetiré, por supuesto, lo que ya han planteado quienes me han antecedido en el uso de la palabra y sí quisiera puntualizar sólo algunos puntos. El Informe nos parece, en general, bien articulado. Comprende temas sustantivos en los que ha trabajado la Organización: en ambos programas, en el de campo y en el ordinario. Destaca también las actividades sustantivas y refleja además el modo en que han operado algunos de los instrumentos de cooperación de que dispone la FAO.

En mi país yo participo en el Comité Nacional de Enlaces de México con esta Organización y estoy convencido de que, a nivel de los países, hay con seguridad una gran necesidad de retroalimentación entre las distintas instancias que inciden en el desarrollo agropecuario. Incluso de una retroalimentación entre lo que es nuestra presencia en estos foros y la incidencia que pueda tener con los pequeños productores, y viceversa, también de allá hacia acá. Por eso seguramente también damos importancia al Documento C/93/8-Sup.l, que está referido a las actividades operacionales en favor del desarrollo por considerar que éste es un tema no sólo importante en cuanto al manejo de los recursos sino en cuanto a la calidad de las relaciones que sostienen los Estados Miembros con la Secretaría y con los distintos órganos fundamentales de esta Organización.

Finalmente quiero expresar, por mi Delegación, que el reconocimiento de la importancia y de la configuración de este informe de actividades nos lleva a pensar en la necesidad y en la posibilidad de que se pudiesen articular informes a nivel de países preparados por las representaciones nacionales de la FAO en los mismos. Son muchas las representaciones nacionales que tiene la FAO y valdría la pena intentar un ejercicio a ese nivel. Sabemos que a nivel regional existen algunos ejercicios en ese sentido. Quizás se pudiese intentar a nivel de los países, y esto pudiera ser muy útil para los mismos ya que el proceso de cooperación con la Organización es amplio, es complejo, y bien merece ser considerado como un proceso que debemos aprender y encauzar para hacerlo incidir de un modo mejor en el desarrollo del sector agropecuario.

LE PRESIDENT: J'aimerais demander aux délégués qui souhaitent prendre la parole cet après-midi de bien vouloir lever leur pancarte. Nous clôturerons la liste en début de séance de l'après-midi.

Le représentant du Mexique était le dernier intervenant pour la séance de la matinée, je vous remercie pour votre collaboration et je déclare la séance close.

The meeting rose at 12.30.
La séance est levée à 12 h 30.
Se levanta la sesión a las 12.30 horas.

Previous Page Top of Page Next Page