Previous Page Table of Contents Next Page

ADOPTION OF REPORT (continued)
ADOPTION DU RAPPORT (suite)
APROBACION DEL INFORME (continuación)

DRAFT REPORT OF PLENARY-PART 4 (from Commission III)
PROJET DE RAPPORT DE LA PLENIERE-PARTIE 4 (de la Commission III)
PROYECTO DE INFORME DE LA PLENARIA, PARTE 4 (de la Comisión III)

EL PRESIDENTE: Señoras y señores delegados, buenos días a todos. Se abre la vigésima sesión plenaria en la cual vamos a proceder a la aprobación de los Informes emitidos por las distintas Comisiones.

Quisiera, antes de entrar en el tema, agradecer al Ministro de Agricultura de Marruecos su dirección de las tareas de la Conferencia durante los últimos dos días y felicitarle en nombre de toda la Conferencia por dicha Presidencia.

Antes de proceder a la aprobación de los Informes que tenemos sobre la Mesa, me permito recordar a todos que no se trata ya de un debate de fondo; todos los Informes de las tres Comisiones han sido discutidos y aprobados y les recuerdo que de acuerdo con nuestro reglamento son órganos plenarios. Por consiguiente, vamos a proceder a examinar, y votar en su caso sección por sección, la aprobación oficial de estos documentos.

Yo rogaría a todas las delegaciones que eviten nuevamente entrar en la cuestión de fondo que logicamente, han sido debatidas en cada una de las Comisiones. Si hay discrepancia sobre algunos puntos, procederemos simplemente a una votación a mano alzada. Las delegaciones que no estén de acuerdo con cualquiera de las partes de los Informes, pueden hacer constar sus reservas en las actas o, si insisten, en el propio Informe. Todas las modificaciones o correcciones de estilo deben presentarse directamente al Secretario General, que las examinará conmigo, en el entendimiento de que no podrán aceptarse más que cambios de pura forma.

Si no obstante, pese al buen trabajo realizado en las Comisiones, fuera inevitable llevar a cabo alguna votación, empezaríamos votando el texto presentado por la Comisión, para lo cual yo pediría a las delegaciones favorables a dicho texto que levanten su placa. A continuación, los que voten en contra y, por último, las que se abstengan, deberán hacer lo mismo.

Se procederá a votaciones nominales, tan sólo cuando lo pida expresamente una delegación o cuando la mayoría requerida sea de los dos tercios, de conformidad con el párrafo 7/a) del Artículo XII del Reglamento. De hecho, tendrán que hacer en la mañana de hoy uso de este párrafo y de este Artículo para uno de los temas que tenemos en el orden del día.

Ruego, finalmente, a las delegaciones que deseen explicar su voto, que para mayor brevedad, incluyan sus respectivas declaraciones en las actas.

Vamos a proceder a la aprobación sección por sección, del documento 79/REP/4, que se corresponde a la última parte de los trabajos desarrollados por la Comisión III. Ruego al Presidente de la Comisión III que tenga a bien incorporarse a la Mesa.

Con el Presidente ya en la Mesa vamos a proceder a examinar cada una de las secciones comenzando en el mencionado documento, en el punto: "Escala de cuotas para 1980-81". Como pueden ver este tema de la Escala de Cuotas se divide en dos partes, por un lado la Resolución y, por otro, los párrafos 1 a 4. Si ustedes lo desean podemos proceder a leerlos, pero si no hubiera ninguna petición en tal sentido, puesto que todas las delegaciones conocen el texto, procederíamos a entrar en el tema de su aprobación.

¿Alguna delegación desea que se lea el texto completo? Si nadie desea intervenir paso a preguntar a la Conferencia si hay alguna observación con respecto a los párrafos 1 a 4.

Paragraphs 1 to 4 approved
Les paragraphes 1 "a 4 sont approuvés
Los párrafos 1 a 4 son aprobados


EL PRESIDENTE: ¿Hay alguna observación con respecto a la Resolución del párrafo 5?

PARAGRAPH 5 INCLUDING DRAFT RESOLUTION
PARAGRAPHE 5 Y COMPRIS LE PROJET DE RESOLUTION
PARRAFO 5 INCLUIDO EL PROYECTO DE RESOLUCION

G. DE BARROS CARVALHO DE MELLO MOURAO (Brasil). Mi delegación manifesto su oposición a la adopción de esta Resolución, no sé si debo hablar aquí o sólo en la aprobación del párrafo 6. Como no creo necesario hablar más que una vez, me reservo el derecho de hacerlo en el párrafo 6.

Paragraph 5 including Resolution, adopted

Le paragraphe 5,y compris la résolution, est adopté

El párrafo 5 incluida la Resolución, es aprobado

PARAGRAPH 6
PARAGRAPHE 6
PARRAFO 6

EL PRESIDENTE: Si no entiendo mal, el miembro a que se alude en el texto es precisamente la representación de Brasil; por tanto bastaría con que nos diera una nota para incluirla en el proceso verbal e incorporarla al texto.

G. DE BARROS CARVALHO DE MELLO MOURAO (Brasil): Si bien entiendo, el párrafo 6 ha sido también aprobado. Yo quisiera hacer una enmienda aclaratoria al párrafo 6 y se dijera: la delegación de Brasil manifestó su oposición a la adopción de esta Resolución. Y en la versión en español cuando se dice: "cuota" se dijera "contribución".

Tengo las enmiendas escritas y se las puedo pasar a usted, señor Presidente.

El PRESIDENTE: Quisiera aclarar al representante de Brasil que el punto 6 no forma parte de la Resolución. El punto 6 es sencillamente la aclaración que hace una representación, en este caso la delegación de Brasil, al conjunto de la Resolución aprobada. Por tanto está dentro de su derecho el hacer las precisiones que estime necesarias; pero quiero señalarle que ya en la primera línea se dice: "un miembro-la delegación de Brasil-se declaró contrario al proyecto de Resolución". Entiendo que en la forma que está expresado da satisfacción a la delegación; pero si hubiera que hacer alguna alteración creo, que puesto que se refiere a una apreciación de una delegación concreta, es un juicio de una delegación sobre un tema, no habría inconveniente en modificarlo.

G. DE BARROS CARVALHO DE MELLO MOURAO (Brasil): Entiendo que esto forma parte del Informe de la Conferencia. ¿No?

El PRESIDENTE: Forma parte evidentemente.

Paragraph 6, as amended, approved
Le paragraphe 6, ainsi amendé, est approuvé
El párrafo 6, así enmendado, es aprobado


La delegación de Brasil manifesto su oposición a la adopción de esta Resolución explicando que, a juicio de su pais, que era un país en desarrollo, la Escala de Cuotas propuesta, que se basaba directamente en la Escala de Cuotas de las Naciones Unidas, con la consiguiente redistribución entre los Estados Miembros de la FAO, no reflejaba plenamente la capacidad de pago de los Estados Miembros. Este Miembro señaló con preocupación que la nueva Escala suponía un aumento de la contribución de su país de más del 50 por ciento con respecto a su anterior contribución. --

El PRESIDENTE: Pasamos al punto 22. 1: "Revisión de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria". Los párrafos 7, 8, 9, 10 y 11.

¿Hay alguna observación referente a los mismos?

Paragraphs 7 to 11 approved
Les paragraphes 7 à 11 sont approuves
Los párrafos 7 a 11 son aprobados

PARAGRAPH 12 INCLUDING DRAFT RESOLUTION
PARAGRAPHE 12 Y COMPRIS LE PROJET DE RESOLUTION
PARRAFO 12 INCLUIDO EL PROYECTO DE RESOLUCION

El PRESIDENTE: A continuación debe ser examinada la Resolución. Continuamos con el párrafo 12, bajo el título: "Enmiendas a la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria".

Quiero recordar a la Conferencia que por tratarse de una enmienda a una Convención Internacional, de conformidad con el Artículo XII, párrafo 3, c), de nuestro Reglamento, debe ser sometido a votación nominal. Por tanto procederíamos, si están de acuerdo, con el resto del tema de este documento, y al término de este estudio, haremos la votación nominal. Digo esto para no romper el buen orden de nuestros trabajos.

Dejamos de momento aparcada esta votación y al término del examen de este documento procederíamos a votar la Resolución.

¿No hay observaciones con respecto a este procedimiento?

El Secretario General tiene la palabra, ya que ha habido un pequeño error en una palabra dentro del texto y quiere hacer una aclaración.

LE SECRETAIRE GENERAL: Dans la troisième partie du texte français, deuxième paragraphe, au lieu de lire "Invite les, parties intéressées" il faut lire "Recommande aux parties intéressées, en cas de différend relevant du paragraphe 1 de l'Article IX, de rechercher…" au lieu de "à rechercher".

Vote

Vote

Votación

1/ Texto incluido en las actas a petición expresa.


Paragraph 12, including Resolution, adopted
Le paragraphe 12, y compris la résolution, est adopté
El párrafo 12, incluida la Resolución, es aprobado

Paragraph 13 approved
Le paragraphe 13 approuvé
El párrafo 13 es aprobado

EL PRESIDENTE: Pasamos al punto 22. 2: "Cambio de nombre de la Oficina Regional de la FAO para Asia y el Lejano Oriente y de la Conferencia Regional para Asia y el Lejano Oriente".

Paragraphs 14 to 18 approved
Les paragraphes 14 à 18 sont approuvés
Los párrafos 14 a 18 son aprobados

EL PRESIDENTE: Pásanos al tema 25. 6. Se refiere a "Otras cuestiones financieras y administrativas" concretamente, a la Oficina Regional para el Cercano Oriente. ¿Hay alguna observación?

Paragraph 19, including Resolution, adopted
Le paragraphe 19, y compris la résolution, est adopté
El párrafo 19, incluida la Resolución, es aprobado

Paragraph 20 approved
Le paragraphe 20 est approuvé
El párrafo 20 es aprobado

Draft Report of Plenary-Part 4, as amended, was adopted
Le projet de rapport de la plé
niére, partie 4, ainsi amendé, est adopté
El proyecto de informe de la Plenaria-Parte 4, asi enmendado, es aprobado

DRAFT REPORT OF PLENARY-PART 2
PROJET DE RAPPORT DE LA CONFERENCE-PARTIE 2
PROYECTO DE INFORME DE LA PLENARIA-PARTE 2

EL PRESIDENTE: Pasamos, entonces, al punto segundo que es la aprobación del informe correspondiente a la última parte de la Plenaria, que es el documento C 79/REP/2.

Si ustedes examinan este documento, podrán comprobar que su contenido no es sino la incorporación, el resumen de las elecciones celebradas el pasado lunes. Es decir,contiene la relación de los miembros elegidos para el Consejo, el nombramiento del Presidente Independiente del Consejo con una Resolución aneja. El nombramiento de los representantes de los Estados Miembros en el Comité de Pensiones el Personal, la fecha y lugar del 21° período de sesiones de la Conferencia, cuya propuesta es la celebración, aquí en Roma, del 7 al 26 de noviembre de 1981.

Pregunto entonces a la Conferencia, ¿hay alguna observación en relación con este documento, con el conjunto del documento?

Si no hay ninguna observación, en tal caso damos por aprobado el documento globalmente, y en su consecuencia, la próxima Conferencia, el 21° período de sesiones tendrá lugar en Roma del 7 al 26 de noviembre de 1981.

Paragraph 1 approved
Le paragraphe 1 est approuvé
El párrafo 1 es aprobado

Paragraph 2, including Resolution, adopted
Le paragraphe 2, y compris la résolution, est adopté
El párrafo 2, incluida la Resolución, es aprobado


Paragraph 3 approved
Le paragraphe 3 est approuvé
El párrafo 3 es aprobado

Paragraph 4 approved
Le paragraphe 4 est approuvé
El párrafo 4 es aprobado

Draft Report of Plenary-Part 2, was adopted
Le projet de rapport de la plénière, partie 2, est adopté
El proyecto de informe de la Plenaria-Parte 2, es aprobado

DRAFT REPORT OF PLENARY-PART 7 (from COMMISSION I)
PROJET DE RAPPORT DE LA PLENTERE-PARTIE 7 (de la COMMISSION I)
PROYECTO DE INFORME DE LA PLENARIA-PARTE 7 (de la COMISION I)

EL PRESIDENTE: Pasamos entonces a la aprobación del Informe correspondiente a la ultima parte de la Comisión I, documento C 79/REP/7. Ruego al Presidente de la Comisión I señor Zehni de Libia, que tenga a bien incorporarse a la Mesa durante el debate de este documento.

El documento que les ha sido distribuido, que vamos a proceder a examinar, contiene dos partes del programa. Los puntos 6. 1 y el punto 7 del programa. El punto 6. 1 se refiere al Estado Mundial de la Agricultura y la Alimentación, incluidos los problemas relacionados con los productos básicos y de comercio. Tiene por una parte los párrafos 1 a 12. Luego está contenida una Resolución en el párrafo 13, y finalmente, hay un conjunto de aclaraciones en los párrafos 14 a 18; y una nueva Resolución a la que le siguen los párrafos 20 a 28.

Para sistematizar el debate, examinemos primero la parte expositiva de los párrafos 1 a 12. ¿Hay alguna observación en relación con los párrafos 1 a 12 de este documento?

PARAGRAPHS 1 to 12
PARAGRAPHES 1 à 12
PARRAFOS 1 a 12

M. HAMDOON (Iraq) (interpretation from Arabic): The President of the Iraqi Republic, His Excellency Sadim Hassan, has already declared in the non-aligned conference in Havana, and I am here referring to paragraph 12, he has already declared our proposal of establishing an international fund to assist developing countries in order to enable them to face the increase in oil prices and the import of commodities from developed countries, on condition that developed countries and oil producing countries would have equal shares in this fund. The call for the establishment of this fund has been renewed by our Minister of Agriculture in the Conference. However, I do not find any mention to this proposal, which I consider of utmost importance; this proposal which can provide developing countries, regardless of their political orientation, will provide such countries with appropriate support in order to face inflation and to enable them to import commodities and to face increase in oil prices.

In order not to waste the time of the Conference would you like me to submit a written proposal to be added to paragraph 12 or shall we submit such written proposal directly to the Secretariat, in view of the importance of this proposal?

EL PRESIDENTE: Gracias a la representación de Iraq. Yo sí le pediría, a la vista de sus palabras, que me hiciera llegar la propuesta que sugiere. Podríamos examinarla en la Mesa y a la vista de la misma, tomar una decisión sobre el eventual sometimiento de la misma a la Conferencia. Por tanto yo le agradecería que nos hiciera llegar la propuesta, y tan pronto como la hayamos examinado, podríamos tomar una decisión al respecto. ¿Está de acuerdo?


M. HAMDOON (Iraq): Some delegates welcomed the Iraqi proposal for the establishment of an International fund to be financed by all the industrial developed countries (irrespective of their political and economic systems). Contributions to this fund should be equivalent to the increase in the prices of their products exported to the developing countries. The OPEC countries have also to contribute to this fund amounts equivalent to any annual increase in oil prices. Some delegates felt that this proposal would alleviate the burdens of the developing countries suffering from inflation and price instability. 1/

EL PRESIDENTE: Entonces, continuamos en el punto en que habíamos dejado esta cuestión. Damos por aprobados los párrafos 1 a 12; naturalmente, con la posibilidad de que, como consecuencia de la Resolución que pueda proponer Irak deba incorporarse alguna cuestión más. Pero quedan en principio aprobados los párrafos 1 a 12.

Paragraphs 1 to 12, as amended, approved

Les paragraphes 1 à 12, ainsi amendes, sont approuves

Los párrafos 1 a 12, asi enmendados, son aprobados

EL PRESIDENTE: El párrafo 13 contiene una Resolución por la que se crea el Día Mundial de la Alimentación. ¿Hay alguna observación con relación al párrafo 13 y a la Resolución que contiene?

Paragraph 13, including Resolution, adopted
Le paragraphe 13, y compris la resolution, est adopte
El párrafo 13, incluida la Resolución, es aprobado

EL PRESIDENTE: Pasamos entonces al epígrafe relativo a los problemas de los productos básicos y el comercio. ¿Hay alguna observación a los párrafos, 14, 15, 16, 17 y 18 relativos a este tema?

Paragraphs 14 to 18 approved
Les paragraphes 14 à 18 sont. approuves
Los párrafos 14 a 18 son aprobados

EL PRESIDENTE: El párrafo 19, como pueden ustedes comprobar, se refiere a una Resolución relativa al comercio de productos básicos, proteccionismo y reajuste agrícola. ¿Hay alguna observación con respecto a esta Resolución contenida en el párrafo 19?

Paragraph 19, including Resolution, adopted
Le paragraphe 19, y compris la resolution, est adopte
El párrafo 19, incluida la Resolución, es aprobado

EL PRESIDENTE: Los párrafos 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 y 28 son párrafos aclaratorios de distintas delegaciones, con respecto a la Resolución que venimos de aprobar. ¿Hay alguna observación con relación a estos párrafos?

PARAGRAPHS 20 TO 28
PARAGRAPHES 20 A 28
PARRAFOS 20 A 28

G. BULA HOYOS (Colombia): La delegación de Colombia desea referirse al párrafo 21, a la primera frase del párrafo 21. No vamos a proponer ninguna modificación a esta primera frase. Sólo queremos, exigimos, una explicación; ayer solicitamos esto mismo en la Comisión I, sin respuesta.

1/ Statement inserted in the Verbatim records on request.


De manera muy cordial, pedimos a los miembros de esta Conferencia que lean con cuidado esta primera frase del párrafo 21, que a nosotros nos parece inexplicable. Se dice allí que los nueve Estados Miembros de la CEE consideran que a ellos no pueden dirigirse esas solicitudes porque esa materia es de competencia exclusiva de la CEE, que ellos integran.

Quisiéramos hacer dos preguntas: ¿Cuál es la intención?, y ¿qué quiere decir esa primera frase del párrafo 21? Y segundo, ¿consideran los representantes de esos países que esa frase es coherente y corresponde a una actitud seria?

EL PRESIDENTE: Bien; la delegación de Colombia acaba de exponer su posición en relación con un párrafo que afecta a nueve Estados Miembros, los Estados Miembros de la Comunidad Economica Europea, que hicieron, al igual que otras delegaciones, una declaración interpretativa.

Entiendo que a la vista de nuestro Reglamento, los Estados Miembros de la Comunidad Economica Europea pueden o no contestar a esta petición. Y en su consecuencia, pregunto si alguien desea hacer uso de la palabra en este instante.

P. GRIFFIN (Ireland): While the delegate of Colombia was speaking the interpreter stated that his microphone had gone off. He had prefaced his statement by saying he had three questions to raise, I only heard two. I wonder could we hear the third question, please?

G. BULA HOYOS (Colombia): Nuestras preguntas son las siguientes: ¿Qué quiere decir la primera frase del párrafo 21? ¿Cuál es la intención de esos nueve países? Y tercero, ¿consideran ellos que esa frase es coherente y corresponde a una actitud seria?

P. GRIFFIN (Ireland): The delegate of Colombia has referred to the first sentence of paragraph 21, which is simply a reference to the fact that the member states of the EEC may be following interpretative statements. Now I presume that he is actually referring to the second sentence, in the English text anyway. I think that the meaning of the second sentence is perfectly clear to anybody who understands the structure of the European Economic Community. If the delegate of Colombia does not understand this I would very happy to explain to him privately.

With regard to the second question, what is the situation, I am not quite sure what that means, but with regard to the question as to whether it is coherent, yes, it is. In fact I should say that in speaking briefly to the delegate of Colombia I explained what this meant yesterday evening and if there are other delegations who do not understand what this means, I will be pleased to spell that out, but otherwise as far as the Community is concerned this is clear, it is a record of the statement made by the Community and if there are delegations who wish to have this spelt out I will be happy to do so, but I feel that in general it is clear, and unless there are further delegations who wish to have the meaning of it explained I feel it should stand as it is and without any explanation.

S. MADEMBA-SY (Sénégal): Je ne veux pas du tout entrer dans le fond du débat, je crois que la question a été suffisamment débattue en Commission I, mais je ne comprends pas les questions que vient de poser le délégué de la Colombie en ce qui concerne le paragraphe 21.

Il s'agit d'une déclaration interprétative faite par les neuf membres de la Communauté économique européenne. C'est une intervention qui existe depuis 1957, qui s'est élargie, qui va s'élargir encore. Je crois que, dans le cadre de sa compétence, la Communauté économique européenne a parfaitement le droit de faire une déclaration interprétative sur le projet de résolution présenté. Comme l'a dit le délégué de l'Irlande, il conviendrait peut-être d'expliquer au représentant de la Colombie, en particulier, ce qu'est exactement la Communauté économique européenne, car il semble totalement l'ignorer.


EL PRESIDENTE: Yo creo que no procede el continuar con este debate sobre este punto concreto. En definitiva, lo que estamos aquí examinando en estos párrafos, son las condiciones de las aclaraciones que, o una delegación o varias delegaciones, Estados Miembros de la FAO, formulan en relación con la Resolución que acabamos de aprobar.

Es evidente, como muy bien dice la representación de Senegal, que cada uno de los países puede hacer ese tipo de aclaraciones. También es cierto que la delegación de Colombia está en su derecho en cuanto a solicitar alguna aclaración sobre algún punto, Pero puesto que la representación de Irlanda, en nombre de la Comunidad Económica Europea ha ofrecido dar todo el conjunto de aclaraciones que sean solicitadas por la delegación de Colombia, entiendo que el tema está zanjado y por consiguiente, podemos continuar con nuestro Orden del Día.

Paragraphs 20 to 28, approved
Les paragraphes 20 à 28, sont approuves
Los párrafos 20 a 28 son aprobados

EL PRESIDENTE: Pasamos entonces al tema 7 correspondiente al Plan de Acción para reforzar la Seguridad Alimentaria Mundial. Este tema contiene, de una parte, una serie de párrafos que preceden a una Resolución. Son concretamente los párrafos 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39 y 40. ¿Hay alguna observación a los párrafos, números 29 a 40 inclusive?

Paragraphs 29 to 40 approved

Les paragraphes 29 à 40 sont approuvés

Los párrafos 29 a 40 son aprobados

EL PRESIDENTE: Le sigue a continuación un párrafo, el 41, del que forma parte una Resolución referente a la Seguridad Alimentaria Mundial, y junto con ello un párrafo 42, en el que una delegación formula una declaración interpretativa, que quedó recogida en las Actas de la Conferencia. ¿Hay alguna observación a estos puntos, y fundamentalmente al texto de la Resolución?

Paragraph 41, including Resolution, adopted
Le paragraphe 41, y compris la résolution, est adopté
El párrafo 41, incluida la Resolución, es aprobado

Paragraph 42 approved
Le paragraphe 42 est approuvé
El párrafo 42 es aprobado

Draft Report of Plenary-Part 7, was adopted
Projet de rapport de la plénière, partie 7, est adopté
El Proyecto de informe de la Plenaria-Parte 7, es aprobado

The meeting rose at 11. 00 hours
La séance est levée à 11. 00 heures
Se levanta la sesión a las 11. 00 horas

Previous Page Top of Page Next Page