Previous Page Table of Contents Next Page

conference

FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION OF THE UNITED NATIONS

conférence

C

ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'ALIMENTATION ET L'AGRICULTURE

C 83/II/PV/10

conferencia

ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACION


Twenty-second Session
COMMISSION II

Vingt-cinquiéme session
COMMISSION II

22° período de sesiones
COMISION II

TENTH MEETING
DIXIEME SEANCE
DECIMA SESION

(15 November 1983)

The Tenth Meeting was opened at 10.00 hours
C. Ntsane, Chairman of Commission II, presiding

La dixième séance est ouverte â 10 heures, sous
La présidence de C. Ntsane, Président de la Commission II

Se abre la décima sesión a las 10.00 horas, bajo la presidencia de
C. Ntsane, Presidente de la Comisión II

Tribute to Mr Arrhenius F.M. DE FREITAS,
Permanent Representative of Brazil to FAO
Hommage à M. Arrhenius F. M. DE FREITAS,

Représentant permanent du Brésil auprès de la FAO
Homenaje al Sr. Arrhenius F.M. DE FREITAS,
Representante Permanente del Brasil ante la FAO

CHAIRMAN: Before we commence this morning's proceedings, I would like to ask the Commission kindly to follow the example of Plenary and observe one minute's silence in honour of Mr de Freitas, Permanent Representative of Brazil who died suddenly last Friday. He was a member of the Programme Committee and a very active member of this Commission, Please, let us rise.

One minute of silence
Une minute desilence
Un minuto de silenc

I will ask His Excellency Ambassador Bula Hoyos, who comes from the same region as Mr de Freitas, to say a word before we proceed.

G. BULA HOYOS (Colombia): Sr. Presidente, la Delegación de Colombia cumple el doloroso encargo de hablar en nombre de todos los representantes de América Latina y del Caribe.

Tuve el privilegio de ser amigo de Arrhenius durante muchos años.; admiré sus condiciones de magnífico compañero y excelente colega. Fue un dignísimo y muy serio representante de su gran país Brasil.

Arrhenius actuó siempre con inteligencia y ponderación; propició y facilito el entendimiento en toda ocasión. Su cordialidad y sencillez le hicieron rodearse de la admiración y simpatía generales.

Sus compañeros y amigos de América Latina y el Caribe, al rendir conmovidos homenaje a la memoria de Arrehnius, manifestamos que la sabiduría, la prudencia y la competencia que le caracterizaron serán para nosotros ejemplo permanente e inspiración de nuestros actos.

Los representantes de América Latina y el Caribe le agradecemos a usted, señor Presidente, esta iniciativa que nos reúne en torno al espíritu noble y generoso del inolvidable compañero tristemente desaparecido.

Agradecemos a todos los colegas y amigos de las otras regiones su presencia en este acto.

Rogamos a los colegas representantes de Brasil que transmitan a su honorable Gobierno el profundo y sincero pesar de todos los Gobiernos de América Latina y el Caribe.

A Dalila, la esposa de Arrhenius y a su hija Daniela les estamos acompañando de todo corazón, incrédulos y desalentados, con nuestro ánimo quebrantado por el gran dolor, deseándoles que alcancen cristiana resignación.

CHAIRMAN: Thank you very much. I am sure that you have spoken for all of us.

A. SALGADO SANTOS (Brazil): I wish to express the Brazilian Governments gratitude to this Commission and for the words pronounced by the distinguished delegate of Colombia, of sympathy for the demise of Minister de Fréitas. The Brazilian Government deeply regrets his death, having lost a very valuabl’e and exceptional public servant.

Previous Page Top of Page Next Page