Previous Page Table of Contents Next Page

ACTIVITIES AND PROGRAMMES OF THE ORGANIZATION (continued)
ACTIVITES ET PROGRAMMES DE L'ORGANIZATION (suite)
ACTIVIDADES Y PROGRAMAS DE LA ORGANIZACION (continuación)

Follow-up of Conference Resolutions 8/83 and 9/83: Plant Genetic Resources (continued)
Suites
données aux résolutions 8/83 de la Conférence: Ressources phytogénétiques(suite)
Aplicación de las resoluciones 8/83 y 9/83 de la Conferencia: Recursos fitogenéticos(continuación)

D.R. GREGORY (Australia): In discussing this item with which I am afraid I have been fairly closely associated since its inception at the previous to last Conference, I think it is probably salutory to recall that at the last Conference the issue of plant genetic resources was a contentious one. I think the Undertaking itself, at least in certain parts, represents an attempt to incorporate quite a number of diverging, or even opposite views.

In that respect, the way it stands at the moment it is perhaps a less than satisfactory document. Details continue to raise questions and we found at the meeting of the Commission this year that those details continue to worry certain countries. I think they worry some countries to the extent that they have not, to date, joined the Commission or acceded to the Undertaking, either one or other or both. As I have said before, but I think it is important to say it here, it is our view that ultimately changes will be necessary in the terms of that document, to achieve the widest possible acceptance. Quite frankly, we do not think that the Undertaking will work effectively without it.

I know that many countries who have agreed to the Undertaking have done so with reservations on certain articles - and I think in the long term we should try to have the minimum number of reservations possible. A large number of these inconsistencies are on technical grounds, some related to other issues. It would certainly be my hope that in the longer term this would happen. I do not see it as unrealistic, I think many of these undertakings, codes of agreement and so forth have to respond to changes over time. It seems to me quite realistic that that should happen, although I certainly have no proposals about the time-frame.

Similarly, I think we have a problem with the Commission itself. We have to recognize that it was rather hastily established, in the belief at the time that it would begin its work immediately. But, of course, these things take time and the Commission itself did not, I think, meet for some 16 months after the last Conference. The haste with which we established it has meant that we probably have less than the full participation that would be desirable, particularly by some very important countries who are potentially substantial contributors in this field. I mean contributors in terms of the resources they have, plant genetic resources - contributors, if you like, to the intellectual status and work of the Commission.

As far as Australia is concerned, I think many will know that we joined the Commission. We have not acceded to the Undertaking, but the Minister for Primary Industries in Australia, my Minister, indicated in relation to the Director-General's invitation on the Undertaking that there was broad support among the federal and state authorities in Australia for the principles embodied in the objectives of the FAO International Undertaking on Plant Genetic Resources. Australia was not at that stage in a position to become a signatory to the Undertaking, principally because the Government had not finalized its own domestic policy on several significant aspects of plant breeding, including the issue of plant variety rights. But we indicated that as an active member of FAO, we would like to participate in the FAO Commission on Plant Genetic Resources, and also quite clearly that we shall continue to support the principles expressed in Article 1 of of the Undertaking.

There are a number of domestic reasons why we have had problems in finalizing our position on the Undertaking. Perhaps I should also note that the Australian system is a federal system, and has a long-established consultative mechanism between the Commonwealth and State Governments. There are mechanisms for consultation that have gone on for many, many years.

Plant genetic resources, being a technical area, is largely the responsibility of the States as well as of the Commonwealth Scientific Research Organization, which is a Commonwealth Government body.


So my government has been, I think it is useful to say, concerned that in relation to some work that has been requested as a result of the Commission's deliberations, there has been an attempt to contact various of the State bodies concerning the legal status question. We are asked to look at the question of the legal status of ex situ plant genetic resource-based collections, and I understand that FAO has written separately to a number of the bodies involved in Australia. We are concerned about this because we believe that the Department of Primary Industry is the Australian coordinating body. That approach fails to take account of the fact that most of the States and some of the tertiary institutions involved have a direct interest in the storage of plant genetic resources. We would certainly be concerned if this protocol consultation with Australia were not observed in the future.

Concerning the question of plant genetic resources, I must reiterate also that these resources held in collections throughout Australia are freely made available to bona fide research organizations world-wide, and the Australian Government has embarked on a programme to upgrade plant genetic resource collection facilities which form the Australian network of plant genetic resource centres. In fact, it has proposed to spend some Australian dollars 1.25 million over the next five years for this purpose. It is impossible to discuss the issue, of course, without referring to the International Board for Plant Genetic Resources. Now this is a technical body; Australia funds this body. We believe it should operate efficiently and effectively and with the necessary autonomy to discharge its functions. The value of the body is its technical capacity. We also believe there exists considerable room for close and continuing cooperation with the FAO Secretariat and as we noted at the last Council, we would urge the FAO, that is the Secretariat, and the IBPGR to cooperate to the utmost extent and to acknowledge together that the need for cooperation in conservation of plant genetic resources goes far beyond the resources of the two institutions combined. They are both required with their respective skills to complement each other to the utmost. We do recognize that consultations are taking place through the CGIAR mechanisms and the FAO concerning the IBPGR and we will be interested to see the outcome of these discussions. I do not think that Australia would be opposed, or would not be opposed at the end of the day, if that is the only alternative available, to see the IBPGR set up as an independent and fully autonomous institution. However, even if that became necessary, we would still wish to see it working closely with FAO in every professional sense.

There is also the question of the relationship of the IBPGR to the Commission and I think at the last meeting of the Commission that body had observer status. A number of members suggested quite widely towards the end of the meeting that the IBPGR had made a very valuable contribution and recognized the special status that it had. I do not know how that can be accommodated in the future work of the Commission, But I think we do all recognize that. I think it is obvious that the IBPGR contributed substantially to the quality of the meeting. If I might say so, it injected some technical reality into some of the politically contentious issues. I think it will be interesting to see how the Commission develops. I personally have high hopes of achieving balanced discussions and reports which are respected and which achieve the widest possible interest in its results and I think it has to achieve that respect and that status, if you will, and if it does that I am sure it will have the maximum impact which those who led to setting it up were keen to establish. And I wish to refer to our comments made at the Council that the working group, of course, is only a sub-group of the Commission. We would hope that the sub-group does not try to force on the Commission issues which are not capable of achieving the widest possible consensus.

As I said at the beginning, I have been fairly intimately concerned with all this work until now. I will not continue to be involved in it, but I certainly do wish the Commission great success in their future work.

Finally, I recognize this as a somewhat lengthy intervention, but I think the issues are important. There has been some suggestion, I think at the Council, about establishing a fund and I think at the moment the Australian position is that we cannot lend our support for any establishment of any extra-budgetary fund.

S. DJELLOULI (Tunisie): Au nom de ma délégation, je voudrais en premier lieu féliciter le Dr Bommer pour son excellente présentation du point 15 de notre ordre du jour ayant pour objet la suite donnée aux résolutions 8/83 et 9/83 de la Conférence sur les ressources génétiques.


Vous avez demandé que l'on soit bref afin que notre Commission puisse clôturer ses travaux dans les délais voulus, je tacherai de l'être. Ma délégation joint sa voix à celles des délégués qui ont soutenu les résolutions et récommandations concernant les ressources génétiques. Elle appuie la déclaration faite au nom du Groupe des 77 par le délégué du Mexique.

Mon pays attache une importance particulière à la question que nous sommes en train de discuter. En effet, la Tunisie, est membre de la Commission des ressources phytogénétiques et elle fait partie de son groupe de travail.

Les documents C 85/24 et C 85/LIM/18 qui sont soumis à notre attention rencontrent l'approbation de ma délégation.

Nous constatons avec satisfaction que le nombre des pays membres de la Commission des ressources phytogénétiques est en constante augmentation et qu'il en est de même du nombre des pays ayant adhéré ou exprimé leur soutien à l'engagement international sur les ressources phytogénétiques. Ceci démontre que l'on est sur la bonne voie et du parfait travail accompli suite aux résolutions 8/83 et 9/83 de la Conférence.

M. MUKOLWE (Kenya): My country supports the Conference Resolution 8/83 and that of the Council 9/83; we all support the creation of plant genetic resources.

We are also members of the Commission as well as the Working Group.

As other speakers have already spoken on this subject I do not want to labour this. Plant genetic resources are very important and we, as developing countries, are very much interested in this field. This is why we have taken this particular opportunity to provide our support for it.

However, we note with great appreciation that other developing countries, as the delegate from Australia has mentioned, have internal problems which they need to look into. This should not, however, take a very long time since we have to move very fast to sustain self-food sufficiency, particularly in developing countries. It is only through an organization like FAO that this particular call for us to unite and save all the material that is actually going to be lost in various other areas can be supported. I hope that every assistance be given to Ambassador Carlos di Mottola Balestra of Costa Rica so that his Secretariat can move and function at stipulated in the terms of reference provided to them.

My delegation feels very strongly that FAO Member Nations should particularly support this course and stand so that FAO can be the global body for information gathering, documentation storage and dissemination. This is why the Commission is charged with the review of legal status, evaluation, network and training.

We are aware that the International Board for Plant Genetic Resources has been doing a lot of work since 1974 and we value this very much, but still, as FAO is the main body that is impressing us, we feel very strongly that there could be some areas of agreement so that there is no duplication of functions, as various other members have indicated.

The developing countries, as was stated particularly by the neighbour and delegate from Ethiopia, who discussed the genetic material found in their area, as well as in other developing countries, there are many contributions and all that we need is to bring such genetic materials into use for food production and other uses, such as medicinal and plant nutrient recycling through multiplication through various places, so that we can reinhabit the area which was once covered with rich resources, instead of having desertification threaten the area.

We host the UNEP headquarters and we hear of endangered species, not only plants but also animals and micro-organisms, etc., and all these are of great concern to us. We feel very strongly that we should give the support that is needed.


I wish to support the Article 8 of the International Code of Plant Genetic Resources and also the agreement reached by the Group of 77, of course, being represented by Mexico,that the International Fund for Genetic Resources within FAO be established to help in keeping ex situ and, most important, in-situ basic resources in developing countries. As we have been emphasizing, the importance of training and research in developing countries are areas that would enhance that particular operation.

LI ZHENHUAN (China) (original language Chinese): Document C 85/24 was discussed at the Eighty-eighth Session of the Council prior to the Conference. We agree with the reflection in the Council's report of the deliberations on plant genetic resources. In March this year, China attended the First session of the Commission on Plant Genetic Resources in an observer capacity. We are in favour of the decisions to establish a working group consisting of 23 member countries and an ad hoc group in the Secretariat. The implementation of the "International Undertaking on Plant Genetic Resources" requires unremitting efforts by the international community. The "Undertaking" will lose its true value without the broad support and adherence of the member countries. Therefore we consider that the two above-mentioned decisions made by the First session of the Commission on Plant Genetic Resources are essential to the further implementation of Conference Resolution 8/83 and Council Resolution 1/85.

Regarding the relationship between the FAO Commission on PlantGenetic Resources:and the International Board for Plant Genetic Resources, delegates might still remember that at the Twenty-second session of the Conference, divergent views were expressed during the discussion on the establishment of a Commission on Plant Genetic Resources under FAO's Council. However, we are pleased to note that at the Eighty-eighth Session of the Council, the delegates unanimously held that these two bodies should complement each other. We are also pleased to see that finally a common footing has been identified for the relationship between these two bodies. We sincerely hope that they will coordinate their activities through consultations in an effort to benefit all the member countries.

A.J.M. OOMEN (Netherlands): The Netherlands welcomes the importance that FAO has given to this subject under discussion. Plant Genetic Resources form an indispensable part of agricultural development. The Netherlands is very aware of this, since it depends so strongly on basic genetic material for breeding of so many products that play a major role in our national economy. But not only in our country, are we dealing with the practice of making technical inputs available in this field for other agricultural scientists and for most agricultural producers. For instance, our country works closely with, among others, the International Rice Research Institute. So we think that plant genetic resources form an indispensable part of agricultural development. Consequently,the Netherlands adheres in a realistic manner to the objectives of the International Undertaking and participates in the work of the Commission on Plant Genetic- Resources. The work of the International Board on Plant Genetic Resources, as part of the consultant group on international research receives, the full support of the Netherlands Government. We also appreciate the good cooperation with FAO. It is in our opinion an essential condition for an Organization such as FAO to have the possibilities on the one hand to make use of results of the highly qualified work of IBPGR and on the other hand to inform the IBPGR on specific needs and developments related to the FAO mandate.

A close balanced relationship between IBPGR and FAO remains essential. Both organizations have, however, by their very nature distinctive different terms of reference which need to be reflected in the organizational structure. Therefore it seems useful to my delegation to pay attention to some recommendations on IBPGR made by an independent Commission at the beginning of this year. Here we will refrain from giving a complete review but only stress three points. IBPGR should give more attention to scientific research. Housing and management should be equitable to the specific needs of an organization such as IBPGR. IBPGR should not have to serve two masters at the same time.


It seems to the Netherlands delegation that the proposal of the IBPGR to give this organization a more independent status, like other institutions such as the International Rice Research Institute, is preferable to the actual situation, and our delegation would like to know FAO's views in this regard.

Mr Chairman, if you will allow me a second question, how can the dividing of the responsibilities and functions between FAO and IBPGR within CGIAR be realized? Also here, could we please have your views, Mr Chairman?

P.N. BAIGENT (New Zealand): First I must emphasize that New Zealand fully supports the principles of conservation and exchange of plant genetic resources. We were originally concerned about the scope of the Undertaking in that it provided for free exchange of plant genetic resources including elite and current breeders' lines and mutants. However, we have since communicated to the Director-General our support in principle for the Undertaking with a commitment to implement it to the extent possible, but subject to exceptions relating to certain aspects of breeders' rights.

As regards membership of the Commission, we have been concerned in ensuring that there is a clear role for the Commission which does not conflict with or duplicate the work of other organizations, particularly that of IBPGR.

With this in mind we observed the proceedings of the first session of the Commission held earlier this year. As observers we were concerned with the emphasis given by the Commission to legal matters and the difficulty it appeared to have in establishing a clear role and programme of work. To some extent I must say this uncertainty was reflected in the need to establish a working group. This uncertainty has also continued, I feel, in this discussion.

Some delegations have suggested that the issue must not be politicized, while others say the Commission should focus on political and legal issues. Some have said the Commission should be involved in technical aspects of conservation, while others have argued that these technical aspects should be left to the IBPGR.

The delegate from India presented last evening perhaps the most convincing case for the Commission when he suggested that - and I hope I am interpreting him correctly - the Commission should be involved in extension, promotion and coordination of plant genetic resources and their conservation. He said it should refrain from getting entangled in legal matters and that technical aspects should be left to IBPGR. Whatever happens it would seem to us premature to consider funding methods before the role of the commission has been clearly established.

On a more positive note, we support the Commission's recommendation in paragraph 12 of document C 85/24, that special attention be given to the avoidance of duplication or overlapping of activities in ensuring complementarity between the work of IBPGR and the Commission. We note that Council further highlighted this need in paragraph 35 of their latest report.

I have already said that New Zealand supports the principle of conservation and the exchange of plant genetic resources. There may well be a need for a truly international body which can ensure in particular that developing countries benefit from plant genetic resources in the rapidly developing technology in this field. I can say we are currently considering membership in the Commission and we look to positive results from the Working Party over the next twelve months to assure us that the Commission will indeed play a positive and complementary role.

J.D. AITKEN (United Kingdom): To begin I would like to confirm our support for the activities outlined in paragraphs 15 to 19 in document C 85/24. In particular we would wish to emphasize the importance of the site conservation guidelines referred to in paragraph 17. We are all aware of instances in which material in situ has been lost, for example by accidents which could have been avoided by better site management.


We would also like to highlight the importance of training and underline the value of the work referred to in paragraph 19 of document C 85/24.

Turning now to the IBPGR, we are among those delegations which support the conclusion of the Technical Advisory Committee that the IBPGR should become a fully autonomous institution working in close cooperation with FAO.

Finally, there have been suggestions that there is a need to establish a new International Fund for Genetic Resources within FAO. In common with a number of other delegations, we believe that activities in this sector should be financed from within existing funding arrangements. We do not consider that there is any justification for a new fund. In our view its creation would not generate any new additional resources. We do feel however that it could very well distort priorities and generally weaken assistance to the very area it is trying to help.

E. MARTENS (Belgium): We are very much aware of the importance of safeguarding the plant genetic resources. Our active contribution to IBPGR demonstrates our real concern for it. Even though the Belgian Government did not adhere to the International Undertaking my Government did declare its intention to do so while making various reservations. Now the fact that the Undertaking has been approved during the formal Conference, and we do not doubt the genuine intentions that may have led to the adoption of Resolution 8/83, we still keep our reservations on the priority dedicated to an undertaking that constitutes much similarity with an existing organization like IBPGR.

The reference made to the avoidance of duplication or overlapping of activities in paragraph 12 of document C 85/24 seems to me enough expression of the real concern that exists in this context.

As regards paragraphs 16 to 19 inclusive, we wonder what financial implications are arising or will arise for FAO by implementing all the activities stated in those paragraphs.

Concluding, I want to emphasize the importance that we attach to the safeguarding of IBPGR's prerogatives.

Ms J. GEORGE (Trinidad and Tobago): My delegation also wishes to thank Dr Bommer for his introductory remarks on this item.

First I would like to support the statement made by Mexico on behalf of the Group of 77. In earlier statements made by my delegation that led to the establishment of the Commission on Plant Genetic Resources, we recognized that this issue was one of the clearest examples of an almost evenly yoked technical political matter facing the FAO. That is why we are very interested in the statements we have just heard by Australia, New Zealand, the United Kingdom and others.

Given the trend of the debate which has so far evolved on these two considerations, my delegation is of the view that the organized and synchronized action to be undertaken by the Commission on the matter of germplasm, identification, preservation, distribution and availability is of the utmost importance and significance to a small developing country like Trinidad and Tobago.

There is a great body of agricultural research in Trinidad and Tobago which was started at the Imperial College of Tropical Agriculture, now the Faculty of Agriculture of the University of the West Indies, on tropical crops such as cocoa, coffee, sugar cane and bananas, among others. Several new genetic lines were developed in these species which are resistant to tropical diseases, and which have been adapted for mechanical harvesting. The value of these genetic lines cannot be underestimated. The need for adequate storage protection and further development of these lines is most important to us. The development of these genebanks through an International Network on Plant Genetic Resources ensuring that material in the base collections would be available to all by unrestricted mutual exchange gives small nations an opportunity to tap underprescribed conditions for usage, genetic technological advances in other countries.

Trinidad and Tobago like many other countries of our region and elsewhere does not have the technical expertise and infrastructural development required to develop, conserve and protect genetic resource base on crops and other plant material that are vital to our agricultural development and economic survival.


We are not unmindful of the special concerns of various countries, nor of the scientific and political as well as administrative concerns which we anticipate will be satisfactorily resolved between the IBPGR and the FAO. We recognize the swift developments in technology with gene-splicing and bio-engineering. We trust that paralleled by proper legislation, and taking into account acceptable provisions for the rights of plant breeders, the proper delineation of the activities of the Commission will bring about a kind of global commitment on sharing access and exchange of germ-plasm where food for mankind is concerned.

My delegation wishes to indicate its support for the recommendations on follow-up activities outlined in the report to the Conference document C 85/24.

Finally, since we have already indicated our intentions of becoming a member of the Commission, Trinidad and Tobago looks forward to its participation in the future work of the Commission.

J. GAZZO, F.D. (Perú): Señor Presidente, en mi calidad de miembro de la Comisión me he permitido hacer una reflexión y un estudio exhaustivo del problema. Nadie puede negar sin embargo que con una población mundial creciente y, actualmente, altamente subalimentada, la introducción de variedades mejoradas y uniformes es mucho más productiva y, hoy más que nunca, esencial para el desarrollo y justamente para la lucha contra el hambre. Entonces, tenemos que darnos cuenta que mediante la mejora genético el hombre es capaz de modificar los genotipos de las plantas cultivadas, introduciendo en ellos genes responsables de los caracteres que se desean o que se buscan.

Ahora hablemos un poco sobre conservación de los recursos fitogenéticos. Conservar los recursos fitogenéticos va bastante más allá de salvar las especies, cuya desaparición no se debe consentir. El objetivo es conservar suficiente diversidad dentro de cada especie para asegurarse de que su potencial genético pueda ser utilizado en el futuro. Hay un caso típico, por ejemplo, en el arroz, cuando se encontró un gen resistente al "grassy stunt" en una sola población de oryza nivara.

Señor Presidente, en la Comisión hemos trabajado con amplitud de criterio y con voluntad de que se adhieran todos los países del mundo. Hemos encontrado que hay países no miembros de la FAO y que deberíamos encontrar el mecanismo legal para que participen en ella, quizás cambiando las regulaciones de la FAO para las Comisiones, quizás invitándoles al Grupo de Trabajo, quizás creando una subcomisión que dependiera de las comisiones integrantes por los mismos países y que se reuniera contemporáneamente a la Comisión.

Hemos encontrado que hay países que no aceptan el Compromiso en lo que respecta al derecho de los fitomejoradores. Yo creo que esto se puede discutir, señor Presidente. El derecho de los fito-mejoradores se puede discutir y se pueden reconocer si están encuadrados dentro de un marco de equidad y justicia, porque es un derecho inalienable de la mente humana creativa. Hay algunos países, que los podríamos llamar países ligeramente tibios, que están indecisos porque no conocen a fondo el problema y habría que explicárselo, quizás preparar un folleto, etc.

Es necesaria la creación de un fondo internacional para la preservación de los recursos fitogené-ticos. El argumento más lógico sería el siguiente, señor Presidente. Todos los países son donantes: los ricos en germoplasma ponen su germoplasma y los ricos económicamente ponen los fondos para su preservación y la utilización de estos productos por toda la humanidad.

Hemos encontrado, señor Presidente - y ésta es la parte que nos preocupa un poco - que en el sistema actual los recursos fitogenéticos colectados en cualquier país del mundo y almacenados ex situ, o sea fuera del lugar donde se han colectado, pasan a ser propiedad legal del centro o del país en que se encuentra el banco de germoplasma, donde se almacena independientemente de su procedencia. Este es el punto que - digamos - universalmente no lo encontramos justo. Yo creo que lo justo sería que estos dignos bancos, a los cuales les debe la humanidad tanto, fueran custodios del material, pero no dueños exclusivos. Y ¿por qué, señor Presidente? Porque estas colecciones, almacenadas en estos centros nacionales, están justamente bajo la jurisdicción de sus países y, por consiguiente, no pueden garantizar jurídicamente la libre disponibilidad por parte de los otros países por depender de la voluntad política de sus gobiernos; y como sabemos que en muchos países los gobiernos son cambiantes, puede haber un Parlamento que decida cambiar algún sistema y, desgraciadamente, hemos conocido por escrito que ha habido algunos bancos que han dicho que el material, algunas veces por razones políticas, no se da a determinados países.


Esto es lo que nos ha preocupado, y existe un grupo de catorce centros que son los del GCIAI, que es un grupo consultivo de investigaciones agrícolas internacional, que también tiene bancos de ger-moplasma, pero ellos son propiedad de cada centro y están bajo la jurisdicción de su Board of Trustees (Consejo de Administración). Por consiguiente, podrían no estar a disponibilidad.

Señor Presidente, la implementación del Artículo 7.1.a) haría posible el depósito de duplicado bajo la jurisdicción de la FAO. Es lógico, ya que se trata de un patrimonio de la humanidad, recolectado con dinero internacional y cuya propiedad internacional debería mantenerse.

Para terminar, señor Presidente, nos preocupan - y esto a título llamémosle oficioso, no oficial -las relaciones FAO/CIRF. No debemos olvidarnos de que la FAO tiene un mandato mundial de promover la preservación y utilización de los recursos fitogenéticos y que esto va por encima de todo lo que se creó despues. Este mandato internacional está en la Constitución de la FAO.

Sabemos que la FAO lleva a cabo una parte de su programa a través de un monto fiduciario, creo que es el 91.50, que es del Consejo Internacional de Recursos Fitogenéticos.

Hemos oído por ahí - y esto oficiosamente - que el CIRF podría abandonar la FAO. Si el CIRF abandonase la FAO, ésta debería asumir la parte del programa correspondiente y hacer, obviamente, las previsiones financieras que fueran necesarias. Desgraciadamente, por ser oficioso, el tema de las relaciones FAO/CIRF no fue discutido por nuestra Comisión porque no estaba en el programa. Esperábamos que para la fecha de esta Conferencia se pudiera saber - digamos - la decisión de este divorcio o del mantenimiento del matrimonio FAO/CIRF, que no sabemos cómo está ahora, porque eso podría darnos muchos mayores elementos de juicio para una decisión.

Finalmente,quiero mencionar algunos problemas técnicos con implicaciones políticas. Habría que ver la importancia relativa que existe de los cultivos de interés local, versus los cultivos de interés global. Debería contemplarse igualmente la importancia relativa de los cultivos de interés económico, versus los de interés social.

Esto lo digo porque cuando se apeló a que se hiciera investigación sobre cultivos andinos, preincaicos e incaicos, se dijo que no tenían interés económico, pero sí tienen interés social y pueden ser importantes cuando, superando el presunto no interés económico, se vuelva socialmente aceptable y pueda adquirir interés económico.

Consideramos también la importancia de que en lugar de multiplicación y evaluación tenga características similares a las del lugar de recolección. O sea, si recolectamos en un ecosistema y lo queremos mantener ex situ en un ecosistema artificial costoso, es una cosa que debe tenerse en cuenta.

Pensamos, inclusive, que la erosión genética en banco de germoplasma pueda ser superior a la erosión genética del campo. Estamos, pues, ante un problema entre la conservación ex situ, versus la conservación in situ.

Yo creo, señor Presidente, y pido disculpas al distinguido auditorio, que se pueden dar cuenta de que en la Comisión hemos trabajado conscientemente, hemos trabajado a fondo, hemos evaluado el problema en la mayoría de sus implicaciones y consideramos que, por mandato de la FAO, la FAO no puede tirar por la borda esta responsabilidad que tiene muy clara constitutivamente, ya que justamente tiene un mandato mundial de promover la utilización y conservación de los recursos fitogenéticos.

Estamos de acuerdo en que en el aspecto técnico el CIRF está trabajando eficazmente, debe seguir y deberemos apoyarlo, pero son dos aspectos diferentes que no deben mezclarse. Nadie piensa, o por lo menos nadie debe pensar, que queremos que este centro de conservación de semillas bajo la FAO es Men lugar de", sino que es "además de". No es duplicación.

Con esto, señor Presidente, agradezco, y mi país, como ya lo dijo nuestro Presidente en su discurso y nuestro Ministro, se adhiere fervientemente a la creación de este fondo y cree que la buena fe de los países desarrollados, cuando estudien a fondo el problema y lo miren con los ojos con que ellos saben mirar, les van hacer apoyar la creación de este fondo, y tengan la seguridad de que - digamos -los derechos del plant breeder, o sea del mejorador, deberían, a mi modesta oDinión, ser respetados y se debería encontrar algún sistema legal que aclare esta opinión.


M. MAHI (Cameroun): La délégation du Cameroun remercie d'abord M, Bommer pour sa présentation magistrale des documents relatifs aux ressources phytogénétiques.

La délégation du Cameroun a été très attentive aux déclarations faites par les éminents délégués qui nous ont précédés. Elle note que tous ces délégués reconnaissent l'importance et le bien-fondé des ressources phytogénétiques en même temps que de l'Engagement international sur ces ressources. En fait, tous ces délégués sont unanimes à reconnaître que les ressources phytogénétiques engagent le devenir de notre agriculture. Ces ressources constituent, en fait, un patrimoine de l'humanité tout entière.

Les divergences notées dans les diverses déclarations résultent des intérêts des uns et des autres dans le cadre de l'exploitation et de la circulation de ces ressources phytogénétiques.

La délégation du Cameroun, qui a adhéré à l'Engagement international sur les ressources phytogénétiques, pense que ces divergences seront surmontables. Elles le seront certainement dès que le groupe de travail de la Commission aura défini la répartition des tâches entre elle et le CIRPG.

La délégation du Cameroun note donc la pertinence des observations faites par divers délégués à ce sujet. Ces observations permettront tout simplement à la Commission d'effectuer un travail beaucoup plus fouillé en laissant à la FAO le soin de rester maître d'oeuvre.

La délégation du Cameroun soutient que, s'agissant d'un patrimoine de l'humanité, les ressources phytogénétiques doivent rester accessibles à tous. Il s'agit d'une solidarité qui marque nos échanges d'informations et nos actions de recherche. Nous les admettons dans bien des domaines. Il faut tout simplement que, par tous les moyens, nous sauvegardions le patrimoine de l'humanité, surtout pour les générations à venir. Il faut faciliter l'accès de tout le monde à ce bien commun, que nous avons trouvé et que nous devons laisser.

Ma délégation appuie sans réserve les recommandations de la Commission des ressources phytogénétiques. Elle appuie essentiellement la déclaration faite par le délégué du Mexique à ce sujet. Elle demande donc à tous les délégués d'en faire autant. Le Cameroun a d'ailleurs demandé d'être membre de la Commission.

J.F. NGUEMA-NZE (Gabon): Je me permettrai de rappeler que ce point de l'ordre du jour a fait l'objet de discussions approfondies et d'échanges de vues très forts lors de la première réunion de la Commission sur les ressources phytogénétiques. Les conclusions des travaux de cette Commission ont été examinées par le Conseil.

Ma délégation fait siennes les positions exprimées par le Président du groupe des 77 et par celui du groupe africain au sujet notamment des compétences de la Commission et du CIRPG, des rapports organiques qui doivent régir ces organismes et de la mise en place d'un cadre juridique régissant les échanges de matériel végétal tant in situ que ex situ. Ce cadre, naturellement doit veiller à sauvegarder les intéreêts des uns et des autres, comme l'a dit tout à l'heure le délégué du Cameroun.

Je m'en voudrais si, au passage, ma délégation ne remerciait pas M. Bommer pour la présentation précise, claire et concise qu'il a faite du document.

Mon pays a adhéré dès le départ à l'Engagement international, répondant ainsi à la résolution 8/83. Je suis heureux de vous annoncer que j'ai reçu instruction de mon gouvernement pour que le Gabon fasse partie de la Commission des ressources phytogénétiques.

A.GAYOSO ( United States of America): Once again we have been asked to support a thrust - the Undertaking on Plant Genetic Resources - that our scientists and our Government firmly believe will be of detriment to what has been to date the most productive and successful international scientific cooperative endeavour in human history. As our actions and our words have been reiterated over and and over, the United States is fully in favour of having the complete free exchange of germplasm in the world. Such free exchange is essential - I repeat, essential - for agricultural production in the United States, as well as for the maintenance and further development of germplasm varieties and


stocks of benefit to the world. We submit again that the operational sections of the Undertaking would have a profound negative impact not only on free exchange but also, and most importantly, on the work of an international system that, while not perfect, has proven itself time and time again in supporting genetic conservation and diversity, free exchange, and the need for increased food production in the world.

We note the expression by many delegates of the need to recognize and honour the legitimate rights and roles of the private breeders. We also note the views of many delegates that IBPGR has been, is, and should continue to serve its very legitimate, useful challenging purpose.

Several delegates have asked for those who do not support the Undertaking to state their reasons. We have done so in unambiguous terms before; however, it is in our view such an important issue that it is useful to again submit our position.

To start with, I must tell you that the Undertaking is inconsistent with the United States laws concerning patent rights, intellectual property and plant variety protection. This is not a legalistic argument, although it does, in and of itself, prevent our accession to the Undertaking.

What is more important is the fact that the Undertaking., if implemented as written, will work as a powerful disincentive to private breeding. Private breeding has been a major source of new varieties to feed the world, while negating that initiative would have serious detrimental effects to farmers and consumers worldwide. In the United States alone, close to 80 percent of plant breeding in maize is conducted by the private sector; in vegetables, it is 50 percent or more. That the private sector is so committed, given the proper incentives, has the effect of releasing government resources to focus on other basic efforts, such as truly basic research in the developing sciences and on collection, storage, preservation, evaluation, training, education, and information systems on plant genetic resources. From a technical standpoint, the inclusion of breeder lines and mutants in the Undertaking makes the proposed system even more impractical and detrimental, as millions of plant populations undergoing research are most often transitional or intermediate in nature and, as such, of unproven value. Classification and storage of these lines by the international network would be wasteful and impractical.

My country is committed to free germplasm exchange that recognizes private rights.We intend to continue to do so, and agree with the delegate of Brazil that certain provisions of the Undertaking are in conflict with that commitment.

We, with the FAO, are major supporters of the CGIAR and the IBPGR. It is useful to recall that it was the joint initiative of the US and Mexico Governments that led initially to the establishment of CIMMYT. It is also useful to recall how immensely successful CIMMYT and the centres which followed under CGIAR have been in providing developing countries with the technical means of dramatically improving their food production.

The US has a strong resolve to further that process, through both multilateral and bilateral cooperation. It may be of interest to you, Sir, that it is for precisely those reasons and consistent with the philosophies stated herein that the US and Mexico have recently signed an accord to cooperate on germplasm preservation and improvement. And it may be of interest to your that part of the US - Mexico cooperation includes improvement in the preservation and evaluation of the valuable stocks at CIMMYT, an effort which is financed in part by non-governmental funds.

The success of the CGIAR and later of the IBPGR are due in large part to three major factors: first, the total technical support the system has had underlined by strong financial support; second, the technical and apolitical nature of the system; and, third, open international participation in the governance of the system.

The US believes that any actions that tend to minimize the integrity of that system, be they the CGIAR or in particular the IBPGR, will serve to undermine the very objectives the Undertaking on Plant Genetic Resources purports to expouse.

In consequence, my country is prepared to support proposals that ensure that the technical and scientific integrity of the IBPGR will be maintained, and this may be by establishing its autonomy and by keeping a close working relationship with FAO.


In closing, we wish to share the concerns expressed by the Nordic group regarding the institutional arrangements which have been put in place after the last Conference. We also support points raised by Canada in their presentation. The United States believes that the legal and technical flaws in the Undertaking make it unworkable. Therefore, the US cannot accept it, and will not sign it. We cannot be part of actions that we believe will damage international germplasm conservation and diversification efforts while wasting, unnecessarily, valuable financing sources. We also believe that the creation of an international fund is both duplicative and unnecessary in light of existing funding mechanisms both inside and outside the United Nations.

O. SALES PETINGA (Portugal): L'expérience que nous avons eue au cours de quelques années de collaboration avec le CIRPG nous permet de conclure à un travail efficace et fécond.

Ainsi nous pensons que l'association du CIRPG avec la FAO se fera dans le bon sens, c'est-à-dire dans le sens de la complémentarité. Celle-ci permettra de renforcer l'établissement d'un réseau international de "collections de base" dans des banques de gènes.

Mon pays pense que l'on devra intensifier et étendre la collaboration entre les banques de gènes existant dans les différents pays.

Le Portugal a collaboré de façon intensive dans ce domaine et a cédé une grande partie de son matériel génétique, considéré dans quelques cas comme ayant une haute valeur ainsi par exemple ce qui concerne les Lupinus, les Secale, les Trifolium. C'est généreusement et avec la plus vive satisfaction qu'il apporte cette collaboration entre centres de recherche.

Nous acceptons dans un esprit très ouvert les échanges de matériel génétique en souhaitant qu'il y ait possibilité que les échanges se fassent de manière facultative.

Nous pensons que le problème de la collecte et de la manutention des ressources génétiques, incluant le phytoplasme, constituent un travail de grande importance mondiale actuellement et surtout pour l'avenir de l'humanité.

Comme nous le savons, il existe déjà un nombre très important d'espèces végétales qui ont disparu surtout dans les zones où les incendies, le surpâturage et l'érosion éolienne et pluviale ont provoqué la destruction pratiquement totale de la végétation.

Nous considérons qu'il est nécessaire de recueillir et de maintenir les collections de gènes car ceci est indispensable pour l'amélioration des plantes cultivées.

Cette tâche est aussi importante qu'onéreuse et de ce fait il est nécessaire de disposer de ressources techniques et financières très élevées.

D'autre part, nous considérons également que la concentration de tout le matériel génétique dans un même endroit est un système non souhaitable parce qu'une calamité imprévue peut détruire un ensemble de matériel impossible à trouver ailleurs.

C'est pourquoi nous avons déjà défendu la création d'un réseau international dont les centres localisés dans différentes zones du monde pourraient assurer les duplications de matériel.

H. CARRION MCDONOUGH (Nicaragua): Un elemento fundamental para mejorar la producción biológica lo constituye la potencialidad genética de las plantas sobre las cuales se aplican insumos necesarios para obtener los niveles de productividad deseables para satisfacer requerimientos alimenticios y nutricionales del hombre.

Este concepto es válido en la medida en que se determinen mecanismos efectivos de manejo y su reproducción, selección y evaluación en diferentes ambientes.


El intercambio de estos recursos entre pueblos y gobiernos hacen posible amplias oportunidades para garantizar actividades de mejoramiento genético de producción de semillas mejoradas y desarrollo tecnológico a fin de cumplir con los requisitos de producción y alimentación nacional de los distintos países. Por este motivo el gobierno de Nicaragua ha considerado los recursos genéticos vegetales como fundamentales para el desarrollo económico y social de los países que integran la comunidad internacional. Como un esfuerzo propio desde hace un ano desarrollamos un programa nacional de recursos genéticos para colectar, conservar, evaluar, seleccionar y multiplicar materiales de utilidad nacional y mundial.

Estos recursos están a disposición de todos los países que lo requieran.

Nuestra delegación considera que el Compromiso Internacional sobre recursos fitogenéticos constituye un gran avance en la normación de las relaciones internacionales que aseguran un adecuado aprovechamiento y distribución de dichos recursos para todos los países de la comunidad internacional.

Nicaragua en este sentido reitera su apoyo a la Resolución 8/83 que contiene el Compromiso Internacional sobre recursos fitogenéticos y pone a disposición de todos los países los recursos genéticos con que cuenta.

Asimismo reiteramos nuestro apoyo a la Resolución 9/83 que constituyó la Comisión de Recursos Fitogenéticos y la recomendación del informe de su primera reunión de marzo del año en curso.

Nicaragua participó en aquella ocasión como observador, pero nos integraremos como miembro en su próxima reunión.

Por último, deseamos expresar nuestro apoyo a la creación de un fondo internacional para la conservación de recursos fitogenéticos y también, de manera específica, apoyamos el artículo 7.1 del Compromiso Internacional que trata sobre la creación de una red de colecciones base de germoplasma bajo la jurisdicción de la FAO para complementar los trabajos realizados por el CIRF. También apoyamos la realización de estudios de carácter jurídico por parte de la FAO con el objetivo de tener elementos para poder garantizar la libre disponibilidad de los productos fitogenéticos y determinar la propiedad de las colecciones almacenadas en el GCIAI.

Abdul Wahab Naji Ismail AL-SAMURRAI (Iraq) (original language Arabic): In my country, we are fully aware of the importance of plant genetic resources. The international heritage in this field must be preserved; it can be of considerable help to agriculture and my country has taken action in this field. Since 1977 there are a number of actions we have undertaken in this field bearing in mind how important this question is. Iraq endorses the IBPGR and the regional project for the collection of the Region's Plant Genetic Resources. We equally endorse the creation of a working group in this field. I think training programmes are needed in this respect. We need to coordinate the results obtained so as to develop agriculture and boost food productivity in meeting food needs and, indeed, in developing plant genetic resources which can serve the interests of humanity as a whole. This can have considerable potential also for the economies of individual countries.

Horatio M. CARANDANG (Philippines): The views of the Philippines have already been expressed in the previous meetings of the Commission. We believe that there is now a greater urgency to conserve plant genetic resources, as there is a greater danger of genetic strains disappearing forever, as a result of the greater use of high-yielding varieties and the destruction of the natural habitats of many strains.

The Philippines endorses the recommendations and conclusions of the Council on plant genetic resources. In particular, I should like to stress the importance of promoting the technical and scientific participation of the International Board for Plant Genetic Resources, IBPGR, in the work of the Commission in establishing complementarity and in avoiding duplication.


We believe that the discussions between the Director-General and the Chairman of the Consultative Group on International Agricultural Research, CGIAR, regarding the relationships between IBPGR and FAO should continue. We are hopeful that these consultations can produce useful results.

With regard to the establishment of the International Fund on Genetic Resources, we are aware that there are many who support this idea. There are others who are not in favour of it. But as you know, Mr Chairman, nothing can be done without funding, and since it is clear that we cannot arrive at a consensus regarding the establishment of this fund during this Conference, I believe that the most practical conclusion that we can deduce is to request that the Director-General make a study on the modalities, possible sources, and mechanisms of such an international funding, and present this study to the next session of the Commission.

I think this is indeed the most practical conclusion that we can arrive at, otherwise we do not know where we will be heading. I hope that this proposal will meet with the approval of the Commission.

Javed MUSHARRAF (Pakistan): Today at Geneva Mr Reagan and Mr Gorbaciov are not discussing plant genetic resources. Neither, I guess, would this subject be troubling the minds of the more ordinary people in other parts of the world. The reason is that in this day and age of perpetual crises of one sort or another, everyone in the world at all levels, whether in Geneva, Africa or elsewhere, is occupied with what may be termed "crisis management" - the very immediate needs or the immediate and narrow interest. The issue of plant genetic resources perhaps does not seem to qualify in this respect. But needless to say, it is a matter involving the long-term interest, and the global interest, of all mankind and of all countries collectively and individually, since it has to do with the long-term stability and sustainability of the global food base and therefore the very survival of our species.

Given this fundamental fact, all countries of all denominations, whether developed or underdeveloped, hyper-developed or mal-developed, have a common stake and a common interest in the work of FAO's newly established Plant Genetic Resources Commission. This mutuality of interest over a vast global scale on a matter of such vital and long-term interest should, in our view, have been sufficient to attract the membership of all countries to the Commission, and their subscription to the Undertaking. More specific issues such as what the Commission would be doing exactly, how it would be related to this or that body, how the interests of this or that group of workers or scientists would be safeguarded, what would be the source of funds, etc., are matters of detail which, in our view, do not detract from the fundamental need for such an intergovernmental body and are matters which can be resolved in the due course of time.

Such specific issues become insignificant before the overall spectre of the genetic erosion of the cultivated plant life on this earth, whether they are the apples of the supermarkets of the developed world - of which, one is told, only a few dozen varieties are now actually seen in North America out of the scores of varieties that were there only a few generations ago - or whether they are the traditional staple foods that make up the meagre diet of a peasant in the Third World.

Therefore the first thing to say and do is for the FAO, and all of us here who are members of this Commission to urge and invite once again the countries who have not yet joined the Commission, countries whose presence or absence makes all the difference, to join this new intergovernmental body and present their points of view from within.

We, for our part, support this body, its sub-committee their mandates and programme of work. We also welcome and support the follow-up action already undertaken and the studies that are proposed to be undertaken under its auspices, as referred to in paragraphs 15 and 16 of the document.

We are conscious that many issues remain to be understood and resolved. It is clear that many things are not clear. There are informational gaps, conceptual gaps and decisional gaps. Where are the new gene collections to be located? Are the existing ones adequate? What is the existing stock in these, both absolutely and as a proportion of the total living stock?


How free is the access? Should the genebanks be the owners or the mere custodians? Is ownership an academic question? Are or should plant breeders' rights to be safeguarded? Given, in fact, a hierarchy of breeders' rights ranging from a chance discovery of a mutation to deliberate genetic engineering, which right in this hierarchy is an acceptable right and which is not?

Given the long chequered history and legal philisophy of such rights, and of patents and intellectual property concepts in general in all the developed countries over the last 100 years or more, the existence of these admitted problems in our information, in our perception and in our understanding do not in our view detract from the fundamental need for the undertaking and the Commission. In fact, the work of the Commission should be the starting point for reaching an understanding and a consensus on these issues. Questions have been raised and doubts have been expressed about the relationship of -FAO its Plant Genetic Resources Commission with the International board for Plant Genetic Resources and the possible duplication in the work of the two bodies. We do not see any conceptual or practical problem in this respect. On the face of it as the system might best evolve, we see no danger of duplication between FAO, an inter-governmental policy-making body, and the IBPGR, which is a technical body. There is no duplication, just at there is no duplication between, say, a railway engine and an engine driver. An engine can be a highly efficient and effective machine but should not choose its own direction without a driver. The IBPGR can in our view continue its commendable work but should ultimately be subject to some overall inter-governmental control covering overall policy matters such as: which portion of the food genetic chain, from collection to documentation, to information, to storage and exchange, should it be concentrating more on at any particular junction of time; should it be emphasizing direct breeding programmes or devoting time and attention to expanding the genetic base; which category of crops should it be more concerned with, and so on. Such far reaching decisions lie within the purview of the international collectivity of nations, of which FAO and its newly-constituted Commission happens to be the most appropriate body at present. The execution of such broadly-defined mandates would then be the task of the IBPGR.

In principle, therefore, we find no irresolveable conflict of function, or overlap, or duplication, between FAO and the Commission on the one hand and the IBPGR on the other. Any transitory ambiguities, overlaps, etc., can be resolved through appropriate consideration and indeed, as is stated in paragraph 15 of the document, FAO would study and ensure "complemetarity between the activities of IBPGR and the Commission". In working out such arrangements, it should be emphasized that the technical independence and the research competence of IBPGR should be jealously guarded. Having said that, we think it is evident that FAO and the IBPGR have to have the closest possible working relationship. Any proposal to move IBPGR out of FAO as a fully autonomous centre needs to be carefully justified and the Commission and the FÁO governing bodies should be fully apprised of any such decision and the reasons for it.

In view of the fact that we are now running short of time and our statement has already become somewhat long, I would only briefly further state our support for the view that the genes bank and the collection centres should be under some sort of international auspices and jurisdiction; that the present imbalance in the location, that is the concentration of the location, of the world genetic stock should be gradually rectified through conscious measures and that the IBPGR should continue with its collection work along with its documentation and evaluation work. The IBPGR should complete a proper inventory of the exact size, quality and location of the world's genetic stock so that the free exchange of information regarding genetic materials may be ensured.

Finally, to close, we support the idea of an International Gene Fund.

Hussein AL-AHMAD (Syria) (original language Arabic): I will be very brief in my word. Let me only say that the delegation of my country joined the international convention on genetic resources. With other countries during the Twenty-second session of the Conference, my country worked hard to adopt the two resolutions relative to the International Convention and the Commission on Germplasm.


We also support all recommendations of the genetic resources as well as well activities to be implemented in the future. We also support document C 83/24 and the statement delivered by Mexico. 1/

EL PRESIDENTE: Las Delegaciones de Chile y Siria han enviado sendas declaraciones sobre este tema, declaraciones que, con la venia de la Comisión, se insertarán en las Actas.

Julio César JARA D. (Chile): La Delegación de Chile reitera su apoyo tanto a las recomendaciones de la primera Reunión de la Comisión de Recursos Fitogenéticos, como a su Programa de Trabajo.

Muestra su preocupación por la creciente tendencia de apropiación de recursos fitogenéticos.

Desea conocer las reservas jurídicas que algunos países han sentado respecto a algunas partes con­cretas del Compromiso.

Destaca la importancia de contar con un sistema de información.

Reitera su apoyo al Compromiso Internacional e invita a los que no lo han hecho, a que se suscriban.

Adhiere a la iniciativa de establecer un "Fondo Internacional para Recursos Genéticos". 2/

D.F.R. BOMMER (Assistant Director-General, Agriculture Department): I would like on behalf of the Director-General to say we appreciate very much the very interesting debates and the comments made by the various delegations to the subject under review, item 15, Follow-up of Conference Resolutions 8/83 and 9/83: Plant Genetic Resources.

It was gratifying to note that during the debate five countries had expressed their interest to become members of the Commission which now brings membership up to 82 countries.

The debate clearly emanated renewed commitment by all governments concerned to the importance and to the value of plant genetic resources. Many underlined the importance of in-situ conservation, which has lacked sufficient support in the past and needs to be developed much more strongly in the future.

Some comments which have been made in relation to this threat to local varieties through the introduction of high-yielding ones is certainly not to be interpreted as discouragement for further intensification of agricultural production, which we certainly greatly need. Without this intensification , it would not have been possible for the Indonesian delegation to attend this Conference and to present, on FAO's 40th Anniversary, 100 000 tons of surplus rice which had been produced from IR 36, a variety which has reached the widest distribution and which has been developed by the International Rice Research Institute. Certainly, because of the introduction of this variety, the traditional varieties on the Island have been wiped out. In the meantime other varieties are in storage in the International Rice Research Gene Bank to be used in additional breeding programmes. The striking difference, the production of six tons of rice with the improved variety, as opposed to the former one ton of rice with the previous variety, is certainly enough justification to foster this development.

1/ Statement inserted in the Verbatim record on request

2/ Texto incluido en las actas a petición expresa.


The debate provided valuable information by various delegations for the preparation by the Secretariat of an analysis of reservations made by various countries to particular aspects of the Undertaking. Through the statements by the developed as well as the developing countries it is clear that national legislation in countries govern the degree to which they are able to adhere to the Undertaking. A full understanding of these conditions still has to be evolved. It is evolving in this debate and will allow the Secretariat to formulate recommendations for alternatives as proposed by one delegation in order to achieve the widest possible adherence to the Undertaking. All delegations more or less referred to the IBPGR and there was general full support as in former meetings for the important achievements the IBPGR has made. At the same time the necessity to avoid wasteful duplication or overlapping between the work of IBPGR and the FAO was expressed. There is a strong desire for the strong collaboration, as it has existed over 10 years of the existence of the IBPGR, would continue with FAO. The Director-General certainly. fully shares this view and even all the delegates that have been heard so far in the CGIAR have supported the need for closest collaboration and liaison with the further evolvement of the IBPGR and FAO's programme in this field, and in reality there is no difficulty to assure this. These are actually minor points which are under discussion and the Director-General still waits the clearly formulated view from the CGIAR on the desire of its donors, who are still undecided among themselves as to which way they must say, for the closest collaboration between IBPGR and FAO, and this is certainly our own belief also.

It was clear from the debate, and I think it was said very clearly by Australia, that the resources in hand are much too small for all organizations concerned with the subject to really fully support the needs that are there in all countries of the world. Much stronger mobilization of such resources is needed. In this context the proposal to study the possibilities of a funding mechanism is under consideration, but it can only certainly be a study. We have heard from various delegations that it might not be the right moment to go any further in this. It underlines, however, the general desire to see many more resources mobilized for the conservation and use of genetic resources for agricultural development.

Sra.Doña Mercedes RUIZ ZAPATA (México): Muchas gracias Señor Presidente. Considero indispensable volver a hacer uso de la palabra porque veo que después del debate sigue habiendo cierta confusión sobre el significado real del Compromiso, su alcance y sus efectos posibles.

En primer lugar Señor Presidente, quiero asentar la satisfacción de mi delegación por el interesante debate que se ha realizado y sobre todo por el ánimo positivo que ha prevalecido. Me parece que se ha expresado amplio apoyo al Compromiso y a los trabajos de la Comisión y de su subgrupo, y al mismo tiempo se han expresado las preocupaciones de algunos países sobre puntos concretos del mismo.

También es necesario reafirmar que los trabajos emanados de'la Resolución no pretenden entrar en ningún tipo de controversia con el CIRF como muy bien ya ha expresado el Dr. Bommer. Reafirmo que lo que se pretende es trabajar de forma complementaria con el CIRF y que, repito, considero que deba participar en la Comisión o formar parte de su secretariado técnico. En segundo lugar tampoco se pretende hacer desaparecer los centros regionales como el CIMYT, cuya función como muy bien ha dicho el Representante de los Estados Unidos ha sido y es muy útil; ni tampoco sustituir los acuerdos bilaterales que, estamos seguros, serán de gran importancia en la investigación y en el intercambio. Se trata de que todas estas diversas instancias estén orientadas al beneficio común, no a intereses particulares, ya que abarcan áreas complementarias y diversas.

En cuanto al derecho de los fitomejoradores es obvio que este es un tema que sería competencia del subgrupo de trabajo. Sin ideas preconcebidas, creo que deberíamos analizarlo con espíritu abierto y creo que cada vez más es indispensable contar con el estudio jurídico sobre la propiedad de las especies y los derechos correspondientes.

Finalmente para aclarar también la cuestión sobre las propuestas de un fondo para financiar las actividades en materia de recursos fitogenéticos, creo que igualmente el Sr. Bommer ha expresado muy bien que se trata de solicitar al Director General un estudio sobre la posibilidad del establecimiento del mismo y no de establecer el fondo en este momento por la Conferencia.


EL PRESIDENTE: En nombre de la Comisión agradezco al Dr. Bommer su declaración que facilita la tarea del Presidente al tratar de presentar un resumen sobre este tema que comprende aspectos políticos y técnicos y en cuya discusión intervinieron 43 delegaciones.

Creo que se reconoció en principio, que los recursos fitogenéticos son patrimonio de la humanidad y que deben preservarse para las generaciones futuras.

Se destacó la labor altamente calificada que lleva a cabo el Consejo Internacional de Recursos Fitogenéticos (CIRF) y se estuvo de acuerdo en que las actividades de la FAO y del CIRF en materia de recursos fitogenéticos deberían definirse respectiva y adecuadamente, a fin de evitar duplicación y de lograr que se complementen en estrecha colaboración de trabajo. A ese respecto, se sugirió que posiblemente el CIRF podría dedicarse a ampliar las colecciones, los bancos de germoplasma existentes en los países y, en general, ocuparse de los aspectos técnicos; mientras que la Comisión de Recursos Fitogenéticos de la FAO podría atender a aquellos asuntos de alcance político y jurídico. En general se subrayó la necesidad de que esto se realizase dentro de un espíritu de mutua colaboración.

Se estuvo de acuerdo en que era necesario que todas las actividades en materia de recursos fito-sanitarios deberían tener carácter apolítico.

Se subrayó también la necesidad de hacer esfuerzos para encontrar soluciones adecuadas para que se incluya una amplia participación de todos los Estados Miembros de la FAO y, posiblemente, de aquellos Estados que no son miembros de nuestra Organización. En tal sentido, la Comisión reconoció los esfuerzos del Director General por su insistencia ante los Gobiernos para que se adhieran al Compromiso y participaran en la Comisión de Recursos Fitogenéticos, y se pidió que continuara en esa dirección. Algunas delegaciones anunciaron el ingreso de sus países en la Comisión de Recursos Fitogenéticos. La Comisión tomó nota de que se están adelantando consultas entre el Director General y el Presidente del Grupo Consultivo de Investigación Agrícola Internacional -es una sigla difícil de pronunciar para algunos de nosotros- (GCIAI) que es el grupo de trabajo elegido por la Comisión de Recursos Fitogenéticos que se reunirá en febrero de 1986 bajo la Presidencia del Presidente de la Comisión de Recursos Fitogenéticos.

Algunas delegaciones reiteraron las reservas con que se han adherido al Compromiso, las cuales se basan en sus legislaciones domésticas. Otras delegaciones anunciaron que no podían adherirse al compromiso porque ciertos principios de ese compromiso eran incompatibles con las legislaciones de sus países.

Algunas delegaciones insistieron en la necesidad de crear un fondo que podría establecerse mediante las contribuciones voluntarias de los gobiernos, organizaciones, o instituciones. Otras delegaciones opinaron que no era necesario crear ese fondo y que esas actividades podrían realizarse con los recursos existentes. Soy consciente, y estoy seguro de que ustedes están de acuerdo conmigo en que este es un tema controvertido en el cual subsisten opiniones divergentes.

Se plantearon otros asuntos entre los cuales el más señalado fue la necesidad de capacitación pero hasta aquí llega mi buena voluntad, el resto lo hará el Comité de Redacción.

D.M. RUIZ ZAPATA (México): Yo quisiera agradecerle por su resumen, el cual podemos suscribir casi en su totalidad, sobre cómo se realizó el debate, cuáles fueron los puntos más importantes que se tocaron, y sobre todo, cuáles fueron los puntos de coincidencia y de divergencia.

Solamente para poder orientar mejor al Comité de Redacción, en cuanto a la última parte, que es la que se refiere al establecimiento de un fondo, me parece que no fueron algunas delegaciones y creo que es muy importante dejar sentada que fue la gran mayoría de los miembros de esta Comisión los que se pronunciaron a favor del fondo. Incluso creo que sería importante dejar claro desde ahora que no se trata de establecer el fondo en estos momentos -repito-, sino de pedir al Director General que haga los estudios procedentes para ver la posibilidad de que en el futuro se establezca. Este estudio se presentaría a la próxima sesión de la Comisión.


EL PRESIDENTE: Estoy seguro de que mi distinguida colega y amiga, la Sra. Ruíz, de Mexico, conoce muy bien el carácter del resumen del Presidente, indicativo y no obligatorio.

Además, México es parte del Comité de Redacción, de manera que creo que ahora no convendrá prolongar más estos debates, sino enviar todo el material de que disponemos a ese Comité, en el que seguimos contando una vez más, con nuestro Presidente, colega y amigo, el Sr. Jennings de los Estados Unidos, al fondo de la sala,muy dinámico Presidente de ese Comité.

L. ARIZA HIDALGO (Cuba): Señor Presidente, sólo para precisar que estamos totalmente de acuerdo con su resumen, que creo que ha sido muy abarcador y muy interesante. Sería una buena base de estudio para el Comité de Redacción.

Solamente quisiéramos precisar que cuando usted dijo "la ambición que tenemos de que puedan participar en la Comisión todos los países, inclusive los no miembros de FAO", creemos que debe referirse a "miembros de Naciones Unidas". Creo que debe precisarse que son miembros de Naciones Unidas, no miembros de FAO.

EL PRESIDENTE: En aras de la brevedad, mis referencias son siempre muy limitadas, pero la observación de Cuba tiene valor y se tendrá en cuenta.

Deseo agradecer al doctor Bommer y al señor Brader, quien le ha acompañado esta mañana, su valiosa participación en la discusión de este tema.

TRIBUTE TO THE VICTIMS OF THE VOLCANIC ERUPTION IN COLOMBIA (continued)
HOMMAGE AUX VICTIMES DE L'ERUPTION VOLCANIQUE EN COLOMBIE (suite)
HOMENAJE A LAS VICTIMAS DE LA ERUPCION VOLCANICA EN COLOMBIA(continuación)

O. R. DA SILVA NEVES (Brasil): Señor Presidente, con su permiso, la delegación del Brasil quisiera y presentar un proyecto de resolución con relación a un evento excepcional y de mucha gravedad.

Señor Presidente, en nombre de las delegaciones del Congo, Dinamarca, India, México, Venezuela y Brasil, tengo el honor de someter a la consideración de la Comisión un proyecto de resolución sobre la excelsa Colombia con motivo de las pérdidas humanas y materiales sufridas por la erupción del volcán Nevado del Ruiz.

Estoy seguro de que a muchos otros países les gustaría asociarse a este proyecto de ayuda al país hermano que usted, señor Presidente, representa de forma tan competente.

Además, estoy también seguro de que este proyecto traduce el sentimiento de la Conferencia, ya manifestado por todos los miembros con ocasión de las primeras noticias del grave siniestro.

La situación de emergencia provocada por el referido siniestro, por su naturaleza, debe contar con la asistencia de esta Organización.

El proyecto de resolución, que paso a la Secretaría, es el siguiente:

"LA CONFERENCIA,

Profundamente conmovida por la importancia de las pérdidas en vidas humanas y destrucciones materiales que Colombia acaba de sufrir con motivo de la erupción del volcán Nevado del Ruiz,

Sensible al dolor de millares de personas siniestradas, sin víveres ni medios de subsistencia, consciente de la amplitud de las labores de reconstrucción qSue el país deberá afrontar sin retraso;


Expresa su solidaridad al pueblo y al Gobierno colombiano;

Nota con satisfacción los esfuerzos desplegados por las autoridades y por el pueblo colombiano para hacer efectivo un programa urgente de asistencia a las zonas afectadas;

Ruega encarecidamente a todos los Estados Miembros, a las Organizaciones competentes de las Nacio­nes Unidas y a la comunidad internacional, todos juntos, aportar al Gobierno colombiano toda la asistencia posible para ayudarle a responder a las necesidades humanitarias y críticas de los pue­blos víctimas de ese desastre y a las labores de reconstrucción;

Invita al Director General a tomar las medidas indispensables, a fin de aportar la asistencia nece­saria al Gobierno colombiano de la forma más apropiada para permitirle afrontar, en los sectores alimentarios y agrícolas, las necesidades de los pueblos afectados."

L.P. DUTHIE (Australia): We too in the Australia delegation would like to give consideration to the Resolution when it comes to hand. But I thought the Conference would be interested to know that the Australian Government has only just made a decision to contribute $ 2 million for the Colombian disaster relief.

L. ARIZA HIDALGO (Cuba): Señor Presidente, queremos asociarnos a la resolución presentada por Brasil, Presidente de nuestro Grupo Latinoamericano y del Caribe. Nuestro país considera muy opor­tuna la solidaridad efectiva y material en estos momentos hacia la hermana Colombia, su pueblo su­frido.

Ratificamos, señor Presidente, con esta declaración la posición adoptada por nuestro Ministro, al hacer su intervención en Plenaria, de solidaridad y apoyo al pueblo colombiano.

EL PRESIDENTE: Antes de conceder la palabra a dos oradores que la han solicitado, la Presidencia considera que, después de las generosas manifestaciones de solidaridad que se han hecho aquí en la Comisión, y también en la Plenaria, tal vez no sería conveniente que se hicieran otras declaraciones, para utilizar el tiempo limitado de que disponemos, y que más bien convendría que, como ya se conoce el sentimiento de todos los representantes de gobiernos, este proyecto de resolución pasara directa­mente al Comité de Resoluciones y luego al Comité de Redacción.

H. MALTEZ (Panamá): Solamente, señor Presidente, era para manifestar nuestra adhesión al proyecto presentado por el distinguido delegado del Brasil. Solamente para eso.

H.M. CARANDANG (Philippines): The Philippines would just like to associate itself with those who support the Resolution.

S.M. MATIUR RAHMAN (Bangladesh): We also wish to be associated with the Resolution to be placed.

Y. MINTCHEU (Bulgaria): Just to associate also my country with the Resolution just proposed by my Colleague from Brazil.


S. DJELLOULI (Tunisie): Je voudrais dire que ma délégation désire également s'associer au texte de résolution présenté par le délégué du Brésil.

M.E. JIMENEZ (El Salvador): Hubiéramos querido atender su solicitud, señor Presidente, pero no podemos menos que expresar nuestro total apoyo al proyecto de resolución presentado por Brasil. Esperamos que el mismo sea aprobado rápidamente por el Comité de Resoluciones y después por nuestra Comisión.

Mme Maria DE LOURDES DUARTE (Cap-Vert): La délégation du Cap-Vert voudrait, elle aussi, s'associer au projet de résolution qui vient d'être proposé par la délégation du Brésil.

Hugo MORA (Ecuador): Nosotros ya nos hemos hecho presentes en cuanto a expresar nuestra solidaridad a Colombia por la desgracia que le ha sucedido. Hubiéramos querido hacernos presentes en el proyecto propuesto por Brasil. Ahora lo apoyamos con todo gusto.

EL PRESIDENTE: Estoy seguro de que la Comisión está de acuerdo en que este proyecto de resolución se envíe al Comité de Resoluciones y luego directamente al Comité de Redacción.

Si no hay ningún otro comentario, hemos concluido así la discusión del tema 15.

M. Afzal Qadir, Vice-Chairman of Commission II, took the chair.
M. Afzal Qadir, Vice-Président de la Commission II, assume la présidence.
Ocupa la presidencia M. Afzal Qadir, Vicepresidente de la Comisión II.

CHAIRMAN: Distinguished representatives, now that we have completed our deliberations on item 15 we now move to item 18: Relations and Consultations with International Organizations and I would like to invite Mr Regnier, Directeur, Bureau des Affaires Institutions, to give us an introductory statement.

18. Relations and Consultations with International Organizations:
18. Relations
et consultations avec les organisations internationales:
18.
Relaciones y consultas con organizaciones internacionales:

18.1 Recent Developments in the UN System of Interest to FAO
18.1 Faits nouveaux survenus dans le Système des Nations Unies et intéressant la FAO.
18.1 Novedades recientes en el sistema de las Naciones Unidas de interés para la FAO

A. REGNIER (Directeur, Bureau des affaires interinstitutions): C'est pour moi un privilège d'introduire, au nom du Directeur général, le point de l'ordre du jour relatif aux faits nouveaux survenus dans le système des Nations Unies et intéressant la FAO. Pour cet examen, la Conférence dispose de deux documents. Le premier, C 85/9, a été présenté au Conseil à sa 85ème session, en juin 1985. Les observations de ce dernier sont consignées dans son rapport, aux paragraphes 176


à 183. Le deuxième document, C 85/9 Sup. 1, est relativement à jour puisqu'il fait état des développements survenus jusqu'à fin septembre de cette année. Il a été brièvement examiné par le Conseil lors de sa session préparatoire à cette Conférence. Il me suffira donc, dans cette présentation orale, de le compléter par un rappel des tout derniers événements.

Au préalable, cependant, je voudrais rappeler que ces documents ne prétendent pas être exhaustifs. Tout d'abord, ils ne traitent pas de sujets évoqués dans d'autres documents ou dans le cadre d'autres points de l'ordre du jour de la Conférence. Ainsi, par exemple, les délibérations du GATT concernant une nouvelle série de négociations commerciales ou la situation du fonds commun des produits de base de la CNUCED ont été évoquées ailleurs. Le rapport du Comité des produits, en particulier, s'y refère. Aussi, également, les questions relatives au PNUD entrent pour l'essentiel dans le cadre de l'examen des programmes de terrain; elles n'ont donc pas été évoquées dans les documents sous considération sous ce point de l'ordre du jour.

D'autre part, le système des Nations Unies abordant presque tous les secteurs de l'activité humaine, les documents sont nécessairement sélectifs. Ils se concentrent sur les principaux événements et ont une incidence sur les activités de l'Organisation, surtout dans les domaines économique et social. La concertation peut prendre des formes variées, depuis la participation à des réunions interagences, la présentation de rapports et les contributions aux conférences mondiales jusqu'aux analyses de programmes à l'échelle du système, ce que l'on appelle les COPA, ou la mise au point d'activités conjointes.

Examinons ensemble les deux documents qui vous sont soumis. La Commission bénéficiera d'un aperçu synthétique, certes, mais, je crois, révélateur de l'étendue de la coopération entretenue par l'Organisation avec l'ensemble du système des Nations Unies. Pour les délégations qui souhaitent connaître davantage dans le détail la façon dont s'articule la consultation au sein des Nations Unies et le mécanisme de coopération interagences, je leur signale qu'elles peuvent se reporter au rapport annuel du Comité administratif de coordination, l'organe suprême de la concertation où siègent tous les chefs d'agence, sous la présidence du Secrétaire général. Pour 1984, ce rapport porte la cote E 85/57. Par ailleurs, le document C 85/PG/10 dresse également l'inventaire de tous les organes subsidiaires du Comité administratif de coordiantion qui concourent à cette consultation interagence. Cette étude montre que la FAO participe à 42 des 60 mécanismes de coordination mis en place au sein du système des Nations Unies, se classant ainsi la première parmi toutes les organisations du système. Les délégations seront peut-être intéressées de noter qu'au cours des onze premiers mois de cette année, la FAO a été invitée à plus de 50 réunions de la part d'autres organes des Nations Unies.

Elle a en outre préparé plus de 120 contributions à des rapports et documents préparés par le Secrétariat des Nations Unies. Il serait évidemment fastidieux de passer en revue le contenu des documents qui sont soumis à votre considération; permettez-moi à titre d'illustration des propos que je viens de tenir de mentionner quelques exemples significatifs.

Tout d'abord un secteur clé pour la FAO: le développement rural.

L'équipe spéciale du Comité administratif de coordination sur le développement rural dont il est fait mention dans le document C 85/9 est en effet un exemple typique de concertation avec les organisations concernées du système. Elle rassemble 16 organisations sous la conduite de la FAO à la suite de la Conférence mondiale sur la réforme agraire et le développement rural, mais également d'un véritable mandat reçu de la part de l'Assemblée générale des Nations Unies. Son programme de travail s'attache à trois domaines prioritaires: action conjointe au niveau des pays et des régions, participation populaire, surveillance et évaluation du développement rural.

Ce rapport a été examiné par le Comité du programme et de la coordination des Nations Unies qui l'a approuvé. Le Comité économique et social des Nations Unies a également reconnu que l'équipe spéciale travaillait dans la bonne direction et l'action de la FAO dans ce secteur a ainsi reçu l'aval du système dans son ensemble.

Les activités du sous-comité sur la nutrition sont un autre exemple de coopération étroite visant une approche concertée en matière d'alimentation et de nutrition. Parmi les objectifs du sous-comité, je citerai l'engagement du système des Nations Unies de lancer une stratégie- de lutte contre l'avitaminose A et la carence en iode; il s'agit d'un effort concerté de toutes les parties en cause.


Le paragraphe 37 du document fait référence au rôle de la FAO dans les travaux de l'équipe spéciale du Comité administratif de coordination sur la science et la technologie. L'Equipe spéciale dont la FAO a assuré la présidence en 1983-1984, a approuvé un certain nombre d'activités conjointes du système des Nations Unies au profit des pays en développement. La FAO est ainsi l'Organisation chef de file pour trois de ces activités conjointes, à savoir, le projet interrégional de réévaluation et de renforcement des techniques d'application de la télédétection dans les pays en développement, l'amélioration des matériaux de construction traditionnels peu coûteux et la revalorisation et l'utilisation efficace des techniques traditionnelles de conservation et de transformation des aliments.

La FAO assure en outre la codirection avec l'OIT du projet de réseau régional africain pour les outils et le matériel agricoles.

La coopération économique et technique entre pays en développement est également l'objet de consultations entre les différents organes intéressés du système. La FAO a participé étroitement à la préparation de l'analyse des programmes à l'échelle du système des Nations Unies, le COPA, demandée par le Comité du programme et de la coordination des Nations Unies. Cette analyse a montré que les activités de la FAO avaient représenté 25,6 pour cent des ressources totales utilisées par le système dans ce domaine et que la FAO se classait en tête de toutes les organisations s'occupant de cette question.

A l'occasion de la deuxième conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique dont il est fait mention au supplément 1 du document, la FAO avait soumis 40 propositions de projets agricoles pour 94 millions de dollars E.-U. dont 23 totalement préparés et évalués et prêts pour l'exécution; à ce jour malheureusement aucune ressource n'a été allouée à la FAO sur les fonds fiduciaires créés par cette conférence.

Je souhaiterais également faire mention du Comité consultatif sur l'organisation des systèmes d'information aux travaux duquel la FAO prend une part active.

Le programme du travail du Comité comprend la préparation d'un répertoire des activités de développement, répertoire qui serait géré par une unité d'information centrale à New York. Elle est destinée en priorité aux services gouvernementaux des Etats membres et aux unités de planification, de programmation et d'exécution des institutions du système. Un prototype est maintenant en voie d'examen.

Je mentionnerai un dernier domaine de coopération relativement récent, mais d'une actualité hélas brûlante et dramatique, je me réfère à la lutte contre l'abus des stupéfiants. La FAO s'est fait un plaisir d'accueillir ici à Rome en septembre dernier une réunion interinstitutions sur cette question. Un des principaux points à l'ordre du jour y était la substitution des cultures pour réduire l'approvisionnement en substances illicites pour lequel la FAO avait préparé un document de référence.

Comme le document du supplément le mentionne au paragraphe 86, le Secrétaire général a proposé de provoquer, en juin 1987, une conférence ministérielle sur ce sujet. Un des thèmes majeurs y sera précisément la substitution des cultures.

Nous avons donc proposé que le document de la FAO, après l'amplification nécessaire, serve de base aux travaux de la Conférence mondiale sur ce sujet. Le Directeur général a confirmé cette offre en octobre dernier au Comité administratif de coordination lors d'une concertation préalable au sein du système.

Je pourrais parler de l'environnement, de l'industrialisation avec la nouvelle ONUDI, de la télédétection, de la décennie de l'eau potable, mais les quelques exemples que je viens de donner suffiront sans doute à illustrer la place, le rôle et la coopération de la FAO dans le système des Nations Unies. De fait, pratiquement tous les sujets abordés dans les deux documents qui lui sont présentés témoignent d'activités au sein du système auxquelles la FAO d'une manière ou d'une autre s'intéresse.

Permettez-moi maintenant d'en venir à certains développements trop récents pour avoir pu être rapportés dans le document: en particulier la présente Assemblée générale, la réunion annuelle à Séoul du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale et la réunion de haut niveau sur le nouveau programme substantiel d'actions pour les pays les moins développés.


La quarantième session de l'Assemblée générale a commencé en septembre dernier et se prolongera jusqu'à la fin de l'année; il est donc trop tôt pour faire rapport à ce sujet. J'aimerais cependant mentionner que l'Assemblée générale a déjà examiné la situation économique critique en Afrique. On se souviendra que le Sommet de l'Organisation de l'unité africaine à Addis-Abeba en juin dernier avait adopté une résolution demandant la convocation d'une session spéciale de l'Assemblée générale pour discuter des conditions d'un développement interne de l'Afrique. Une proposition en ce sens a été soumise à l'Assemblée générale par Son Excellence le Président Diouf du Sénégal, Président en exercice de l'OUA. L'Assemblée générale devrait prendre sous peu semble-t-il une décision positive sur cette proposition.

Je souhaiterais ajouter que le Directeur général, comme il l'a lui-même indiqué à la Commission I la semaine dernière, s'est à nouveau adressé le 28 octobre à l'Assemblée générale à l'occasion du débat sur la situation critique en Afrique. Sa déclaration intitulée "Pour une relance de la production vivrière en Afrique" a été bien accueillie et la Commission voudra peut-être noter que le Directeur général dans son intervention a offert l'entière collaboration de la FAO pour préparer le volet alimentaire et agricole d'une telle session spéciale de l'Assemblée générale si celle-ci est convoquée.

Me référant à la réunion annuelle du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale tenue à Séoul du 8 au 11 octobre, je voudrais d'abord dire qu'une de ses principales conclusions est l'affirmation selon laquelle les politiques d'ajustement structurelles étaient insoutenables en l'absence d'une croissance régulière.

Le Comité intérimaire du Fonds monétaire international a d'autre part décidé d'octroyer à des conditions favorables, sur les remboursements effectués à son fonds' fiduciaire, quelque 2,7 milliards de dollars des Etats-Unis entre 1985 et 1991 aux pays à bas revenus, particulièrement d'Afrique subsaharienne, afin de les aider à surmonter leurs problèmes de balance des paiements.

Comme vous le savez sans doute les ressources de ce fonds fiduciaire proviennent de la vente d'or du Fonds monétaire international. Des prêts avaient été octroyés par le Fonds monétaire sur ce fonds et les remboursements commencent maintenant à rentrer, d'où ces possibilités nouvelles d'intervention du Fonds monétaire.

Par contre aucun accord n'a pu être atteint sur l'augmentation des droits de tirage spéciaux au cours de la période 1982-1986; cette question sera examinée à nouveau en avril 1986.

Le Comité du développement de la Banque mondiale, pour sa part, s'est mis d'accord en principe sur une nouvelle série de négociations pour la huitième reconstitution de l'Association internationale de développement. Ces négociations devraient commencer en janvier 1986 et être achevées avant septembre 1986. Il n'y a pas de décision spécifique concernant l'augmentation générale du capital de la Banque mondiale, mais consensus pour que la Banque augmente ses opérations de prêts et joue un rôle plus grand dans la croissance à long terme des pays en développement.

Le Comité du développement a demandé que la Banque prépare une étude sur les besoins en financement de l'Afrique subsaharienne pour examen à la prochaine session du Comité.

Enfin la réunion annuelle du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale a également approuvé la création d'une Agence multilatérale de garantie des investissements appelée déjà MIGA, au capital d'un milliard de dollars des Etats-Unis. L'Agence aurait pour objet d'accroître le courant des capitaux et des technologies vers les pays en développement par une couverture des risques non commerciaux. La Convention relative à l'établissement de cette nouvelle Agence est maintenant ouverte à signature. La ratification par un minimum de 15 pays en développement et de 5 pays développés est requise pour que l'Agence puisse commencer ses opérations. A ce jour trois pays en développement ont déjà signé la Convention.

Le document C 85/9 fait également référence aux paragraphes 22 à 31 du Programme substantiel d'action pour les années 1980 en faveur des pays les moins avancés. Ce programme est issu de la Conférence de Paris sur les pays les moins avancés, et ainsi que l'Assemblée générale en avait décidé en 1984 une réunion de haut niveau du Groupe intergouvernemental de la CNUCED sur les pays les moins avancés s'est tenue à Genève du 30 septembre au 11 octobre. Afin de procéder à un examen global à mi-parcours des progrès réalisés dans l'application du programme, la FAO avait préparé pour cette réunion une évaluation du secteur agricole et du développement rural dans les pays les moins avancés, indiquant les ajustements qu'il pourrait être utile d'apporter au programme d'action de la deuxième moitié de la décennie.


L'alimentation et l'agriculture ont fait l'objet d'un examen prioritaire de la part des experts et une importante résolution a été adoptée à ce sujet. Elle incite les pays les moins avancés à consacrer un pourcentage approprié de leurs ressources au développement rural. En même temps, elle demande aux donateurs d'appuyer les efforts des pays les moins avancés dans ce secteur jugé prioritaire. Les participants ont estimé que les résultats atteints jusqu'à présent par une table ronde du PNUD en vue d'accroître les courants de ressources n'étaient pas satisfaisants.

Dans le cadre des nouvelles dispositions adoptées depuis la fin de 1984, les agences normalement ne seront pas invitées aux futures tables rondes; elles participeront toutefois aux consultations relatives à l'examen des programmes sectoriels de ces pays.

Le Groupe intergouvernemental a enfin pris note de ce que l'objectif du programme d'action visant à consacrer 0,1-5 pour cent de l'aide publique au développement des pays les moins avancés n'avait pas été atteint; l'objectif a cependant été réaffirmé. Les participants ont aussi insisté pour que les aides publiques bilatérales aux pays les moins avancés soient pour l'essentiel accordées sous forme de dons et les organismes multilatéraux de développement ont aussi été priés d'accorder des crédits aux pays les moins avancés à des conditions très favorables.

Enfin la réunion a recommandé que l'Assemblée générale décide d'un nouvel examen global au niveau de la mise en oeuvre de ce programme en 1986.

Avant de terminer je souhaite mentionner également qu'en application de la Résolution 3986 de l'Assemblée générale, une Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales elles-mêmes se tiendra à Vienne du 18 février au 21 mars 1986. La Conférence examinera un projet de convention qui a été préparé par la Commission du droit international.

Le Directeur général, qui, en vertu de la pratique et des textes fondamentaux de l'Organisation conduit les relations de la FAO avec les autres organisations, prendra les arrangements nécessaires pour la participation de la FAO à cette Conférence à laquelle elle espère contribuer d'une manière constructive.

Avec cette présentation, je me permets de soumettre les documents C 85/9 et C 85/9-Sup.l à la considération de la Commission et je me tiens, bien entendu, à votre disposition pour vous fournir toute information ou clarification que vous désireriez recevoir.

CHAIRMAN: I would like to thank M Regnier for his statement introducing the item under discussion -even more so, because his statement has brought out very clearly the wide-ranging activities in which his organization, FAO, has been engaged, in evolving and forging relations between various organizations under the United Nations System. Again, I thank him.

I would now like to give the floor to the distinguished delegate of Venezuela who has asked for the floor in order to present a resolution.

Sra.Doña Mercedes FERMIN GOMEZ (Venezuela): La delegación de Venezuela tiene el honor de presentar ante esta Comisión un proyecto de Resolución sobre la mujer en el medio rural.

Reconocemos que hasta ahora la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación ha desempeñado un papel pionero en muchos países en materia de ofrecer oportunidades a la mujer del medio rural y tenemos ante nosotros un boletín, número 5, distribuido ayer en esta Conferencia sobre el desarrollo rural en donde hay información acerca de las muchas actividades que las Naciones Unidas desarrollan en muchos países del Tercer Mundo, y sobre los países en vías de desarrollo relacionadas con la mujer en el medio rural. Sin embargo, no podemos dejar de reconocer que la situación de la mujer en el medio rural, considerada globalmente la población mundial y la proporción de mujeres que ellas representan en la mayoría de los países del Tercer Mundo y especialmente en los países en vías de desarrollo, está todavía lejos de considerarse como satisfecha en las posibilidades que la mujer necesita para poder contribuir de una manera eficiente a las tareas que ella está llamada a desempeñar en sus comunidadess.


Nosotros por experiencia conocemos en nuestros países de America Latina, como en los de otros 'continentes, cuán dura es la vida de la mujer en el medio rural que debe desempeñar a la vez el papel de madre, el papel de asistente y sostenedora del hogar y, al mismo tiempo, trabajar como el hombre en los campos, en las faenas de la agricultura, de la pesca, de las actividades forestales en iguales condiciones que el hombre.

Consideramos que esto estaría en la posibilidad de lograrse si la mujer tuviera iguales oportunidades que el hombre para su educación, para recibir un entrenamiento adecuado que le permitiera aliviarse de estas tareas muy duras y poder facilitar así su cooperación en el progreso de sus comunidades.

Conocemos algunos proyectos que hemos sido testigos de su apoyo; por ejemplo, en el FIDA, un proyecto a desarrollarse en Indonesia en donde más de 700 000 familias van a recibir lo que yo llamaría una ayuda que significa la emancipación de la mujer de las tareas más duras que puede realizar en el campo, cual es la de conducir ella misma el arado como si fuera una bestia de tiro. En ese proyecto estas 700 000 familias irán recibiendo progresivamente esas bestias de tiro para desempeñar el trabajo de arar la tierra y ese proyecto irá directamente a aliviar la condición de otras tantas mujeres que hasta ahora han desempeñado ese trabajo por sí mismas.

Es con proyectos como éstos que yo considero que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación puede ir desempeñando un papel de mejoramiento de las condiciones de vida de la mayoría de las mujeres que en el medio rural todavía se debaten en dificultades para poder atender a sus hijos y a su hogar.

Yo conozco la realidad de las campesinas que en mi país, por ejemplo, deben comenzar el día a las tres o cuatro de la mañana ayudando a sus maridos en las tareas de riego de los campos porque es esa la hora en que les conviene hacer el regadío para evitar la evaporación rápida que se produce mientras el sol está presente. Estas tareas las desempeñan las mujeres que se levantan a esa hora y que, desde esa misma hora comienzan a trabajar en las tareas agrícolas, continúan después en el resto del día con las tareas del hogar y la preparación de la comida, para volver al campo a llevar el almuerzo a su esposo y regresar a atender a los hijos. Es decir, la mujer del medio rural desempeña esa triple tarea para poder salir adelante de la triple exigencia que le demanda su condición de esposa, madre y trabajadora.

Si pudiéramos abusar de su tiempo, hay otros muchos ejemplos. En estos mismos boletines que publican las Naciones Unidas encontramos hechos contundentes que demuestran cómo es de necesaria la ayuda que deben recibir las mujeres del medio rural si quieren siquiera llegar al nivel humano de condición que las capacite para poder desempeñar con eficiencia sus tareas. Por esa razón, la Delegación de Venezuela ha estado preparando este proyecto de resolución, que tiene como intención aliviar la situa­ción de la mujer en el medio rural y ha buscado el apoyo de algunas otras delegaciones, contando hasta ahora, como patrocinadores de la resolución, con las delegaciones de Canadá, México, Panamá, Colombia, Brasil, Checoslovaquia, Suiza, España, Filipinas, Nigeria, y Gabón. Estoy segura de que muchas otras delegaciones también estarán dispuestas a respaldar este proyecto y me voy a permitir dar lectura ahora a la resolución tal como la hemos preparado, a pesar de que podemos escuchar y recibir las modificaciones que se deseen realizar aquí, en la Comisión, para poder ser luego presentada la resolución que se apruebe ante la Comisión de Resoluciones y posteriormente ante la Plenaria donde recibirá la verdadera aprobación.

El proyecto dice así:

LA MUJER EN EL MEDIO RURAL

LA CONFERENCIA,

Reconociendo el papel fundamental de la mujer en la agricultura, nutrición, bienestar de la familia y el desarrollo rural, así como las condiciones adversas que le afectan directamente en su condición de trabajadora, de madre y de responsable del hogar.

Considerando que la mujer no ha sido debidamente atendida con oportunidades para su educación a fin de que pueda participar de manera más efectiva en el desarrollo agrícola y en el mejoramiento de las condiciones de vida de la comunidad a la cual pertenece,


Consciente de que la capacitación de la mujer en el Medio Rural reforzaría el aumento de la producción y estimularía el trabajo por alcanzar los objetivos económicos y sociales que persigue la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación,

Habiendo estudiado los programas de la Organización que expresan la preocupación de la FAO por la situación de la mujer de los países del Tercer Mundo en relación con la Agricultura, la Alimentación y el Desarrollo Rural,

Tomando nota de las conclusiones de la Conferencia Mundial de Reforma Agraria y Desarrollo Rural (CMRADR) realizada en 1979, la Resolución 35/136 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de las Resoluciones 1982/50, 1983/78, 1985/46 del ECOSOC, de la decisión núm. 1984/101 del mismo,

Respaldando el párrafo 16.c de la 11a Sesión Ministerial de CMA, el párrafo 26 del documento CL 88/REP/5 del Consejo de la FAO, además de la Consulta Gubernamental sobre el papel de las mujeres en la producción y la seguridad alimentaria, llevada a cabo en Harare, Zimbabwe (10-13 julio 1984) y el tema 8 de la Agenda de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas para revisar y evaluar los logros alcanzados en la Década de la Mujer, en cuanto a igualdad, desarrollo y paz (Nairobi, Kenya, 15-26 julio 1985),

1. Pide al Director General que continúe prestando atención especial en las actividades de la Organización al estudio de los problemas de la mujer, particularmente en aquellos programas destinados a la capacitación;

2. Exhorta a la FAO a que siga dedicando especial atención a la mujer campesina, a la mujer tra bajadora del medio rural, a aquellas que desarrollan tareas en la agricultura y la pesca, de suerte que en todos los programas relacionados con estas actividades encuentre la mujer múltiples oportunidades para su capacitación, cuando sea necesario, o para su colaboración directa, cuando ello sea posible.

3. Solicita del Director General mantener informados a los Estados Miembros acerca del seguimiento de esta Resolución.

Esta propuesta de resolución la dejo en manos de la Directiva de esta Comisión para que luego sea presentada al Comité de Redacción a fin de que sea llevada más tarde a la Conferencia.

CHAIRMAN: I would like to thank the representative of Venezuela for presenting the resolution; I think it is appropriate for me to recapitulate the settled procedure for dealing with such resolutions. In accordance with this procedure, the resolution which has been read out by the delegate of Venezuela should now go to the Resolutions Committee. The transmission of this to that Committee will preclude the resolution being discussed or debated until the Committee has referred it back to us, so for the time being we shall have to take note of it having been tabled by the representative of Venezuela.

M. A. FREDETTE (Canada): Je voudrais tout d'abord renouveler l'appui de ma délégation à la résolution présentée par Mme l'Ambassadeur du Venezuela, pour la résolution qu'elle vient de présenter.

Je voudrais aussi remercier le Directeur général et le Secrétariat pour les deux rapports qui nous sont soumis sur les faits nouveaux intéressant la FAO survenus dans le système des Nations Unies. Comme par le passé, ma délégation porte un grand intérêt à ce point de l'ordre du jour et ce, parce que nous voyons là une occasion de situer la FAO dans une perspective systémique des activité des Nations Unies dans le domaine du développement.

Nous notons d'abord la multiplicité et la grande diversité des interactions entre la FAO et le reste du système des Nations Unies. Cela va de soi, compte tenu d'une part de la taille de notre Organisation et, d'autre part, du caractère interdisciplinaire de son mandat. Nous nous réjouissons de l'ampleur de ces interactions et sommes confiants qu'elles enrichissent autant la FAO que ses interlocuteurs.


Ma délégation aimerait attirer l'attention des délégués sur 3 points précis de 1'énumération d'événements que contiennent les documents C 85/9 et C 85/9-Supp.1, et que nous jugeons dignes d'une mention toute particulière.

Premièrement, le rôle actif et constructif de la FAO dans les travaux de l'Equipe spéciale du Comité administratif de coordination, le CAC, sur le développement rural, surtout pour ce qui a trait aux principes directeurs concernant l'évaluation des projets de développement rural élaborés conjointement avec le FIDA, de même que la participation de la FAO aux activités du Sous-Comité de ce même CAC sur la nutrition.

Deuxièmement, la référence faite à la Conférence récemment tenue à Nairobi sur les résultats de la Décennie des Nations Unies pour la femme. Nous notons le travail excellent accompli par le Secrétariat de la FAO dans les préparatifs et les délibérations de cette Conférence. Force est d'admettre cependant qu'il reste beaucoup à faire, et à la FAO d'abord, pour refléter le rôle et les besoins des femmes rurales de façon plus tangible à travers des programmes opérationnels. C'est dans cet esprit que ma délégation appuie les démarches dans ce sens, entamées par la délégation du Venezuela au cours de la présente session.

Troisièmement, les activités reliées à la situation critique en Afrique qui a dominé nos préoccupations depuis la vingt-deuxième session. Les interventions de la FAO et de plusieurs autres éléments du système des Nations Unies en réponse à cette crise ont déjà fait l'objet de plusieurs expressions de gratitude auxquelles nous nous joignons, mais nous voulons saisir cette occasion pour signaler tout spécialement le rôle du Bureau des opérations d'urgence en Afrique qui a su mobiliser et coordonner de façon exemplaire des ressources à la fois immenses et dispersées.

Dans un deuxième temps, ma délégation admire le souci de concision que le Secrétariat a démontré dans la préparation de ses documents, mais souhaite néanmoins souligner deux omissions notoires.

D'une part, aucune mention n'est faite des activités du Groupe de travail sur les relations entre la FAO et le PAM. Je fais référence aux remarques de M. Régnier notant qu'il y a un autre point de l'ordre du jour sur cette question. Il reste quand même qu'il eût été utile d'avoir une brève référence aux derniers événements dans ce domaine dans les documents qui nous sont soumis.

D'autres omissions notoires sont à signaler. Plusieurs activités importantes du Programme des Nations Unies pour le développement ont été soit ignorées soit présentées sous un jour qui ne leur rend pas justice.

Plusieurs délégations, de même que le Secrétariat, sont intervenues au cours des derniers jours à propos des activités du PNUD qui sont pertinentes à celles de la FAO. J'aimerais maintenant m'étendre un peu sur ce point. Certes, cette pertinence découle non seulement des questions mentionnées dans les documents qui sont devant nous, mais aussi et surtout des cinq observations qui suivent.

Première observation: la FAO est la principale agence d'exécution du PNUD et le PNUD demeure de loin le principal contributeur aux ressources extra-budgétaires de la FAO. Il est important de rappeler à cet égard que les programmes du PNUD ne sont pas définis par les donateurs mais par les gouvernements récipiendaires et reflètent les choix et priorités de ces derniers.

Deuxième observation: pour compléter l'information contenue dans les paragraphes 58 à 66 du document C 85/9, on doit ajouter que la situation financière du PNUD montre nettement des signes encourageants, notamment une croissance de 9,2 pour cent en 1986 par rapport à cette année.

Troisième observation: il ý aurait lieu d'avoir un chapitre consacré aux décisions du Conseil d'administration du PNUD, qui, d'une part, est un forum majeur pour les débats sur le développement et, d'autre part, est l'organe de direction de l'institution responsable pour le financement centralisé des activités de coopération technique des Nations Unies. Le Canada attache la plus grande importance à la collaboration des agences spécialisées dans l'exercice de ce mandat confié au PNUD.


Par ailleurs, et à titre d'exemple, lors de sa 32ème session, le Conseil d'administration du PNUD, dans sa décision 85/3, a encouragé les institutions multilatérales à aligner leurs activités de coopération technique sur les besoins prioritaires établis par les pays récipiendaires.

Quatrième observation: le processus des tables rondes a récemment fait l'objet d'améliorations importantes dont le but n'est pas d'écarter la FAO, comme y faisait allusion M. Lignon cette semaine, mais bien de rationaliser le dialogue entre donateurs et récipiendaires.

A cet égard, je cite le paragraphe 64 du document CL 86/12: "Les conseils divergents de différentes institutions extérieures risquent de compliquer la tâche ardue des gouvernements qui s'efforcent d'appliquer leurs politiques avec plus de cohérence et d'efficacité."

Cinquième et dernière observation sur le PNUD: ce n'est pas par hasard que tous les coordonnateurs résidents des Nations Unies sont aussi les représentants résidents du PNUD. Cela reflète non seulement l'esprit mais la lettre des résolutions 32/197, 34/213 et des nombreux rappels qui ont suivi chaque année à l'Assemblée générale des Nations Unies.

A cet sujet, je cite le paragraphe 31 des Conclusions et recommandations adoptées par le Conseil mondial de l'alimentation à sa llème session ministérielle tenue en juin dernier, et qu'on trouve à la page A6 du document C 85/9-Supp. 1: "Une meilleure coordination des efforts des bénéficiaires et des donateurs est indispensable pour améliorer l'efficacité de l'aide. Mais il ne s'agit pas seulement d'intensifier la coordination, il faut aussi en améliorer la qualité en la dotant d'une autorité accrue."

Ceci m'amène à la conclusion de mon intervention sur le thème de la coordination, chère à mon gouvernement, et qui est d'ailleurs repris par le Premier Ministre du Canada, M. Brian Mulroney, dans l'entrevue qu'il a dpnnée pour l'édition spéciale du magazine de la FAO, CERES, à l'occasion du 40ème anniversaire.

En réponse aux multiples résolutions du Conseil d'administration du PNUD, de l'ECOSOC et de 1'Assemblée.générale, ainsi qu'aux recommandations du Conseil mondial de l'alimentation, ma délégation souhaite que le Secrétariat fasse état plus clairement, à cette session et aux sessions suivantes de notre Conférence, des activités de suivi par la FAO dans ce domaine.

The meeting rose at 12.50 hours
La séance est levée à 12 h 50
Se levanta la sesión a las 12.50 horas

Previous Page Top of Page Next Page