Previous Page Table of Contents Next Page

II. ACTIVITIES AND PROGRAMMES OF THE ORGANIZATION (continued)
II. ACTIVITES ET PROGRAMMES DE L'ORGANISATION (suite)
II.
ACTIVIDADES Y PROGRAMAS DE LA ORGANIZACION (continuación)

13. Programme of Work and Budget 1988-89 and Medium-Term Objectives (continued)
13. Programme de travail et budget 1988-89 et objectifs à moyen terme (suite).
13.
Programa de Labores y Presupuesto para 1988-89 y objetivos (continuación)

CHAIRMAN: As you are aware from the Order of the Day there will be an adjournment promptly at 10.30 and we will re-convene at 2.30.

Jung Joo KIM (Korea, Republic of): It is my honour to be chosen as the first speaker of this morning's session. The delegation of the Republic of Korea would like to express its appreciation for Mr Shah's excellent explanation on the Programme of Work and Budget for 1988-89. We would also like to express our compliments for the painstaking efforts of the Secretariat in preparing this budget proposal within the limit conditions.

In particular, the Secretariat endeavoured to made a balance between limited resources and priorities to be given. For example, US$ 2 million decreased in the chapter of General Policy and Direction through the cutting of administrative expenditure, while US$ 4.7 million increased in the chapter of the Technical and Economic Programme.

As we are well aware, FAO is now confronted with serious financial difficulties. Such a problem does not only apply to FAO but to most of the international organizations. Consequently, the impact of such difficulties brought an absence of qualified personnel who played a leading role in carrying out their function. According to the report, 170 posts in FAO have been left unfilled and there are two more professional posts which are proposed for elimination.

Allow me to quote an old proverb of Korea which says: "Plant a tree if you want it to prepare for ten-year future, and educate your children if you want to prepare for a hundred-year future." This simple proverb reminds us of the importance of the development of human resources. No matter how we might be depressed by the financial burden, we should not neglect the development of human resources. At the same time horizontal coordination among professional personnel should be organized.

Once again we appreciate the effort of the Secretariat in preparing this budget proposal.

Leopoldo ARIZA HIDALGO (Cuba): Queremos, Señor Presidente, referirnos a este Documento C 87/3 que está en discusión. Ante todo mi Delegación desea felicitar como siempre al Señor Shah por la excelente y precisa presentación que nos ha brindado del tema en debate. Al mismo tiempo saludamos a la Secretaría por la calidad y claridad del Documento C 87/3.

Nos encontramos nuevamente examinando en este 24° Período de Sesiones de la Conferencia un Programa de Labores y Presupuesto que, desde el 22° Período de Sesiones, viene estigmatizado por el denominado crecimiento cero, aunque en la práctica y en términos reales el crecimiento se comporta en forma negativa, teniendo presente las implicaciones de las corrientes inflacionarias, la devaluación del dólar norteamericano y la insuficiencia de liquidez de la Organización a consecuencia de la retención del pago de las contribuciones de algunos Estados Miembros, en particular por el principal contribuyente.

Una vez más debemos reconocer el papel líder de la FAO, la capacidad de gestión de nuestra Organización, dentro de esta situación tan difícil que le ha tocado vivir; a su Secretaría y a la clara ejecutoria de su Director General en la búsqueda de soluciones a los agudos problemas de la agricultura y la alimentación a pesar, repito, de la situación aguda que atraviesa financieramente. La FAO ha sabido enfrentar con dinamismo y decisión situaciones críticas y está realmente realizando y ha realizado muchos esfuerzos en fav'or de los países subdesarrollados, especialmente en la crisis de hambruna que azotó al continente africano. En medio de estas limitaciones financieras la FAO fue lider en el ejercicio del apoyo a Africa.


Continuando con esta estrategia, no obstante las dificultades ya referidas, con optimismo, pero también con realismo, la Secretaría nos presenta un Programa de Labores y Presupuesto para el bienio 1988-89 en respuesta a las demandas de los Estados Miembros, manifestadas y consignadas en las definiciones de las estrategias a largo plazo emanadas del 9o Período de Sesiones del Comité de Agricultura y que fueran aprobadas por el Consejo el pasado mes de junio. Al mismo tiempo, se han tomado en cuenta algunos criterios innovadores para la aplicación de nuevas tecnologías a fin de contribuir al logro del principal objetivo: el aumento de la producción y de la productividad en el sector de la agricultura y la alimentación.

Al apoyar el contenido del Documento C 87/3 mi Delegación respalda plenamente las prioridades que se otorgan en las diversas actividades propuestas para el próximo bienioen el entendido de que ellas responden a las demandas de los países subdesarrollados, que son en definitiva los más necesitados. Ello es también un reflejo de que han sido tomadas con mucha precisión las recomendaciones hechas por las diferentes reuniones convocadas por la Organización, como son las Consultas de Expertos, consultas intergubernamentales, Comités Técnicos, las Conferencias Regionales, el Consejo y la Conferencia. O sea, que la FAO ha funcionado debidamente con toda su estructura actual.

En este sentido, continuarán en curso actividades tan importantes como aquéllas encaminadas al aumento de la producción de alimentos, mediante un mejor manejo de los recursos de tierras y agua, a la aplicación de medidas para obtener más y mejores insumos y a la utilización progresiva de la biotecnología, la puesta en pleno funcionamiento del Plan de Acción Forestal en los Trópicos y la continuidad de los Programas de Acción de la Conferencia Mundial sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural y de la Conferencia Mundial sobre Ordenación y Desarrollo Pesquero. Todo esto ha sido fruto del trabajo de la FAO y de sus representantes gubernamentales.

Mención particular merece, Señor Presidente, el Programa de Cooperación Técnica, cuya eficacia ha sido plenamente demostrada por el impacto beneficioso que ha tenido en los países receptores, tanto desde el punto de vista de su capacidad de movilizar recursos humanos y materiales que existen al interior de los países, a veces no explotados, como por la capacidad de atraer contribuciones suplementarias de otros donantes, con fines de desarrollo o por situaciones de emergencia. Además, debemos subrayar que por sus razones de ser este Programa permite a la FAO responder con rapidez a necesidades urgentes de los países, aunque de manera moderada y a un bajo costo. Es lamentable que a pesar de las bondades de este Programa no pueda tener un incremento mayor de sus fondos.

En otro ámbito de la acción de la FAO, merece se destaque el notable impulso que está dando a la incorporación de la mujer a las tareas más importantes del desarrollo económico y social. Un tema de mucha actualidad también, al cual la FAO le está concediendo una gran importancia, es el referido a la Cooperación Técnica y Económica entre Países en Desarrollo. Sin embargo, aun los esfuerzos que se realizan para avanzar en estas actividades, resultan insuficientes si se tiene en cuenta que este es un campo aún sin explotar y cuyos beneficios son incalculables.

Como parte de la Cooperación Técnica de los Países en Desarrollo y la Cooperación Económica de Países en Desarrollo, la transferencia de tecnologías constituye un elemento de primer orden, es una de las necesidades que tienen nuestros países para tener capacidad de elevar su producción.

La perspectiva de incrementar el desarrollo de la bidtecnología y la ingeniería genética en los países en vías de desarrollo, como un criterio innovador, merece también nuestro reconocimiento.

La propuesta hecha por el Director General en favor de continuar avanzando en la política de descentralización, con la apertura de cuatro nuevas oficinas de representantes de la FAO en igual número de países, cuenta también con todo nuestro respaldo.

Para concluir, mi Delegación desea expresar firmemente que como cuestión de principios se opone al crecimiento cero; a la luz de los tiempos que corren en que por el contrario el hambre y la malnutri-ción, la miseria y la pobreza expresan un signo de crecimiento positivo con un ritmo sin precedentes en la historia.

Tal como fuera manifestado en Plenario por nuestro Ministro de Agricultura, Cuba apoya plenamente el Programa de Labores y Presupuesto, propuesto para el bienio 1988-89 en aras de la unidad de la Organización y para contribuir a su aprobación por consenso, en la convicción de que la FAO mantendrá su vitalidad, su eficacia y capacidad de respuesta a las necesidades y reclamos de aquellos que padecen hambre en el mundo.


Carl THOMSEN (Denmark): We would also like to thank Mr Shah for.his introduction to this item.ofj our agenda. It has indeed assisted us in better understanding what is a very difficult situation in which to prepare proposals for the Programme of Work and Budget for 1988/89.

We would also like to express our appreciation for the Director-General's introduction in the document C 87/3 which has helped us to understand the background against which the detailed proposals have been worked out.

As far as the budget level is concerned, my country is prepared to support the level as now proposed. As indicated by my Minister in the Plenary the other day, what matters to us is the content of the Programme, and naturally the results which can be expected from it. My remarks will, therefore, mainly be related to these aspects.

But before coming to this, we would like to reiterate our appreciation of the efforts which have been made to reduce the part of the budget which is allocated to administrative expenditures. We would also like to acknowledge the efforts which have been made to accommodate the more recent deterioration of the financial situation. Nevertheless, as Mr Shah stated, the financial difficulties which lie ahead will have to be faced also.

With regard to the Programme of Work, the Danish Delegation has for many years repeatedly emphasized the importance of the setting of priorities for the effective utilization of the resources at the disposal of the Organization. As the Director-General has indicated in his statement to the Conference, the FAO cannot be expected to do everything - to solve all problems connected with food and agriculture in the world.

The capacity of the Organization will in all circumstances be limited, and it is therefore necessary to adopt a selective approach. The needs and demands of the member countries are so numerous and so varied in character that it is impossible to satisfy them all. In view of this, considerations of quality of work or professional excellence becomes more important than quantity. Innovations in general can only be feasible at the expense of some existing programme activities.

The question of selectivity and the setting of priorities becomes even more important and necessary at the present juncture, when it seems highly probable that the financial resources which will be available, will not be sufficient to enable the Organization to implement the proposed Programme of Work in its entirety.

In such an event, there is a special need for the rate of implementation which will be possible to be guided by a set of priorities, if we wish to avoid a proportional reduction across the board, which of course would impair the quality of the work to be performed. A better strategy would be to prepare for selective cuts in programme activities in order to protect the professional capacity of the Organization in a more limited number of programme areas.

In this connection we would emphasize the statement by the Director-General that the main asset of the FAO is its professional staff. I feel sure we all agree to that, and it is of course not only true for the Regular Programme activities as such - but also with regard to the necessary backstopping of the Field Programme by the substantive Divisions of the Organization. This professional back-stopping in our view is also of crucial importance to the successful implementation of the Technical Co-operation Programme, the TCP.

Consequently the capacity of the substantive divisions should be the determining factor or criterion as far as the size and content of the Field Programme and the TCP are concerned. In other words the FAO should not offer to undertake more activities under their programmes than the professional staff of these divisions are able to cope with. There has to be.a balance here if we are to maintain the comparative advantage of the FAO.

In the same vein, we strongly support the view that the Regular Programme and the Field Programme should complement each other. The quality of the advice that FAO can provide to Member Governments depends in fact on this inter-relationship: one cannot succeed without the other. The issue of priority setting for purposes of maintaining the professional excellence of the Organization will therefore have a bearing on the activities under both these programmes. It could be added that the quality of the work performed by the FAO country representatives will likewise depend on the capacity of backstopping from the professional staff of the substantive divisions. Thus it follows, in our view, that there also has to be a balance in this respect.


An important function of the FAO is to provide services to governments of the member countries within its field of professional competence. This of course also applies to other agencies within the United Nations family. As the problems are often inter-related and of a multi-disciplinary character, a fruitful and close collaboration with other agencies will be of crucial importance. A case in point is the joint division with the International Atomic Energy Agency. We should like to see more of that.

Again, the FAO cannot be expected to cover all aspects of food and agriculture in the world and therefore it will be desirable and even necessary to establish a certain division of work with other agencies dealing with food and agriculture, as in the case of IBPGR in connection with the activities related to plant genetic resources. This is just an example of a model we hope to see repeated.

The setting of clear-cut priorities for the work of the Organization is, in our view, of central importance. At the same time we must admit that it is a very complex and arduous task. It is the responsibility of the management of the Organization, but governments have to provide essential inputs and of course eventually approve the proposals put forward by the management. Because of the complexity of the task, it is our view that valuable inputs might also be obtained from knowledgeable personalities external to the Organization.These could be obtained in several ways. One possibility would be to follow the procedure which has been suggested by the Nordic countries under the previous item of our agenda but, as stated earlier, we are prepared to discuss other possibilities of obtaining the same thing.

Before concluding, I should like to emphasise that we are making our remarks and suggestions out of a sincere concern about the future role of the Organization as a member of the United Nations family. Our purpose in doing so is to assist the FAO in improving its ability to serve the basic goals for which it was created.

Yacoub Y. AL-YOUSUFI (Kuwait) (original language Arabic): Mr Chairman, allow me first of all to congratulate you on your election and to wish you success in taking the Chair of this Commission. I wish to thank Mr Shah for his excellent summing up and exposé of the Programme of Work and Budget for 1988-89.

After having reviewed document C 87/3, on the proposed Programme of Work and Budget, we wish to point out briefly that the Programme of Work and the priorities therein contain many alternatives and options that the Organization plans to undertake over the next two years. The priorities established are due to what the Organization has felt to be the requirements of member countries and beneficiaries. We wish to seize this opportunity to refer to the need to support the abilities of individual countries in undertaking their own development through knowledge, experience, advice and help in the use of appropriate technology. It is also important., where future programmes are concerned, that special attention must be accorded to TCDC.

Training for local staff and personnel in the fields of rural development and the establishment of sound agricultural policies must be given special importance. This is due to the fact that this may help to overcome poverty and under-nourishment in rural communities and with landless farmers. Any proposed programme for implementation, if it is to be undertaken with the' necessary efficiency and professionalism, must have the required resources. In view of the services to be provided by this Organization, we find that the level of budget is very appropriate, especially taking into account that no real growth has been introduced in the budget. Therefore the implementation of the proposed budget requires member countries to fulfil their financial obligations within the period established. This should enable the Organization to implement the programmes in turn in the appropriate time span .All this should be undertaken in the spirit of international cooperation and multi-nationalism in which this Organization was established. Finally, we support the level of the Programme of Work and Budget for 1988-89.

Jean-Luc GRAEVE (France): La délégation française voudrait tout d'abord féliciter le Directeur général, l'ensemble du Secrétariat, les comités, en particulier ceux du programme et des finances qui, chacun dans son propre domaine de compétence, ont accompli un remarquable travail de préparation au cours des derniers mois.


Très attachée à la croissance zéro des budgets des organisations internationales, la France note le caractère très raisonnable des propositions du Secrétariat qui, en outre, ne répercutent que partiellement l'augmentation des coûts.

Ma première observation concerne les ressources de l'Organisation pour le prochain biennium. Comment la Conférence peut-elle s'engager sérieusement sur un programme de travail et de budget si, comme le laissent penser certaines délégations, pèsent des incertitudes sur ses ressources? C'est toute la cohérence de la programmation, tout le travail de réflexion et de concertation au niveau des conférences régionales et des comités qui seraient remis en cause.

La Conférence doit se prononcer clairement sur la nature des dispositions à prendre dans cette hypothèse.

Ma délégation fera le cas échéant des propositions précises à la Commission III lors de l'examen du point relatif aux mesures destinées à faire face aux incertitudes budgétaires.

J'observe ensuite le véritable effondrement,de l'ordre de 30 millions de dollars, des recettes accessoires dans le prochain budget. Cet effondrement est dû pour l'essentiel aux retards dans le versement des contributions.

Il nous est proposé de compenser intégralement cette chute des recettes accessoires par l'augmentation des contributions. Ma délégation fera, dans le cadre de la Commission III, une proposition visant à substituer au système actuel, qui pénalise les Etats bons payeurs, un dispositif encou­rageant les Etats Membres à s'acquitter pleinement et rapidement de leur contribution.

Je propose enfin qu'une étude approfondie sur l'impact exact des fluctuations monétaires, tenant compte de la grande diversité des pays dans lesquels est exécuté le budget, soit soumise par le Secrétariat au Comité financier.

En ce qui concerne maintenant le contenu du Programme et sa présentation, je voudrais tout d'abord féliciter le Secrétariat pour les améliorations apportées cette année au document soumis à la Conférence. Il est plus précis qu'auparavant sur les critères de choix, les caractéristiques des actions envisagées, les rôles respectifs des différents services au sein de l'Organisation.

Par ailleurs, l’OAA fait appel de plus en plus aux techniques modernes. Je pense en particulier aux dispositifs de suivi informatique des projets au niveau du Siège, à la télédétection, aux énergies nouvelles.

Nous avons aussi constaté avec grand intérêt que l'OAA adopte une approche plus intégrée du développement rural et agricole. Cette orientation, nous souhaiterions la voir se généraliser; elle est déjà particulièrement claire dans les programmes d'agroforesterie et d'élevage.

Sur un plan plus général, il conviendrait de rechercher plus que par le passé à utiliser toutes les possibilités offertes de renouveler certains programmes en concentrant les moyens sur un nombre nécessairement réduit de priorités. Mais il existe aussi des actions qui pourraient être remises en cause de manière plus systématique parce qu'elles sont devenues moins utiles, ou parce que d'autres organismes nationaux ou internationaux sont susceptibles de prendre le relais.

Dans son introduction au document sur le Programme de travail et budget, ainsi que dans son intervention, le Directeur général a exprimé le souhait d'un consensus sur ses propositions en dépit des préoccupations parfois divergentes des Etats Membres. Le projet qui nous est présenté nous apparaît suffisamment raisonnable pour recueillir ce consensus. C'est pourquoi la France appuie et votera le projet de budget soumis à l'adoption de la Conférence.

Juan Manuel GALVEZ D. (Honduras): Sr. Presidente, he observado que es costumbre extenderle una felicitación en el momento en que se toma la palabra por primera vez; yo también quiero hacerlo, sin embargo como una felicitación no tiene sentido si no es sincera, la mía quiero respaldarla elogiando la forma en que usted ha tratado de realizar las sesiones de esta Comisión dentro del horario establecido y la forma en que explicó desde el primer día con toda claridad los motivos para ajustarse a ese horario.


Seré muy breve porque no es mucho lo que se puede agregar a lo que se ha dicho. Creo que todos tenemos una visión clara de los diferentes puntos de vista; ahora bien, en lo que se refiere al tema 13 lo que falta concretar es si el programa de labores para el bienio 1988/89 podrá ser atendido con el presupuesto presentado a nuestra consideración y si en la elaboración del presupuesto no hubo que depender demasiado en esperanzas que es muy importante ser optimista, pero en organizaciones como ésta a la hora de actuar, al enfrentarse con la realidad, las esperanzas no sirven de mucho.

Para terminar, quiero hacer dos solicitudes: al Director General que nos indique cuáles son las incer-tidumbres que existen en las cifras presentadas para ver en qué forma podremos ayudar a eliminarlas. A todos los miembros de esta Comisión que al tomar la palabra no se aparten del tema que se esté discutiendo y que no pierdan de vista nuestro objetivo principal: liberar del hambre a la humanidad.

Frank Mensa K. DENYOH (Ghana): Mr Chairman, the Ghana delegation would like to join others in congratulating you on your election as Chairman of Commission II. We wish you good luck and success in your undertakings. We also thank Mr Shah for his excellent presentation of the budget statement.

The Ghana delegation has studied the Programme of Work and Budget of the Director-General and has noted that a great deal of thinking has gone into the setting of priorities for the 1988-89 biennium. My delegation is also happy that the programme has given priority to the African region, as indicated on the summary at page 257 of the document.

We have noted with satisfaction that there has not been any appreciable increase over the previous budget. However, my delegation is somewhat disturbed, as it seems that the expected cash flow is based on speculations during the 1988-89 biennium in view of the present situation as described in the Director-General's statement on this issue. It is our hope that proper precautionary measures will be taken to contain any cash flow crisis which may show up during the period of this budget, so that the developing Member Nations are not too much hit.

The Ghana delegation is appealing to the Director-General to consider the use of local experts as consultants. This would be one way of making savings on FAO's expenditure. This we consider is vital in view of the present economic situation.

Member Nations are aware that FAO plays an important role in advising its member countries on food and agricultural matters. However, when governements are holding round-table conferences or consultative discussions with prospective donor organizations FAO is often not represented. It is the view of the Ghana delegation that it is necessary that the FAO should be represented at such important discussions. The presence and the advice of the FAO may go a long way to cut down budgetary allocations on the part of the recipient countries and save considerable time. The Ghana delegation therefore gives full support to the Director-General's Programme of Work and Budget.

Antonio R. PIRES (Cap-Vert): Monsieur le President, permettez-moi de féliciter et de remercier M. Shah pour la clarté et l'excellente présentation du Programme de travail et budget auxquels mon pays apporte son plein soutien. Je ne peux, à cet égard, que regretter la faiblesse du budget qui est proposé pour le prochain exercice, celui de 1988-89. Mon Gouvernement considère que ce budget est insuffisant pour permettre à la FAO de répondre aux énormes besoins en matière de développement agricole.

Compte tenu de la gravité et de l'importance des enjeux qui sont la raison d'etre de notre Organisa­tion, c'est-à-dire la lutte contre la faim, la malnutrition et le sous-développement, compte tenu enfin et surtout de l'efficacité avec laquelle la FAO remplit sa mission, ma délégation rejette ferme­ment ce qui ne pourrait qu'affaiblir son action, c'est-à-dire le principe de croissance zéro de son budget.

Avec votre permission, et après une analyse détaillée des documents soumis à notre Commission, je me permets de me référer brièvement à certains points d'un intérêt capital pour notre pays.

La délégation cap-verdienne appuie les propositions qui figurent au paragraphe 7-(page 174) du Grand Programme 2.2 - Pêches, et en particulier la priorité accordée à la promotion de la coopération technique et économique entre les pays en développement ainsi qu'aux besoins des pays en développe ment enclavés et des petits Etats insulaires tels que le nôtre.


Ma délégation accorde une importance toute particulière au suivi donné à la Conférence mondiale des pêches. Cette Conférence fut l'une des importantes initiatives prises par la FAO au cours des douze dernières années, surtout pour un pays comme le Cap-Vert. Au niveau national, en tenant compte des recommandations de cette Conférence et en étroite coopération avec la FAO, nous avons pris nos responsabilités et accompli notre part dans l'application de la stratégie adoptée par la Conférence des pêches.

L'importante étude sur l'aide en nature élaborée par la FAO témoigne du dynamisme du Secrétariat qui cherche sans relâche de nouvelles solutions pour relancer la coopération et l'adapter aux besoins de chaque région. Nous soutenons les propositions qui figurent au paragraphe 16 de la page 68; elles ,nt suite à la remarquable étude sur l'agriculture africaine qui fut présentée à Yamoussoukro lors e la Conférence régionale de la FAO pour l'Afrique. Nous partageons pleinement l'idée selon laquelle l'accès aux intrants et aux moyens de production est un facteur décisif pour le développement agricole et alimentaire de notre région. Nous soutenons les propositions qui figurent au Chapitre 2, par. 16.

L'amélioration de l'approvisionnement en produits industriels nécessaires à l'agriculture, leur distribution, l'étalement des facilités de paiement pour l'achat de ces produits et le soutien technique nécessaire à l'entretien et la bonne utilisation du matériel sont primordiaux. et nous soutenons toutes les propositions à cet effet.

Les programmes qui figurent au Chapitre 3 sont donc d'un très grand intérêt et reçoivent le plein appui de mon pays. Nous appuyons également le Grand Programme 3.4 concernant les représentants de la FAO dans nos pays. D'après notre propre expérience, ils remplissent des fonctions très importantes. Celles-ci sont décrites au paragraphe 2 du Grand Programme 3.4.

En ce qui concerne les propositions figurant au Chapitre 4 - Programme de coopération technique, nous saisissons cette occasion pour réaffirmer l'importance de ce programme qui, pour notre pays, est d'une très grande utilité, ces projets étant parfaitement adaptés à nos besoins. Nous tenons à rappeler que le PCT tire son origine des économies effectuées sur les dépenses administratives du Siège. En effet, le PCT joue un rôle catalyseur de premier ordre et permet à nos pays de préparer des projets viables qu'ils soumettent aux sources bilatérales et multilatérales de financement.

Ma délégation soutient les programmes par région de l'Annexe I, et en particulier les paragraphes 1 à 63 concernant le continent africain. Nous appuyons les efforts positifs de l'Organisation en ce qui concerne la priorité donnée à la coopération économique et technique entre pays en développement et les efforts déployés par la FAO dans la formation des cadres à tous les niveaux.

Je tiens ici à appuyer la déclaration faite hier par le représentant de la Turquie. Nous le félicitons pour les efforts faits par son Gouvernement pour coopérer avec la FAO en contribuant aux efforts de l'Organisation en vue de promouvoir la coopération économique et technique entre pays en développement.

Nous avons analysé brièvement toutes les priorités fixées dans le Programme 2.1.8 intitulé "Politique alimentaire et agricole": les objectifs à moyen terme et le renforcement de la sécurité alimentaire.

Le Programme d'assistance technique pour la sécurité alimentaire (PASA) et la proposition visant son renforcement contiennent des éléments qui méritent notre soutien. La mise en place du Système d'alerte rapide et des plans de prévoyance pour la pénurie alimentaire constituent des programmes d'une grande importance pour nos pays.

Nous appuyons également le sous-programme 2.1.1.1. et les propositions qui y figurent concernant la planification de l'utilisation des terres ainsi que la protection et la conservation des sols et des eaux, la conservation du patrimoine naturel et de l'environnement, et toute les autres recommandations qui figurent aux paragraphes 20 à 30.


Vice-Chairmen of Commission II
Vice-Présidents de la Commission II
Vicepresidentes de la Comisión II

CHAIRMAN: The Chair would like to announce that we have just been informed that Plenary has approved the Vice-Chairmen and at this point I should like to take a moment to announce them. The two Vice-Chairmen are: Mr Bashir El Mabrouk Said of Libya, who is of course well known to all of us here in Rome as the Permanent Representative to FAO of his country; and also Mr Hirisnel Sucre of Panama, Minister of the Department of Agricultural Development. At this point of course it would be totally appropriate for these gentlemen to assume their roles.

Negotiations on the composition of the Drafting Committee are continuing to go on. No agreement has been reached so far between the OECD and the Group of 77. As soon as there is an agreement we will report to you.

The meeting rose at 10.40 hours
La séance est levée à 10 h 40
Se levanta la sesión a las 10.40 horas

Previous Page Top of Page Next Page