Previous Page Table of Contents Next Page

INTRODUCTION - PROCEDURE OF THE SESSION (continued)
INTRODUCTION - QUESTIONS DE PROCEDURE
(suite)
INTRODUCCION - CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO (continuación)

Sixth Report of the General Committee
Sixième rapport du Bureau
Sexto informe del Comité General

CHAIRMAN: Before we start the adoption of the Commission II Report on Item 16 as indicated in the Order of the Day, the Conference will approve the sixth report of the General Committee. The text is in C 91/LIM/43, which I am told has been distributed to all delegations.

Since we have all had an opportunity to read it we will approve it section by section.

Having said that, with your approval I now invite the Secretary-General to read the Report of the General Committee section by section, as I said. Secretary-General.

SECRETARY-GENERAL: Thank you, Mr Chairman. The first section deals with the election of Council members and consists of 9 paragraphs.

May I ask you, Mr Chairman, to put the question to the Conference.

CHAIRMAN: I now put the first part of the Report of the General Committee from paragraph 1 to paragraph 9 for your approval. If I see no objection I take it that you approve paragraphs 1 to 9 of the General Committee's Report.

I see no objection. It is so decided and approved.

SECRETARY-GENERAL: The second section deals with the appointment of the Independent Chairman of the Council in two paragraphs and one Draft Resolution. You will notice that in the Draft Resolution there is a blank that should be filled in with the name of the Independent Chairman of the Council after the election of the Independent Chairman of the Council that will take place on the 26 of November.

CHAIRMAN: With the explanations of the Secretary-General can we now approve paragraphs 10 and 11 of the Report of the General Committee?

I see no objection. They are approved.

SECRETARY-GENERAL: In the third section on the work of Commission III the Committee recommends that the Rapporteur of the Conference be invited to continue this work for the other items of the Commission agenda and to consult as necessary the two Vice-Chairmen of the Commission for this purpose.

CHAIRMAN: The section has been read. Can we approve it as read?

I see no objection. It is approved.

SECRETARY-GENERAL: The last section deals with the time-table of the session. The Committee recommends that Plenary should meet on the morning of Friday, 22 November 1991, to consider sections of the Report of Commission II as part of an attempt to shorten the Conference by one day.

CHAIRMAN: Paragraph 13 has just been read by the Secretary-General for your approval. I see no objection. It is so approved.

ADOPTION OF REPORT
ADOPTION DU RAPPORT
APROBACION DEL INFORME

DRAFT REPORT OF PLENARY - PART 2 (from Commission II)
PROJET DE RAPPORT DE LA PLENIERE - DEUXIEME PARTIE (émanant
de la Commission II)

PROYECTO DE INFORME DE LA PLENARIA - PARTE 2 (de la Comisión II)

CHAIRMAN: We now come to the adoption of Commission II Report on Item 16, the Programme of Work Budget for 1992-93. The documents are in C 91/REP/2 and C 91/REP/2-Sup.1. I would like to ask Mr Kristensen, Chairman of Commission II, to be kind enough to introduce the Report.

Hans Jorgen KRISTENSEN (Chairman, Commission II): Thank you Mr Chairman. Commission II had a very good discussion on the Programme of Work and Budget for 1992-93. In all 64 delegates participated in the discussion and it was put, in plain terms, a very quiet and calm discussion.

The Report before you is in two parts. The text of the Report was, with a very minor change, approved by all members of the Commission. Therefore I would propose for your consideration, Mr Chairman, that the Report as such be adopted by Plenary as a whole. Afterwards there is to be voting on the two Draft Resolutions, one contained in document C 91/REP/2 and other in C 91/REP/2-Sup.1.

To underline the situation with regard to the Budget, I can tell Plenary that there was a consensus in the Commission, and therefore to me voting should be a reasonably simple matter here.

The same applies to the amendment to the Basic Text, the change outlined on the Programme of Work and Budget. I think what remains, in my view, is, if you permit it Mr Chairman, for Mr Shah to give a short explanation on the Draft Resolution on the Budget, particularly the consequences of today's lire/dollar situation where it is 1 210 lire to the dollar. The papers which were submitted earlier on had other figures in them. That is all by way of introduction.

CHAIRMAN: I thank the Chairman of Commission II for his brief but clear and precise introduction of the subject. I do not know whether Mr Shah would now be ready to make the explanations that have been referred to him. If he is, I give him the floor.

V.J. SHAH (Assistant Director-General, Office of Programme, Budget and Evaluation): Mr Chairman, the Draft Resolution which is before this august plenary in the document C 91/REP/2-Sup.1 requires two comments of explanation which I would submit. Firstly, the text, the narrative part of this Draft Resolution and structure of this Draft Resolution, is exactly as was submitted to the Plenary and to Commission II in the Fourth Report of the General Committee, document C 91/LIM/39.

The second explanation, Mr Chairman, is that the figures as given in LIM/39 have been changed to reflect the suggested budget rate of 1 210 lire to the dollar. All the figures have been changed except for the figure under Operative Paragraph 2 of the Resolution, Net Base Budgetary Appropriation which remains at 645 588 000.

Finally, Mr Chairman, with regard to the suggested budget rate of 1 210, it may interest Plenary to know that in view of the variability of the US dollar/lire rate in recent days we have followed the matter very attentively. Yesterday, the rate fluctuated from 1 217 in the morning, falling in concert with the Dow Jones index to 1 205 in the afternoon. The financial markets in Milan closed at 1 213, and New York at 1 210. The rate in London this morning opened at around 1 209 to 1 211. It is taking into account all these factors that the Director-General is therefore presenting the Draft Resolution on the Programme of Work and Budget and Budgetary Appropriations 1992-93 at the rate of Lire 1 210 to the US dollar. I thank you Mr Chairman.

PARAGRAPHS 1 TO 32
PARAGRAPHES 1 A 32
PARRAFOS 1 A 32

CHAIRMAN: I thank Mr Shah for his explanations and clarifications. We now have the proposal of the Chairman of Commission II, but the Report before the Conference has been thrashed thoroughly in Commission II, and as a result he proposes that we adopt the Report en bloc. This is a very useful proposal which the Chairman supports entirely. However, we will put it to the Conference to adopt it, but before proceeding we are also aware that we will have to take separate votes on two Resolutions as required by the Basic Texts, I think.

Now starting with the Report, has the Conference agreed to the proposal by the Chairman of Commission II that we adopt the Report of Commission II on the Programme of Work and Budget for 1992-93?

Applause
Applaudissements
Aplausos

Paragraphs 1 to 32 approved
Les paragraphes 1 à 32 sont approuvés
Los párrafos 1 a 32 son aprobados

CHAIRMAN: The Chair is very grateful for the unanimous adoption of the Report of Commission II on the Programme of Work and Budget 1992-93. I am sure the Secretariat will also be excited with this unique incident.

DRAFT RESOLUTION
PROJET DE RESOLUTION
PROYECTO DE RESOLUCION

CHAIRMAN: We have now completed the adoption of our Report but as agreed we now have to vote on the two Resolutions. The first Resolution relates to the Programme of Work and Budget and Budgetary Appropriations 1992-93 in document C 91/REP/2-Sup.1. This requires a two-thirds majority and consequently a roll-call vote. The Secretary- General has the floor to explain the modalities of this voting.

LE SECRETAIRE GENERAL: Nous arrivons au vote de la Résolution portant ouverture des crédits pour l'exercice 1992-93.

L'Article XVIII-5 de l'Acte constitutif stipule que les décisions relatives au montant du budget sont prises à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés.

Selon l'Article XII-7(a) du Règlement général, un vote par appel nominal a lieu si une majorité des deux tiers est requise en vertu de l'Acte constitutif.

L'Article XII-3(c) du Règlement général stipule que lorsque, en vertu de l'Acte constitutif, une décision doit être prise par la Conférence à la majorité des deux tiers, le nombre total de suffrages exprimés pour ou contre doit être supérieur à la moitié du nombre des Etats Membres de l'Organisation.

Il faut donc en l'occurrence que le nombre de voix pour ou contre qui vont être émises soit d'au moins 81.

Le Secrétariat doit maintenant informer le Président du nombre de délégués présents dans la salle: il y en a au moins 103. Selon l'Article XXII-7(a) du Règlement général, le vote par appel nominal se fait de la façon suivante: il est appelé dans l'ordre alphabétique anglais le nom de tous les Etats Membres ayant le droit de prendre part au vote en commençant par un Etat dont le nom est tiré au sort par le Président.

L'Etat qui a le privilège d'être le premier votant est le Panama. Le vote va donc commencer par la délégation du Panama.

Je précise que le représentant de chaque Etat Membre à l'appel de son nom doit répondre par oui, non ou abstention.

A l'issue du vote il sera procédé à un nouvel appel de tous les Etats Membres dont les délégués ou représentants n'auraient pas répondu au premier appel. Le vote de chaque Etat Membre prenant part à un vote par appel nominal est consigné au procès-verbal.

CHAIRMAN: After this explanation we will now proceed to vote. I now invite the officers responsible to proceed with the voting.

Vote
Vote
Votación

Session of the Conference ROLL CALL VOTING AND ISSUE OF BALLOT PAPER REPORT

26 Session de la Conférence APPEL NOMINAL ET DISTRIBUTION DE BULLETIN

Período de sesiones de la Conferencia VOTACION NOMINAL Y DISTRIBUCION DE PAPELETAS

Vote on

1st Vote sur Resolution on PWB and Budget Appropriation for 1992-93

Votación para

MEMBERS

YES

NO

ABS

NR

MEMBERS

YES

NO

ABS

NR

MEMBERS

YES

NO

ABS

NR

Afghanistan

X

China

X

Germany

X

Albania

X

Colombia

X

Ghana

X

Algeria

X

Comoros

X

Greece

X

Angola

X

Congo

X

Grenada

X

Argentina

X

Cook Islands

X

Guatemala

X

Australia

X

Costa Rica

X

Guinea

X

Austria

X

Côte d'Ivoire

X

Guinea-Bissau

X

Bahamas

X

Cuba

X

Guyana

X

Bahrain

X

Cyprus

X

Haiti

X

Bangladesh

X

Czechoslovakia

X

Honduras

X

Barbados

X

D.P. Republic of Korea

X

Hungary

X

Belgium

X

Denmark

X

Iceland

X

Benin

X

Djibouti

X

India

X

Bhutan

X

Dominica

X

Indonesia

X

Bolivia

X

Dominican Republic

X

Iran (Islamic Rep. of)

X

Botswana

X

Ecuador

X

Iraq

X

Brazil

X

Egypt

X

Ireland

X

Bulgaria

X

El Salvador

X

Israel

X

Burkina Faso

X

Equatorial Guinea

X

Italy

X

Burundi

X

Estonia

X

Jamaica

X

Cameroon

X

Ethiopia

X

Japan

X

Canada

X

Fiji

X

Jordan

X

Cape Verde

X

Finland

X

Kenya

X

Central African Republic

X

France

X

Korea (Rep. of)

X

Chad

X

Gabon

X

Kuwait

X

Chile

X

Gambia

X

Laos

X


Session of the Conference ROLL CALL VOTING AND ISSUE OF BALLOT PAPER REPORT

26 Session de la Conférence APPEL NOMINAL ET DISTRIBUTION DE BULLETIN

Período de sesiones de la Conferencia VOTACION NOMINAL Y DISTRIBUCION DE PAPELETAS

Vote on

1st Vote sur Resolution on PWB and Budget Appropriation for 1992-93

Votación para

MAMBERS

YES

NO

ABS

NR

MAMBERS

YES

NO

ABS

NR

MAMBERS

YES

NO

ABS

NR

Latvia

X

Nigeria

X

Swaziland

X

Lebanon

X

Norway

X

Sweden

X

Lesotho

X

Oman

X

Switzerland

X

Liberia

X

Pakistan

X

Syria

X

Libya

X

Panama

X

Tanzania

X

Lithuania

X

Papua New Guinea

X

Thailand

X

Luxembourg

X

Paraguay

X

Togo

X

Madagascar

X

Peru

X

Tonga

X

Malawi

X

Philippines

X

Trinidad and Tobago

X

Malaysia

X

Poland

X

Tunisia

X

Maldives

X

Portugal

X

Turkey

X

Mali

X

Qatar

X

Uganda

X

Malta

X

Romania

X

United Arab Emirates

X

Mauritania

X

Rwanda

X

United Kingdom

X

Mauritius

X

St Kitts & Nevis

X

USA

X

Mexico

X

Saint Lucia

X

Uruguay

X

Mongolia

X

St Vincent & Grenadines

X

Vanuatu

X

Morocco

X

Samoa

X

Venezuela

X

Mozambique

X

Saudi Arabia

X

Viet Nam

X

Myanmar

X

Senegal

X

Yemen

X

Namibia

X

Sierra Leone

X

Yugoslavia

X

Nepal

X

Solomon Islands

X

Zaire

X

Netherlands

X

Somalia

X

Zambia

X

New Zealand

X

Spain

X

Zimbabwe

X

Nicaragua

X

Sri Lanka

X

Niger

X

Sudan

X


RESULT SHEET / RESULTATS / RESULTADOS

ROLL CALL VOTING

APPEL NOMINAL

VOTACION NOMINAL

Vote on

1st Vote sur Resolution on PWB and Budget Appropriation for 1992-93

Votación para


Votes for

Voix pour

Votos favorables

111

Votes against

Voix contre

Votos en contra

0

Abstentions

Abstentions

Abstenciones

1

No reply

Aucune réponse

Ninquna respuesta

42


Number of votes cast

Nombre de suffrages exprimés

Número de votos emitidos

111

Majority required

Majorité requise

Mayoría requerida

74


ADOPTED

ADOPTEE

ACEPTADA

Date: 20 November 1991 Elections Officer B. Linley

Date: 20 november 1991 Fonctionnaire électoral

Fecha: 20 noviember 1991 El oficial de elecciones

RULE XII – 13(a) GRO

If a vote is equally divided on a matter other than an election, a second vote shall be taken at a subsequent meeting to be held not less than one hour after the conclusion of the meeting at which the equally divided vote occurred. If the second vote is also equally divided the proposal shall be regarded as rejected.

En cas de partage égal des voix lors d'un vote ne portant pas sur une élection, on procède à un deuxième vote en cours d'une séance ultérieure, qui ne peut avoir'lieu moins d'une heure après la fin de celle à laquelle s'est produit le partage égal des voix. Si les voix restent également partagées lors de ce second vote, la proposition est considérée comme repoussée.

Si hubiera empate en un asunto que no sea una elección, se repetirá la votación en una sesión subsiguiente la cual no deberá celebrarse hasta que haya transcurrido una hora, por lo menos, desde la conclusión de aquella en que se produjo el empate. Si en la segunda votación hubiera también empate se considerará rechazada la propuesta.

CHAIRMAN: According to these results, I have the pleasure to announce that the first Resolution on the Programme of Work and Budget and the dollar appropriations for 1992-93, document C/91/REP/2-Sup.1, is adopted.

Draft Resolution approved

Le projet de Résolution est approuvé

El proyecto de Resolución es aprobado

Eduardo HERMANNY (Brazil): The Brazilian delegation wishes to reiterate its clear agreement with the Programme of Work. Concerning the level of the budget, we highly appreciate the reduction of costs of US$27 million which strengthens our firm confidence in the FAO Secretariat and its ability to manage the affairs of the Organization in the best manner. In view of this Brazil has not opposed the consensus on the level of the budget.

We regret, nevertheless, that for reasons of principle we were not in a position to endorse the proposed increase in the budget as it will still affect substantially the amount of the Brazilian contribution. An amount that we will find extremely difficult to absorb, due to the burden of our external debt and the deterioration of the export prices of our commodities, in a word, the economic and financial crisis faced by the developing countries.

The position of the Brazilian delegation is consistent with the attitude taken by the Brazilian Government regarding this issue in other multilateral fora.

Amor Ben ROMDHANE (Tunisie): Tout en étant heureux de vous voir présider cette séance, je vous remercie de m'avoir donné la parole.

En effet, je voudrais soumettre une explication de vote au nom du Groupe des 77 car en une occasion aussi importante on ne saurait passer sous silence l'avenir et l'existence même de notre Organisation, la FAO. Voilà que le budget de la FAO pour le biennium 1992-93 vient d'être voté à l'unanimité. Tout le Groupe des 77 se joint à moi pour se réjouir de ce consensus final. Cependant, je ne pourrais omettre le fait que l'ensemble du Groupe des 77 ne peut que constater avec un grand regret que le budget adopté ne présente pas seulement une croissance zéro mais présente au contraire une croissance négative de 4,6 pour cent. Cet événement est tout à fait exceptionnel dans les annales de l'Organisation. Ce budget négatif est exceptionnel à plus d'un titre car il se présente au moment où le nouvel ordre mondial se consolide grâce au système des Nations Unies. Il est exceptionnel parce qu'il touche de plein fouet une organisation qui s'occupe, avec acharnement et compétence, de lutter contre la pauvreté, la famine, la malnutrition et les situations d'urgence et j'en passe. Il est également exceptionnel puisqu'il approuve un programme de travail nécessitant la somme de 677 millions de dollars environ avec seulement un crédit budgétaire de 645,5 millions de dollars. Oui, nous sommes inquiets maintenant car nous partons en sachant que le programme de travail sera amputé de 32 millions de dollars, mais nous partons surtout sans savoir quelle activité sera touchée par le Directeur général appelé à gérer une situation ambiguë entre le programme défini et le budget accordé. Tous les délégués ici présents ne pourront jamais rendre compte à leur gouvernement de l'affectation réelle des crédits approuvés. C'est pour toutes ces

raisons que le Groupe des 77 souhaite fermement que l'on ne procède plus de cette manière pour adopter le budget. Ce souhait est d'autant plus ferme que nous souhaitons voir notre plus gros contributeur répondre à ses engagements financiers tout en respectant un calendrier précis de paiement de ses arriérés. Il est évident que la gestion des arriérés doit être utilisée conformément au règlement en vigueur car la distorsion entre les départements et les programmes serait encore plus grande si l'utilisation des arriérés était conditionnée. A cet effet, l'ensemble des Etats Membres du Groupe des 77 serait heureux d'entendre notre honorable collègue des Etats-Unis nous présenter un calendrier aussi précis que possible des versements des contributions et d'arriérés permettant à notre Organisation de continuer son action de développement et de soutien à nos pays en développement. Le Groupe des 77 est certes réticent face à cette situation. Et c'est à contrecoeur que les pays en développement ont répondu à l'appel du Directeur général et ont accepté exceptionnellement de se joindre au consensus afin de sauvegarder notre Organisation. A cet égard, je n'oublierai jamais, au nom de tous mes collègues, de mentionner les efforts inlassables et louables du Directeur général, Edouard Saouma, qui a su, par son intelligence, sa compétence, sa volonté et surtout sa patience, maintenir l'Organisation à son niveau de pionnier, qui joue un rôle unique en matière d'agriculture et d'alimentation. C'est pourquoi M. Edouard Saouma mérite toute notre estime et notre gratitude. Par ailleurs, et comme le bureau de la Conférence l'a recommandé, nous souhaitons procéder ä un vote au sujet de l'augmentation du Fonds de roulement et la réalimentation des caisses du Compte de réserve spéciale permettant à l'Organisation de disposer de réserves financières susceptibles d'être utilisées en temps opportun, étant donné que le budget adopté est en dessous de la réalité des programmes et que les imprévus ont toujours dépassé les prévisions du Directeur général. Cette action serait d'autant plus louable si les pays développés y contribuaient d'une façon plus substantielle et plus massive.

Quant à l'avenir, le Groupe des 77 voudrait souligner qu'il rejette dès à présent un éventuel budget négatif pour l'exercice 1994-95. Car une répétition de cette politique de croissance négative conduirait notre Organisation à une mort lente et certaine. C'est pour cela que nous recommandons au Directeur général d'envisager un budget de rattrapage conforme aux besoins réels des Etats Membres. En définitive, dans l'espoir de voir notre plus gros bailleur de fonds présenter un accord en bonne et due forme lui permettant de se joindre au sacrifice des Etats Membres du Groupe des 77, en dépit de notre réticence et en signe de solidarité devant l'intérêt majeur de notre Organisation, le Groupe des 77 accepte le consensus pour le Programme de travail et budget pour le biennium 1992-93.

Thomas YANGA (Cameroun): Les pays du Groupe africain sont particulièrement heureux de vous voir présider les travaux de nôtre séance et, comme l'a souligné le président du Groupe des 77, vous le faites à un moment exceptionnel pour nous, au moment où nous adoptons par consensus et par acclamation le Programme de travail et budget de l'Organisation 1992-93.

Au nom du Groupe africain, après l'adoption par consensus du Programme de travail 1992-93, qui vient d'avoir lieu, je tiens à exprimer notre satisfaction face à cette heureuse conclusion à la suite d'une longue procédure et des efforts louables et soutenus déployés tant par les pays membres de l'Organisation que par le Secrétariat. A cet égard, le Groupe africain tient à exprimer clairement et vivement son appréciation au Directeur général de la FAO, Edouard Saouma, pour les efforts inlassables

qu'il a déployés tout au long de cette procédure et en particulier pour son sens élevé de réalisme, d'ouverture, de compromis, et du maintien de l'harmonie entre les pays membres provenant de toutes les régions.

Toutefois le Groupe africain regrette une fois de plus qu'après une concession exceptionnelle et majeure qu'il a faite sur la croissance zéro nous nous trouvions à ce jour face à une croissance négative de moins de 4 pour cent par rapport au budget précédent. Le Groupe africain considère que cet accord auquel nous sommes parvenus ne devrait en aucune manière constituer un précédent pour l'avenir. Il considère aussi qu'une telle réduction affecte dangereusement les programmes de la FAO en faveur de nos pays, notamment à un moment où leurs besoins sont de plus en plus croissants et la situation de la FAO de plus en plus forte. Nous sommes parvenus à cet accord de compromis dans un esprit qui puisse favoriser le consensus sur l'adoption du budget. Notre appui à cet accord est soumis à la réalisation effective et entière des programmes économiques et techniques approuvés par cette haute instance. A cette fin, et sans perdre de vue la situation propre à nos pays, notre groupe estime que tous les Etats Membres doivent s'acquitter promptement et entièrement de leur contribution ordinaire. Pour ceux d'entre eux qui détiennent des arriérés, ceux-ci doivent être payés sans conditions en vertu des documents financiers de l'Organisation. Par conséquent, notre Groupe appuie fermement les conclusions du rapport que nous avons adopté par acclamation et tel qu'il est énoncé dans le paragraphe 23.

Toujours dans le même souci de voir le Programme de travail se réaliser pleinement, notre groupe estime que celui-ci doit être protégé à la fois contre les fluctuations des taux de change et contre les retards dans le paiement des contributions. Je crois que les événements de ces derniers jours sur le marché financier et le calendrier des paiements des contributions pour l'année en cours sont là pour nous conforter.

C'est pourquoi notre groupe considère que le fonds de roulement doit être augmenté et que le fonds de réserves spécial, seul mécanisme statutaire existant pour faire face aux situations des taux de change et qui est actuellement épuisé, doit être reconstitué en attendant qu'une meilleure solution, si jamais elle existe, puisse être trouvée. C'est le lieu et le moment pour notre groupe de réitérer solennellement notre appui au Programme de coopération technique. Nos pays apprécient tout particulièrement la manière avec laquelle ces ressources répondent aux besoins exprimés par nos Etats. Nous regrettons vivement que l'accroissement proposé ne puisse permettre de répondre aux dispositions de la Résolution 9/89 de la Conférence.

S'agissant de sa gestion, nous saluons la volonté manifestée par le Directeur général d'obtenir une plus grande transparence et une plus large participation des Etats Membres à celle-ci. Toutefois, notre groupe reste convaincu que les mécanismes actuels de sa gestion doivent être maintenus afin de respecter la nature et l'esprit du PCT. Enfin, le Groupe africain apprécie à sa juste valeur la priorité accordée à la région Afrique dans ce Programme de travail et budget en réponse aux difficultés majeures auxquelles notre continent est confronté et aussi en réponse aux Résolutions pertinentes des Nations Unies.

Joseph TCHICAYA (Congo): La délégation congolaise fait siennes les déclarations du Président du Groupe des 77 et du représentant du Président du Groupe africain. Elle se félicite bien entendu de l'approbation à l'unanimité du budget 1992-93. Nous vivons à présent un tournant dans l'histoire de notre Organisation. En effet, cette Organisation, dont chacun connait le rôle et l'importance dans le développement économique et social des pays pauvres, a toujours rejeté le principe de croissance zéro que l'on voulait lui imposer, estimant que le niveau de développement et les besoins de nos pays ne méritaient pas encore un tel traitement. La délégation de mon pays avait néanmoins, dans un but de compromis, accepté, après de multiples discussions d'approuver un budget sans croissance pour tenir compte de nos propres capacités contributives. Tout devait être fait pour réaliser un équilibre entre cette capacité contributive des pays en proie aux difficultés financières que l'on sait et nos besoins réels de développement. Mais voici qu'en dehors de toute logique nous venons de nous prononcer sur un budget qui, de toute évidence, intègre non pas la notion de croissance zéro mais celle de croissance négative. N'est-ce pas un non-sens à un moment où la FAO doit faire face à de nouveaux défis: développement durable et mise en oeuvre des résultats de l'examen de la FAO. La délégation congolaise tient à rappeler sa totale désapprobation à l'égard de l'institution d'un principe si funeste pour nos économies. Si nous avons accepté ce budget au cours de cette vingt-sixième session, il est impérieux d'insister sur le caractère exceptionnel de cette croissance négative et surtout sur le fait que ceci n'a été possible qu'en échange d'un engagement ferme d'un Etat Membre, auteur de cette amputation budgétaire, de payer à moyen terme tous les arriérés dûs au titre des contributions à la FAO, et ce, sur la base d'un calendrier précis que nous souhaitons connaître. Ma délégation doit avouer qu'elle a été prise de court sur cette affaire car tout le monde sait que les procédures budgétaires ont été prolongées dans le but d'obtenir le consensus dans l'approbation du budget. Ma délégation se pose la question de savoir si cet exercice prolongé et coûteux vaut la peine d'être poursuivi, dès lors que l'objectif recherché n'est visiblement pas atteint. Nous l'avons constaté en 1989 et nous le déplorons encore aujourd'hui. Nous rappelons que, dès le départ, nous n'étions pas particulièrement favorables à ce nouveau processus d'adoption budgétaire mais nous avions donné notre accord sur la base d'un essai que nous n'estimions pas concluant. Vous pouvez deviner notre embarras quant à la poursuite éventuelle de cet exercice, à moins que l'on nous donne l'assurance que le résultat de cet exercice n'aboutira pas à imposer à la Conférence un point de vue minoritaire qui mette en péril la réalisation du Programme de travail de l'Organisation.

Voilà comment le Congo perçoit sa réponse positive à la Résolution relative aux ouvertures de crédit pour 1992-93. Nous comptons beaucoup sur le savoir-faire et l'expérience de M. Edouard Saouma, Directeur général de la FAO, pour éviter les amputations éventuelles des programmes techniques et économiques prioritaires, et notamment le PCT.

CHAIRMAN: I thank the Ambassador of Congo for his explanation of the vote. I now invite the representative of Trinidad and Tobago to take the floor.

Winston R. RUDDER (Trinidad and Tobago): The fifteen Members and Associate Members of CARICOM constitute just about ten percent of the membership of this august body. Permit me, on their behalf, to make some comments on this particular issue.

First of all, we fully endorse the position taken by the Chairman of the Group of 77. We are happy indeed that we have come to the point where we can adopt the 1992-93 Programme of Work and Budget by consensus. The decisions we have taken today affect the vital interests of all developing countries, not least so small developing states like ourselves. For us, these are not merely matters of bread and butter, but life and death, for the Programme of Work and Budget is the very life's blood of this Organization, and FAO in turn provides a lifeline for so many of us in the developing world.

We have followed the 1992-93 Programme of Work and Budget in its preparatory and formulation process with diligence and interest, participating as a sub-region within the Programme Committee, Council and Conference thus far. A few things have struck us. Firstly, the unprecedented degree of transparency attending the process as exemplified by the fund of information made available to the membership to facilitate the understanding of the issues, the contexts and the circumstances in forming the 1992-93 Programme of Work and Budget. Secondly, a new and frightening interpretation has been given to the meaning of the concepts of compromise and consensus. Compromise for some means the subjugation of the will of the majority to the dictates of the few. Consensus in the minds of the few is achieved when we all submit to the ultimatum given by them.

And, Mr Chairman, we are much wiser in our understanding of what is meant by the saying those who pay the piper, call the tune.

And so, Mr Chairman, sadder and wiser we have arrived at this, our decision, fully cognizant of the impact of the last decade and ever concerned and hopeful that our first budget of the decade of the 90s would have compensated for such losses and would have given promise of a better tomorrow and brighter prospects for the third millenium.

But, Mr Chairman, I suppose half a loaf is better than no bread. And therefore it is with much regret and great sadness that in a spirit of compromise we have supported the Resolution and the proposals before the Conference on the 1992-93 Programme of Work and Budget.

Mr Chairman, we have given our support based on full knowledge and understanding of the tremendous and inexhaustible efforts of the Director-General, Dr Saouma, and his hard working staff to negotiate a set of arrangements, a deal if you will, in accordance with which the major contributor will give its word to live up to its legal obligations to pay promptly its contributions and its arrears without conditions. We in the developing world expect no less.

And so we have acceded to a principle which is at variance with and seriously threatens global agricultural development.

If a zero budget was ill-conceived and fundamentally flawed, a negative budget and the 1992-93 is indeed negative in real terms, is nothing less that a retrograde step. For FAO, for global agriculture and for millions of poor and suffering and dying in the developing world.

I urge in the name of humanity that this backward step of a negative growth budget level is never repeated in these hallowed halls. And may history absolve us. Thank you very much.

Horacio M. CARANDANG (Philippines): Thank you very much, Mr Chairman. The Philippine delegation wishes to register its full support for the statement of the Chairman of Group 77. We attach great importance to the approval of the programme for budget by consensus. In as much as it can help solve the problem of arrears and the problems consequent thereto, first of all the inability of the Organization to deliver approved programmes and services to the countries, we however have to say that we believe most forcefully that we do not consider this budget as the conditions attached to this as a precedent to the future budget programme, working budget. We do not consider that the negative growth could be a healthy precedent for future programmes of work and budget of the Organization.

We therefore join the consensus with the resolution that we consider this only not a precedent for future programmes of work and budget.

Thank you very much, Mr Chairman.

Ricardo VELAZQUEZ HUERTA (Mexico): Seré muy breve. México ha emitido ya su voto favorable al Presupuesto 1992-93 y a la Resolución que se contiene en el documento C 91/REP/2-Sup.1. Lo hemos hecho entendiendo que la FAO no puede detener sus actividades y lamentamos profundamente que no las pueda incrementar como sería deseable.

Aprobados los documentos, adquirimos el compromiso que, por supuesto, cumpliremos como siempre lo hemos hecho, de apoyar a la Administración de la FAO con los recursos que debamos cubrir y con el trabajo que nos sea requerido.

Queremos puntualizar, sin embargo, nuestra inconformidad y reserva con el incremento de las aportaciones para cubrir gastos financieros a los que la Organización ha tenido que recurrir ante necesidades inmediatas. En el fondo de las dificultades financieras de la Organización no encontramos otra causa que una recurrente falta de pago de cuotas en que, por diversas razones, han incurrido algunos miembros; unas son entendibles y justificables, otras no las podemos entender.

Sería deseable que los gastos financieros fueran cubiertos en la proporción exacta de cada mora por los miembros deudores.

Con esta observación, que rogamos se incluya en el instrumento resolutivo y en las actas, concluimos nuestra intervención.

CHAIRMAN: I thank the representative of Mexico for his explanation of the vote. I am sure the request has been noted.

I now recognize the representative of the United States of America.

Ms Melinda KIMBLE (United States of America): Thank you, Mr Chairman. The United States warmly welcomes the strong consensus that has been achieved among Member States at this Conference on FAO's 1992-93 budget. We believe that by developing a realistic budget Member States have taken into account fully the concerns expressed on many occasions by a number of delegates over the payment of significantly higher assessments.

At a time of acute economic hardships facing over half the membership of this Organization, the adoption of a budget which reflects a nominal increase of 13.5 percent over the previous level is both prudent and fiscally responsible. Such restraint in nominal growth provides the solid base for the 1994-95 biennium. This achievement is a product of hard work and strong leadership on the part of the Director-General, supported by his able Secretariat, and equally importantly, that of the Member States.

Mr Chairman, we officially believe that the cooperative spirit and constructive approach toward this process of adopting a 1992-93 budget by consensus will go far to restore FAO's financial viability.

We are equally encouraged by the strong support evidenced in the Commission II discussion of the budget outline process for adopting the budget outline procedure as a permanent feature of FAO's budget formulation process.

An early dialogue among Member States on FAO's programme priorities and budget level allows for greater forward planning. For its part the United States, as President Bush has stressed, intends to regularize its payments to the Organization in the coming years.

My statement to Commission II went into as much detail as possible on these payments, given our legislative process.

Briefly, Mr Chairman, I would note the United States made an exceptional effort to pay nearly US$50 million in October. We plan to pay the remaining portion of our current year 1991 assessment of US$34.9 million before the end of the year.

Another arrears payment of roughly US$20 million should be paid in the first six months of 1992.

These payments are substantially in excess of what would have been possible to pay in the absence of a consensus budget.

Pending fiscal year 1993 appropriation, the United States will move as quickly as possible to pay its regular assessment under this new budget in another arrears payment.

Forecasting beyond fiscal year 1993 is not feasible, but the administration's stated goal is to eliminate the arrears over a five-year period.

Through this biennium we will have made a good start toward meeting that goal. As the Chairman of Commission II so eloquently remarked yesterday, in a constantly changing world the process of organizational reform is a dynamic and continuing one.

We will also maintain our resolve to continue to work closely with FAO and other Member States to find sustainable approaches that strengthen FAO's operations where its comparative advantage is clear and unequivocal.

Thank you, Mr Chairman.

CHAIRMAN: I thank the representative of the United States of America for her explanation of vote and for advising on the status in the coming months and years. I now recognize the representative of Belgium.

François ROUX (Belgique): La délégation du Royaume de Belgique s'est ralliée au consensus sur le budget 1992-93 dans la perspective du règlement de la crise financière de la FAO.

Pour permettre à cette Organisation d'exécuter pleinement son programme de travail pour la prochaine période biennale, mon Gouvernement tient à souligner ici l'importance qu'il attache au contenu du paragraphe 23 du rapport de la Commission II sur le point 16 de l'ordre du jour, en particulier à la partie de ce paragraphe concernant l'engagement sur le montant et le calendrier des versements au titre des arriérés et des contributions courantes.

Mohammad Saleem KHAN (Pakistan): Thank you very much Mr Chairman. Mr Chairman, the delegation of Pakistan assumes the floor in its honoured capacity as Chairman of the Asia group and this Committee wishes to start by expressing its great pleasure on seeing you presiding over this very important session of the Twenty-sixth Conference.

Mr Chairman, earlier in our debate the Chairman of Group of 77, our good friend Badr Ben Ammar of Tunisia spoke on behalf of all members of the Group of 77 which includes 19 of the 20 members of the Asian Region as well. We have also heard eloquent and detailed statements from the Chairman of the Africa Group and the distinguished delegates of the Congo, Trinidad and Tobago, and Mexico and, more recently, Belgium.

One distinguished delegate from the Asian region, the distinguished representative from the Philippines, also made a statement on behalf of his delegation.

The views expressed by the Chairman of the Group of 77 and the other distinguished delegates just mentioned by me fully represent the views of the Member Nations of the Asia region belonging to the Group of 77.

In view thereof and being conscious of your own concern about the time constraints, it is not my intention to go into details and lengthy support statements, but merely to state that we, the Asian Member States, wish to note our full support and association with all the statements that have been noted.

The Asian members also welcome the recent statement by the delegate of the United States indicating positive measures that the United States government is going to take as a result of this consensus, in making payments on its assessed contributions for the current and next calendar years as well as on the payment of the liquidation of its arrears. We would have liked to have more confirmed figures on the payment of arrears as we did understand that the United States delegation was in a position to give us some more figures for the balance of the arrears.

We also heard a reference to the review and reform process. My delegation the other day in Commission II noted that we feel that review and reform is an intrinsic part of the general administration and oversight over the

functions of any organization which does not exclude the FAO, but we also noted that a comprehensive and lengthy exercise had been carried out which concluded with a consensus agreement in the last Conference in 1989.

We should not open at this moment further review and reform processes, but rather work towards consolidating on what we agreed upon during the last Conference. If the need arises at a subsequent stage we can look at other areas as well.

Sra. Hilda G. GABARDINI (Argentina): Señor Presidente, mi delegación ha señalado ya durante los debates sobre este punto mantenidos en la Comisión II, y no creo ocioso reiterarlo aquí, que la Argentina, como es sabido, está atravesando un período de graves dificultades financieras, derivado principalmente del estancamiento de su economía y de su elevada deuda externa que, sumados al serio ajuste del sector público, imponen la máxima austeridad en sus compromisos monetarios. Sin embargo, la delegación de Argentina aprecia altamente el esfuerzo realizado por el Director General y la Secretaría para presentar este Programa de Labores y Presupuesto que incluye como único factor de crecimiento real los aumentos en los costos y la inflación.

En homenaje a ello, y aunque finalmente, pese a lo antes señalado, este presupuesto implica un fuerte aumento en la cuota que debe aportar mi país, haciendo un gran esfuerzo, hemos votado favorablemente esta Resolución.

Waleed A. EIKHEREIJI (Saudi Arabia, Kingdom of) (Original language Arabic): I wish to speak on behalf of the Near East Group, and at the outset let me say how pleased we are to see you in the Chair during this sitting of the Plenary. The countries of the Near East Group wish to convey their gratitude to the Director-General for the most valuable contribution that he has made in consultation with the Member Nations, this turn has enabled us to reach this consensus.

The countries of my Group fully endorse what was said by the Chairman of the Group of 77 and also by the Chairmen of the other regional groups. Undoubtedly, the Budget level does not meet the expectations or hopes of many of the regional groups, in particular ours, but this decision does take into account the fact that both developed and developing nations are facing financial difficulties, and hence our group feels that this is a waiting budget, if you will, but is necessary at the present time under the present circumstances, while awaiting better days when we will be able to adopt a much higher budget.

Mme Amina BOUDJELTI (Algérie): Permettez-moi d'ajouter quelques mots aux interventions des différents orateurs qui m'ont précédée à ce niveau avancé du débat.

Je souhaiterais tout d'abord associer ma délégation aux déclarations des présidents du Groupe des 77, du Groupe africain et du Groupe du Proche-Orient dont elle partage la satisfaction relative à l'obtention d'un consensus sur le budget mais aussi les principales préoccupations pour ce qui est des réductions de programmes.

Je voudrais tout de même à cet instant rappeler que mon pays connaît les mêmes soucis que ceux évoqués par les délégués du Brésil et de l'Argentine, notamment quant à l'importance de la quote-part de nos pays.

Je voudrais en conséquence souligner que notre vote positif doit être interprété comme un effort particulièrement important vis-à-vis d'une Organisation dont nous soutenons les idéaux, les engagements et le Secrétariat.

Assefa YILALA (Ethiopia): I thank you, Mr Chairman. Like other delegations who spoke before us, the Ethiopian delegation is extremely pleased to see you chairing this important session of the Conference.

The process under which this Programme of Work and Budget had to go to reach this culmination point of our programme has been exhaustive and a long one. When we reached this stage of our programme one could only think of the effort that the world is going through. This gratification being as it is, one may not stop from suggesting that a better environment of fulfilling the financial needs, and the availabilities of resources, could improye the programme implementation of our Organization.

One other area which has already been raised by a number of delegations during the Commission's discussion, and also here in the Plenary, is the question of zero growth. This might not affect the present decision of the Programme of Work and Budget for 1992-93. We do, however, sense that our failing on making or agreeing to this decision will somehow leave some doubt on the effective implementation of the Programme of Work and Budget because of the negative growth effect that we have to go through. We hope that some mechanism of obtaining additional resources from Member Countries who are in a position to do so, could be explored and supplemented. In this regard the Ethiopian delegation would like to echo its agreement with the views expressed by the Chairman of the Group of 77 and the Chairman of the African Group, including the payment of arrears.

We would also like to voice that this exceptional consensus that we have to go through for the approval of the Programme of Work for 1992-93 is an extreme exception and the last one, and that the question of zero growth could come to an end, and we hope that this will no longer prevail in our future sessions of this nature.

Finally, but not least, our delegation would like to thank the Director-General for his practical skills and pragmatism on approaching the Programme of Work and Budget for approval that we just went through.

Christian BONAPARTE (Haïti): Notre délégation appuie fermement la déclaration du représentant des 15 pays du CARICOM et nous voudrions associer nos commentaires aux leurs.

De fait, le niveau de budget pour le biennium 1992-93, tel que la Conférence vient de le voter, est en dessous des besoins du Programme. Le budget adopté est moindre que la croissance zéro, une option déjà difficile mais consentie par les pays en voie de développement, en vue de ne pas charger l'avenir de l'Organisation et de répondre ainsi à l'appel du Directeur général pour un consensus.

Notre délégation appuie et apprécie les efforts du Directeur général. Le programme de gestion pour le prochain biennium sera difficile et le programme de travail sera réduit, aux dépens de tous les pays qui attendaient le soutien indispensable de la FAO.

Nous avons appuyé le budget tout en espérant que cette situation exceptionnelle ne constituera en aucun cas un précédent pour l'Organisation.

Nous pensons également fermement que certaines garanties seront données face à une situation équivoque quant au paiement des arriérés, en vue de ne pas handicaper plus encore les activités de la FAO, ce qui la mettrait toute proche d'un point de non retour.

Mohamed Sidya OULD-BAH (Mauritanie): Je vous remercie de me donner la parole et je vous félicite pour la présidence que vous êtes en train d'assurer. J'aurais pu m'abstenir de parler parce que la déclaration du Président du Groupe des 77 et du Groupe africain reflète exactement la position de mon pays.

Cependant j'aimerais renforcer un peu ce que ces orateurs ont dit à propos de ce budget.

Je me félicite bien sûr de ce consensus autour de ce budget de croissance négative. Je ne sais pas si l'expression est tout à fait utilisable, en effet quand il y a plusieurs dizaines de millions en moins je ne sais pas si l'on peut parler de croissance, on peut peut-être parler de dégradation ou de désintégration de la perspective de notre Organisation.

Je dirai pour renforcer ce qu'ont dit le Président du Groupe des 77 et le Président du Groupe africain qu'il est dommage quand même qu'après plusieurs séances, aussi bien au sein des commissions qu'à la séance plénière, tout le monde, riches et pauvres, soit unanime pour dire que plusieurs centaines de millions d'êtres humains sont menacés par la famine et la malnutrition. Tout le monde, riches et pauvres, est unanime pour dire qu'un milliard d'êtres humains sont au niveau du seuil de la pauvreté. Tout le monde est unanime pour dire que des dizaines et des dizaines de pays sont écrasés par la dette extérieure.

Tout ce monde a les yeux braqués sur notre Organisation et notre assemblée aujourd'hui, dans ses rapports de commissions, va annoncer une diminution du budget de l'Organisation.

Je me félicite à mon tour, bien sûr, de la déclaration des Etats-Unis d'Amérique sur le calendrier de règlement des arriérés. Il y aurait beaucoup de choses à dire, mais j'aimerais déclarer devant cette assemblée que je ne sais pas si nous allons être très fiers, en sortant de cette vingt-sixième session de la Conférence, de déclarer à nos populations qu'il y a moins de moyens pour financer les programmes de terrain dans le domaine de l'agriculture.

Mais tout n'est pas perdu. Il vaut mieux avoir un budget amputé que de n'avoir pas de budget du tout et je souhaite, comme cela a été suggéré par une délégation, que ce consensus aujourd'hui puisse être compensé par un engagement, sinon une promesse formelle, que les choses vont être corrigées pour le budget 1994-95.

Juan NUIRY SANCHEZ (Cuba): Muy brevemente, Sr. Presidente. Creemos que en los útimos días y hoy, hemos llegado a acontecimientos muy importantes para nuestros destinos, tanto de la FAO, como de sus países miembros. Estamos actuando de acuerdo a los nuevos rumbos que se producen en el mundo, pero es necesario, Sr. Presidente, entender que mientras esto ocurre, las necesidades de los pueblos se agudizan. Nuestro voto conlleva no sólo nuestro respaldo a este Proyecto del Programa de Labores y Presupuestos, sino a la gestión de la FAO y de su Director General, Dr. Edouard Saouma, en su correcta dirección y gestión que tanto apreciamos como país en vía de desarrollo. Pero no por esto, Sr. Presidente, podemos ocultar nuestra preocupación por la situación que se presenta ya definida muy correctamente por el Presidente del Grupo de los 77, se agrandan y surgen nuevas necesidades en el mundo, y se precisan de nuevas, tanto en el presente como en el futuro.

Los datos están recogidos en los propios documentos de la FAO; la situación en Africa, Asia, América Latina y el Caribe, a la cual pertenecemos, son cada vez más caóticas y a éstas se unen otras nuevas y en este aspecto, se hace inevitable volver al eterno tema del pago, no se puede confundir a los pueblos que no pagan sus contribuciones por no tener ni un centavo en sus arcas, y, esto se conoce, los cuales pueden hasta perder su derecho en la FAO, aquellos que no pagan por otros factores muy lejos de la realidad de sus economías y, no es precisamente por falta de exhortaciones. Creo que se han hecho demasiadas.

Ante esta realidad, sólo nos referiremos a lo expresado por el Director General de la FAO en su primera intervención en este 26º período de sesiones, en la que decía: Si debe crearse un nuevo orden internacional, éste solamente podrá nacer en el seno de la familia de las Naciones Unidas y gracias a ella, pero pregunto, Sr. Presidente, ¿Esto puede ser posible debilitando las gestiones de la FAO, empobreciendo sus arcas y limitando su ayuda? No podemos, señor Presidente, en este importante momento dejar de alertar sobre esta preocupación en nombre de mi delegación.

Gian Luigi VALENZA (Italie): La délégation italienne a été heureuse de se joindre à un consensus sur le Programme de travail et budget pour le biennium 1992-93 qu'elle avait à maintes reprises souhaité de tous ses voeux. Nous considérons en effet que ce résultat est très important pour assurer un travail fructueux à la FAO dans les années prochaines, tout à l'avantage du reste des pays en voie de développement.

Le futur financier de la FAO semble donc maintenant susceptible de s'améliorer, notamment grâce aux efforts continus et soutenus du Directeur général et de ses plus proches collaborateurs.

D'autre part, nous sommes très heureux de l'engagement officiel qui vient d'être pris ici même par la délégation des Etats-Unis de payer, dans un avenir très prochain, le montant intégral de ses contributions courantes et de tous ses arriérés. Nous les félicitons.

Sra. Rita MISHAAN ROSSELL (Guatemala): Sr. Presidente, los miembros del Grupo latinoamericano queremos unirnos a lo antes dicho por los Presidentes Regionales del Grupo de los 77, como miembros del Grupo de los 77.

Sr. Presidente, hemos aprobado por aclamación el Programa de Labores y Presupuesto para el bieno 1992-93, reconociendo las dificultades financieras por las que atraviesa la Organización.

El GRULAC apoya la propuesta del Director General en relación al crecimiento cero, sin embargo, señor Presidente, nuestra región desea dejar constancia de la preocupación que este crecimiento cero significa en el ámbito de los programas en este bienio y el recorte de una serie de actividades técnicas y económicas de los programas, y en las oficinas regionales. En momentos en que los acelerados cambios del mundo han resaltado la contribución del sistema de las Naciones Unidas.

Es en estos momentos, Sr. Presidente, en que la comunidad internacional tiene una gran responsabilidad con el sistema multilateral para cumplir con las necesidades de los pueblos en vías de una democracia que no será jamás posible sin el desarrollo integral de los mismos. Es por eso que hacemos un llamado a los países donantes para que cumplan con el pago de sus cuotas para que así, esta Organización pueda cumplir con sus obligaciones.

Jaime GARCIA Y BADIAS (España): Nuestra delegación va a hablar en nombre del Grupo que actualmente presidimos, el Grupo de países de la OCDE. Nuestro Grupo, Sr. Presidente, desea también unirse a los demás grupos, regiones y países incluyendo algunos que pertenecen a nuestro Grupo también, y, primero le felicitamos a usted porque ha presidido una reunión que ha resuelto un capítulo muy importante para esta Organización.

También nos ha congratulado el consenso a que hemos llegado durante estas negociaciones. Expresamos nuestro agradecimiento a todos los que han intervenido para llegar a este consenso, a sabiendas de lo que cada participante ha tenido que ceder durante este proceso.

El Grupo de la OCDE espera que esta vía de consenso siga siendo la manera habitual de resolver los asuntos que se refieren al funcionamiento de la Organización y que ello sirva para que el futuro de la FAO sea más claro y la Organización se afirme cada vez más en su presencia en el mundo.

CHAIRMAN: It is now my pleasure and privilege to invite the Director-General of FAO, Edouard Saouma, to make the concluding statement.

LE DIRECTEUR GENERAL: M. le Président, M. le Président du Conseil, Mesdames, Messieurs les délégués, le vote du Programme de travail et budget de l'Organisation est un des actes majeurs de la Conférence, car il conditionne la vie de la FAO durant le biennium, lui assigne ses tâches et lui alloue ses moyens.

J'ai évidemment suivi avec beaucoup d'intérêt et la plus grande attention vos délibérations. Je me réjouis de l'esprit d'harmonie qui a régné et du climat de concorde dans lequel vos travaux s'achèvent sur ce sujet majeur.

A la suite de l'examen de la FAO, il y a deux ans, nous avions soumis à nouveau un Plan à moyen terme. J'ai constaté avec satisfaction la convergence des points de vue entre l'ensemble des Etats Membres autour des principaux axes d'action proposés par le Secrétariat pour le moyen terme. Si nous avons pu détecter avec un certain bonheur les priorités qui

recueilleraient votre adhésion, c'est que nous nous étions nourris des discussions que vous aviez menées au sein des différents comités techniques et des organes directeurs. Ce fut aussi, en toute modestie, le résultat d'un travail rigoureux d'analyse et de réflexion entrepris par mes collègues du Secrétariat.

De même, le Programme de travail et budget qui vient d'être approuvé à l'unanimité témoigne, là encore, d'un consensus général sur la teneur de nos activités futures et représente un compromis équilibré entre les exigences parfois contradictoires de nos Etats Membres. Cette unanimité d'intentions ne peut que renforcer notre volonté opiniâtre de mettre en oeuvre un programme avec toute l'efficacité et la célérité voulues, et d'être à la hauteur de votre confiance.

M. le Président, un tel consensus n'a pas toujours été réalisé dans le passé, et je salue donc avec gratitude tous ceux qui, par leurs efforts, leur compréhension et leur sens du compromis, l'ont rendu possible. Cela n'était pas acquis d'avance, car il nous faut bien admettre que des concessions non négligeables ont dû être faites. Ces concessions étaient le prix à payer pour le consensus désiré par tous; elles ne seront cependant pas indolores. Le budget que vous venez d'approuver est en effet en décroissance nette de 4,63 pour cent. Une telle flexion est sans précédent à la FAO, on l'a dit, mais aussi à ma connaissance dans les autres agences du système des Nations Unies, en tout cas pour les budgets déjà approuvés cette année pour la période 1992-93. Cela a été d'ailleurs dit et confirmé par le Bureau de la Conférence dans le rapport établi à ce sujet.

Evidemment, en tant que gestionnaire, je regrette que les circonstances économiques et financières présentes, qui vous sont bien connues, empêchent de mettre à notre disposition des ressources suffisantes pour assurer la mise en oeuvre intégrale du programme de travail que vous venez d'approuver. Pour cela il eût fallu un niveau budgétaire de quelque 677 millions de dollars, alors que les ouvertures de crédit que vous venez d'approuver se limitent à quelque 645 588 000 dollars.

Encore faudrait-il tenir compte des impondérables. Comment absorberons-nous, durant le biennium, les augmentations éventuelles obligatoires de salaires des cadres organiques, des services généraux? Quelle sera, durant le biennium, l'augmentation réelle des coûts que, dans le passé, nous avons toujours sous-évalués? Ceci a aussi été dit ce matin. Il nous faudra donc nous accommoder de ce trou budgétaire de quelque 32 millions de dollars. L'accepter était sans doute la condition requise pour rétablir progressivement, l'équilibre financier de l'Organisation. Les ajustements de programmes auxquels il me faudra procéder devront sans doute respecter, comme on l'a suggéré, les activités que nous fournissons à nos pays membres dans le domaine technique et économique. Le Bureau de la Conférence a débattu de la solution que vous venez d'approuver avant de la recommander à l'approbation de la Commission II et de la Plénière. Son expectative, qui est aussi la nôtre, est que ce compromis permette, en particulier, à notre principal bailleur de fonds de procéder au règlement de ses contributions courantes et aux versements échelonnés de ses arriérés de créances. A cet égard, j'ai pris bonne note de l'assurance donnée par la délégation américaine à propos des futurs paiements à effectuer. Elle a indiqué qu'elle confirmait la déclaration qu'elle avait faite à ce sujet à la Commission II. Je voudrais toutefois me permettre de souhaiter que la part de la FAO dans les arriérés prévus dans le budget des Etats-Unis de 1992 puisse nous être payée avant la fin de l'année, comme nous avons pu le

croire à un certain moment, et non pas durant les six premiers mois de 1992, comme nous venons de l'entendre tout à l'heure. Car si tel était le cas, si ces quelque 20 millions nous étaient payés en 1992 et non en 1991, le risque serait très grand pour nous de devoir emprunter encore une fois avant la fin de l'année. Cela signifierait que tous les efforts et sacrifices qui ont été consentis n'auraient pas eu les résultats escomptés, en tous les cas cette année. Le Chef du Département des finances a vérifié avec moi le risque qui existe de devoir emprunter de l'argent à la fin de l'année si ces arriérés de 1992 ne pouvaient pas être payés dans les prochaines semaines. Je sais que cela ne dépend pas de l'administration, mais je me devais de vous donner ces renseignements concrets. En tout état de cause, nous terminerons l'année avec des dettes encourues et non payées. En tout cas, je voudrais vous assurer de la détermination de la FAO et de la mienne à travailler à la mise en oeuvre de ce programme dans le cadre du consensus budgétaire que vous venez d'approuver; J'ai été partie prenante, il est vrai, à cet effort et je tiens à exprimer ma satisfaction d'avoir pu participer personnellement à la formulation de ce consensus que de nombreux Etats Membres, le Comité des programmes, le Comité financier et le Conseil appelaient de leurs voeux et m'avaient chargé d'ailleurs de déployer des efforts dans ce sens. Je prends donc une grande part de responsabilité à ce sujet et je remercie le Groupe des 77 de m'avoir fait confiance à cet égard.

M. le Président, cette décision augure bien du déroulement final de notre Conférence. Il est même, selon moi, à notre portée de terminer les assises avec un jour d'avance et grâce à un accord consensuel sur presque tous les points. Ce serait une performance pour laquelle mon plein appui vous est acquis.

DRAFT RESOLUTION
PROJET DE RESOLUTION
PROYECTO DE RESOLUCION

CHAIRMAN: I thank the Director-General for his statement. We are especially grateful to learn that it is possible to shorten the Conference by one day due to extremely good progress made on almost all of the issues which were before the Conference. Now we proceed to vote on the Resolution on amendments to the Basic Texts on the Outline Programme of Work and Budget. Because amendments to the General Rules of the Organization are involved, a two-thirds majority is also needed and, consequently, a roll call vote. For the vote, I shall now draw by lot the country to be called first. It is China. We will now proceed to vote and I invite the Election Officer to call the names, starting with China, for voting.

Vote
Vote
Votación

Session of the Conference ROLL CALL VOTING AND ISSUE OF BALLOT PAPER REPORT

26 Session de la Conférence APPEL NOMINAL ET DISTRIBUTION DE BULLETIN

Período de sesiones de la Conferencia VOTACION NOMINAL Y DISTRIBUCION DE PAPELETAS

Vote on

1st Vote sur Resolution on Amendments to the Basic Texts on the Outline Programme of Work and Budget

Votación para

MEMBERS

YES

NO

ABS

NR

MEMBERS

YES

NO

ABS

NR

MEMBERS

YES

NO

ABS

NR

Afghanistan

X

China

X

Germany

X

Albania

X

Colombia

X

Ghana

X

Algeria

X

Comoros

X

Greece

X

Angola

X

Congo

X

Grenada

X

Argentina

X

Cook Islands

X

Guatemala

X

Australia

X

Costa Rica

X

Guinea

X

Austria

X

Côte d'Ivoire

X

Guinea-Bissau

X

Bahamas

X

Cuba

X

Guyana

X

Bahrain

X

Cyprus

X

Haiti

X

Bangladesh

X

Czechoslovakia

X

Honduras

X

Barbados

X

D.P. Republic of Korea

X

Hungary

X

Belgium

X

Denmark

X

Iceland

x

Benin

X

Djibouti

X

India

X

Bhutan

X

Dominica

X

Indonesia

X

Bolivia

X

Dominican Republic

X

Iran (Islamic Rep. of)

X

Botswana

X

Ecuador

X

Iraq

X

Brazil

X

Egypt

X

Ireland

X

Bulgaria

X

El Salvador

X

Israel

X

Burkina Faso

X

Equatorial Guinea

X

Italy

X

Burundi

X

Estonia

X

Jamaica

x

Cameroon

X

Ethiopia

X

Japan

X

Canada

X

Fiji

X

Jordan

x

Cape Verde

X

Finland

X

Kenya

X

Central African Republic

X

France

X

Korea (Rep. of)

X

Chad

X

Gabon

X

Kuwait

X

Chile

X

Gambia

X

Laos

X


Session of the Conference ROLL CALL VOTING AND ISSUE OF BALLOT PAPER REPORT

26 Session de la Conférence APPEL NOMINAL ET DISTRIBUTION DE BULLETIN

Período de sesiones de la Conferencia VOTACION NOMINAL Y DISTRIBUCION DE PAPELETAS

Vote on

1st Vote sur Resolution on Amendments to the Basic Texts on the Outline Programme of Work and Budget

Votación para

MEMBERS

Yes

No

ABS

NR

MEMBERS

Yes

No

ABS

NR

MEMBERS

Yes

No

ABS

NR

Latvia

X

Nigeria

X

Swaziland

X

Lebanon

X

Norway

X

Sweden

X

Lesotho

X

Oman

X

Switzerland

X

Liberia

X

Pakistan

X

Syria

X

Libya

X

Panama

X

Tanzania

X

Lithuania

X

Papua New Guinea

X

Thailand

X

Luxembourg

X

Paraguay

X

Togo

X

Madagascar

X

Peru

X

Tonga

X

Malawi

X

Philippines

X

-

Trinidad and Tobago

X

Malaysia

X

Poland

X

Tunisia

X

Maldives

X

Portugal

X

Turkey

X

Mali

X

Qatar

X

Uganda

X

Malta

X

Romania

X

United Arab Emirates

X

Mauritania

X

Rwanda

X

United Kingdom

X

Mauritius

X

St Kitts & Nevis

X

USA

X

Mexico

X

Saint Lucia

X

Uruguay

X

Mongolia

X

St Vincent & Grenadines

X

Vanuatu

X

Morocco

X

Samoa

X

Venezuela

X

Mozambique

X

Saudi Arabia

X

Viet Nam

X

Myanmar

X

Senegal

X

Yemen

X

Namibia

X

Sierra Leone

X

Yugoslavia

X

Nepal

X

Solomon Islands

X

Zaire

X

Netherlands

X

Soma a

X

Zambia

X

New Zealand

X

Spain

X

Zimbabwe

X

Nicaragua

X

Sri Lanka

X

Niger

X

Sudan

X


RESULT SHEET / RESULTATS / RESULTADOS

ROLL CALL VOTING

APEEL NOMINAL

VOTACION NOMINAL

Vote on

1st Vote sur Resolution on Amendments to the Basic Texts on the Outline Programme of Work and Budget

Votación para


Votes for

Voix pour

Votos favorables

104

Votes against

Voix contre

Votos en contra

0

Abstentions

Abstentions

Abstenciones

2

No reply

Aucune réponse

Ninquna respuesta

48


Number of votes cast

Nombre de suffrages exprimés

Número de votos emitidos

104

Majority required

Majorité requise

Mayoría requerida

70


ADOPTED

ADOPTEE

ACEPTADA

Date: 20 November 1991 Elections Officer B. Linley

Date: 20 november 1991 Fonctionnaire électoral

Fecha: 20 noviember 1991 El oficial de elecciones

RULE XII – 13(a) GRO

If a vote is equally divided on a matter other than an election, a second vote shall be taken at a subsequent meeting to be held not less than one hour after the conclusion of the meeting at which the equally divided vote occurred. If the second vote is also equally divided the proposal shall be regarded as rejected.

En cas de partage égal des voix lors d'un vote ne portant pas sur une élection, on procède à un deuxième vote en cours d'une séance ultérieure, qui ne peut avoir lieu moins d'une heure après la fin de celle à laquelle s'est produit le partage égal des voix. Si les voix restent également partagées lors de ce second vote, la proposition est considérée comme repoussée.

Si hubiera empate en un asunto que no sea una elección, se repetirá la votación en una sesión subsiguiente la cual no deberá celebrarse hasta que haya transcurrido una hora, por lo menos, desde la conclusión de aquella en que se produjo el enopate. Si en la segunda votación hubiera también empate se considerará rechazada la propuesta.

CHAIRMAN: You have heard the results of the vote. According to this result, the Conference has adopted the Resolution on Amendments to the Basic Texts and the Outline Programme of Work and Budget.

Draft Resolution approved

Le projet de Résolution, est approuvé

El provecto de Resolución, es aprobado

CHAIRMAN: I feel duty bound to express the gratitude of the Chair for the smooth and unanimous passing of the Programme of Work and Budget for the year 1992-93. Despite the explanation of votes, this has been an historic occasion indeed.

Sidaty AIDARA (Sénégal): Je prie le Directeur général de m'excuser si j'insiste pour prendre la parole. C'est moins une explication de vote que l'expression d'une préoccupation. En effet, c'est avec beaucoup d'inquiétude que nous avons appris tout à l'heure, de la bouche du Directeur général lui-même, que si le plus gros bailleur de fonds de notre Organisation ne s'acquittait pas d'une partie de ses arriérés dès que possible cela risquait de mettre l'Organisation dans une situation difficile qui devrait forcément l'amener à procéder à des emprunts.

Or, vous le savez, qu'il s'agisse de la première Résolution que nous avons déjà adoptée, qu'il s'agisse de cette deuxième Résolution que nous venons d'adopter, les négociations et les discussions qui ont eu lieu ont tourné, certes, dans un esprit de consensus, mais sur beaucoup de questions de procédures budgétaires, de niveau de budget.

Beaucoup de choses ont été dites sur le consensus qui a amené la Conférence à adopter le projet de budget qui était soumis. Beaucoup de délégations se sont inquiétées. Beaucoup de délégations se sont préoccupées d'une situation qui a amené le Directeur général à présenter un tel budget.

Il est important que les engagements pris puissent être respectés et c'est la raison pour laquelle je voudrais ici, au nom de ma délégation, demander que la Conférence, dans sa sagesse, lance un nouvel appel à tous ceux qui ont des arriérés à payer, singulièrement au plus gros bailleur de fonds, pour qu'il puisse s'acquitter dès que possible, dans les prochaines semaines, d'une partie de ses arriérés afin de ne pas obliger l'Organisation à se trouver dans une situation qui puisse l'amener à procéder à de nouveaux emprunts.

Voilà la proposition que je souhaitais soumettre à la Conférence en espérant que celle-ci lancera un appel pressant en direction de l'un de nos plus grands bailleurs de fonds, qui joue un rôle fondamental dans le présent comme dans l'avenir de cette Organisation.

CHAIRMAN: I thank the representative of Senegal for his statement. I have two other speakers on my list, and I would appeal to you that as much as possible we try to keep the list of speakers to the minimum. I have the representatives of Cameroon and the United States in that order, and I hope that after that I will be able to invite the Director-General to make the conclusory remarks.

Thomas YANGA (Cameroun): Je voudrais joindre la voix de mon pays et celle de la grande majorité des pays africains à la proposition que vient de faire notre collègue du Sénégal, à savoir que la Conférence puisse lancer un appel à tous les pays qui ont des arriérés, et en particulier au plus gros bailleur de fonds afin qu'il puisse prendre toutes les dispositions nécessaires pour verser ses arriérés de contributions avant la fin de l'année et éviter à l'Organisation de recourir à un nouvel emprunt.

Nous avons entendu dans les comités et les sessions du Conseil la position de certain pays et les implications que ce recours à l'emprunt engendre pour l'Organisation. C'est le lieu ici pour nous de lancer un appel pour que l'Organisation évite de recourir à cet emprunt qui pose, nous le savons, des problèmes à pas mal de pays.

CHAIRMAN: I thank the representative of Cameroon. I am sure the Conference would agree to the proposal of Senegal joined by Cameroon that this Conference makes a special call for all countries to pay their contribution and to settle their arrears. I now invite the delegate of the United States of America.

Ms Melinda KIMBLE (United States of America): Mr Chairman, thank you. In an effort to clarify delegates' thinking on our intentions I would like to briefly outline again the comments I made in my earlier statement. The United States Government will move as quickly as possible to pay FAO US$34.9 million, the remainder of our calendar year 1991 assessment before the end of the year.

As I explained at some length in Commission II and before the General Committee, our appropriations programming level for arrears payments to FAO was US$22.6 million in fiscal year 1992.

Because of the weakening dollar and because assessments will be paid before arrears payments are made, I cannot at this juncture say precisely what the level of the arrears payment will be to FAO in 1992.

I doubt, and, in my effort to be as frank and honest as possible and not to mislead anyone as to the United States ability to move money quickly, I have forecast that we would be able to pay as close to this US$22.6 million as is available in the first half of 1992.

Having listened carefully to the Director-General's comments I can say that we will make every effort to move this money expeditiously, but I cannot absolutely guarantee that it will be possible before the end of the year, because our Law requires that we pay all assessed contributions some details are not complete, many details need to be wrapped up, but we will try to move this money quickly.

I also pointed out in my statement that this was substantially more than the Organization could have received or we could have released had a consensus budget not been achieved.

We will look very carefully at the presentation of the Secretariat on the financial situation of the Organization in Commission III, which has not yet been discussed. We will do everything possible to help avoid external

borrowings. As you know, we strongly oppose external borrowing. But our initial understanding of the financial situation of the Organization suggested that our US$34.9 million payment would go a long way to mitigate this problem.

We will do the best we can.

Thank you very much, Mr Chairman.

CHAIRMAN: I thank the delegate of the United States of America for her explanation. I think I now can invite the Director-General to make two concluding remarks.

DIRECTOR-GENERAL: Thank you, Mr Chairman, though these are not my concluding remarks, but just to express my satisfaction with this Resolution which I have prepared and which I have submitted as indicated in paragraph 29 and which has now been approved unanimously. It is not something peculiar to FAO, I should indicate that all UN organizations have already adopted similar procedures for budget preparation and processing. Although we are implementing this procedure right now it has become mandatory.

I want to thank all the delegates who have voted in favour of this Resolution. Thank you.

CHAIRMAN: I thank the Director-General for his remarks.

This concludes our meeting for this morning.

Draft Report of Plenary. Part 1. was adopted
Le Projet de rapport de la Plénière, première partie, est adopté
El provecto de informe de la Plenaria, Parte 1, es aprobado

The meeting rose at 13.30 hours.
La séance est levée à 13 h 30.
Se levanta la sesión a las 13.30 horas.

Previous Page Top of Page Next Page