Previous Page Table of Contents Next Page

III. CONSTITUTIONAL AND ADMINISTRATIVE MATTERS
III. QUESTIONS CONSTITUTIONNELLES ET ADMINISTRATIVES
III. ASUNTOS CONSTITUCIONALES Y ADMINISTRATIVOS

24. Membership of Regional Economic Integration Organizations in FAO - Amendments to the Basic Texts of the Organization
24. Accession d'organisations d'intégration économique régionale à la qualité de membre de la FAO - Amendements aux Textes fondamentaux de l'Organisation
24. Adhesión como miembros de la FAO de las organizaciones regionales de integración económica: enmiendas de los Textos Fundamentales de la Organización

EL PRESIDENTE: Distinguidos delegados, tenemos ante nosotros y por mandato de la Plenaria, la necesidad de estudiar y analizar el tema 24 relativo a las enmiendas propuestas presentadas por el Consejo en su 99° periodo de sesiones para la enmienda de los Textos Fundamentales de la Organización, al objeto de permitir la admisión como miembros de la FAO de las organizaciones regionales de integración económica. Quisiera al respecto dar la palabra al distinguido Consejero Legal para que nos haga la introducción de este tema. Perdón, hay un punto de orden de la distinguida delegación de los Estados Unidos

POINT OF ORDER
POINT D'ORDRE
PUNTO DE ORDEN

Frank BUCHHOLZ (United States of America) : I am sorry to raise a point of order at this time but I think the issues before us are of such importance that we must look at it from a perspective of caution and prudence.

I know that Legal Counsel would like to introduce this item but I would point out that, while we may have a quorum, we have quite a number of delegates who are absent. I am looking at a full bank of empty seats. I cannot even see the delegation to my left. It is empty from St. Lucia all the way through to Somalia.


I do believe that we owe it to our delegates, particularly those who have come many miles, to discuss this issue in their presence.

Secondly, I would note that the documents for this item have only just been issued and many delegations have not had an opportunity to read them. These documents are extremely detailed, particularly from a legal perspective and will require some time to read and digest. In addition, some delegations have not had an opportunity to consult their capitals on these documents and would like further time to consider them.

Finally, I might mention that a number of governments are very concerned about these documents and about the proposed texts. I expect that consultations between governments will continue through this week.

Another reason for delay at this time would be because I believe the document identified as C 91/LIM/30 is, for all intents and purposes, the substance of a resolution which will be proposed later during our discussions here.

In reviewing our procedures, particularly the criteria for conference resolutions and functions and operating procedures of the Resolutions Committee contained in document C 91/12, I would like to point out the criteria for the formulation of resolutions. According to this criteria resolutions should be confined essentially to the following formal matters. The first one is amendments to the Constitution. It then lays out the functions of the Resolutions Committee.

EL PRESIDENTE: Lo siento, distinguido delegado de los Estados Unidos. Hay un punto de orden del distinguido delegado de Colombia.

POINT OF ORDER
POINT D'ORDRE
PUNTO DE ORDEN

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): Encuentro normal que el delegado, en un punto de orden, se refiera al aplazamiento del debate sobre un tema, pero no es lógico ni aceptable que dentro de la intervención en ese punto de orden se refiera al Comité de Resoluciones, a criterios y otras cosas que ahora no están en discusión. De manera que ruego al colega de Estados Unidos que concluya su intervención pero que la concrete al objetivo inicial de su intervención.

EL PRESIDENTE: Con excusas de las dos distinguidas delegaciones, he escuchado atentamente lo que decia el delegado de Estados Unidos y preparaba mentalmente una posible respuesta. Desearia terminar de escuchar la posición del distinguido delegado americano, y luego, con su autorización, señor Embajador, desearía dar la posición de la Presidencia. Puede usted continuar, distinguido delegado de Estados Unidos.


Frank BUCHHOLZ (United States of America): The functions of the Resolutions Committee include at (a) that the Resolutions Committee shall examine all draft resolutions whatever their origin unless determined otherwise by the General Committee.

I then turn to operating procedures of the Resolutions Committee which is (b), that draft resolutions shall be transmitted to the Resolutions Committee before - and I emphasize "before" - they are submitted to a Commission or a Plenary Meeting of the Conference for discussion and approval.

Finally, I would note that the Basic Text of the Constitution requires 120 days' notification period for the submission of amendments to governments; that is, 120 days before the Conference. I realize that last June the Council did submit to the Conference a document which contained variants of possible amendments to a text. However, that text has just been put together in what I would call a code form, which is to say it is something which can be considered.

I am not suggesting at this time that we are acting improperly but I am suggesting that we are certainly on the edge here of an improper action from the standpoint of our rules, procedures and even the Basic Text itself.

In sum, I would urge that we adjourn this meeting until Friday to give us an opportunity to resolve some of these issues, as well as to give delegations an opportunity to consult with their capitals on these issues.

EL PRESIDENTE: Distinguidos delegados, quisiera, con la autorización de ustedes, dar a conocer el pensamiento de la Presidencia sobre la moción que ha presentado la delegación de los Estados Unidos. Naturalmente, nos ha costado encontrar el "quorum" requerido, pero lo hemos alcanzado. Iniciamos nuestras sesiones con más de una hora de retraso. El tiempo fue suficiente, a juicio de la Presidencia, para las delegaciones, que no podemos presumir de irresponsables, para poder analizar el tema y estar debidamente preparadas. Asimismo, el tema ha venido siendo discutido - para nadie es un misterio - desde hace larguísimos años, más de dos, en nuestra Organización.

Comparto, naturalmente, su preocupación de que haya delegaciones que no estén presentes, pero no podemos evitarlo; hay otros compromisos y no todas tienen la representación suficiente para estar en todos los trabajos de la Organización.

Asimismo, vemos que la documentación ha sido presentada oportunamente. No hemos discutido aún si, en realidad, corresponde esto a una propuesta o corresponde a una resolución. Es algo que, por supuesto, esta Comisión tendrá que decidir de acuerdo a los Reglamentos. Al mismo tiempo, algunas delegaciones todavía no conocen en detalle cómo está siendo presentado el tema y los documentos que tenemos a nuestra vista. Y, por cierto, deberíamos escuchar la opinión no sólo de los delegados, sino también la introducción al tema, por parte del distinguido Consejero Legal.


Desearía interpretar el sentir de la Sala, en el sentido de que podemos ir avanzando en la discusión de los temas. Usualmente nos vamos a encontrar con poco tiempo al final y podríamos - "ad referendum", naturalmente, de las decisiones que ustedes mismos van a tener que adoptar - avanzar en la discusión del tema, que por cierto tiene interés, creo que para todos. Yo no sé, distinguido delegado de los Estados Unidos, si le satisface esta posibilidad de continuar adelante, ya que no estamos tomando decisiones propiamente y podemos ir avanzando en nuestros trabajos, como es lo natural.

Por otra parte, las disposiciones respecto a los 120 días que usted, con razón, mencionaba pueden ser dispensadas por la Conferencia. Es lo usual, si así se desea. En fin, lo pongo en su consideración y me parece entender el sentir de la Sala: que debemos seguir adelante. Le agradezco. Muy gentil.

¿En un punto de orden, señor delegado de Estados Unidos? Tiene usted la palabra.

POINT OF ORDER
POINT D'ORDRE
PUNTO DE ORDEN

Frank BUCHHOLZ (United States of America): I do believe that I have a motion which takes precedence on the floor to decide. I would like to hear the views of other delegations on whether we should adjourn the meeting until Friday.

EL PRESIDENTE: De acuerdo a las normas de procedimiento, esta moción de punto de orden debe ser decidida de inmediato. Sobre la moción de orden, tiene la palabra el distinguido Embajador de Colombia.

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): En primer lugar, quiero apoyar su actitud, señor Presidente, y expresar mi sorpresa, cordialmente, por la reacción del Representante de Estados Unidos. Usted, en términos muy amables, le preguntó a él si tenía objeción en que se iniciara el debate; él, en ese momento, por lo menos desde aquí no vimos que hiciera ningún gesto desaprobatorio, y por ello usted empezó a concederle la palabra al Consejero Legal. De manera que su procedimiento ha sido impecable y lo respaldamos.

Hubiéramos preferido evitarnos decir lo que ahora tenemos que expresar. Hay, por lo menos, dos incoherencias y dos argumentos sofísticos y demagógicos en la propuesta de Estados Unidos. Primero, fue el Comité General, del cual forman parte los Estados Unidos, el que recomendó que se adelantaran los trabajos de esta Comisión III para que hoy se discutiera el tema 24. Entonces, ¿por qué allá, en el Comité General, el representante de Estados Unidos aceptó esa recomendación y aquí se rebela contra ella?

Segunda incoherencia. No es serio que venga a decirse aquí que estos documentos acaban de distribuirse. Ningún país como los Estados Unidos ha participado tan activamente en el Comité que yo he presidido. Son tres años


largos y los Representantes de los Estados Unidos conocen los documentos; y los conocen mejor que todos nosotros, porque tienen grandes equipos: especialistas, analistas, tecnologías modernas.

Creo que también es inaceptable la forma ambigua como ha intervenido el Representante de Estados Unidos. El dice que algunos Gobiernos tienen preocupaciones. Nosotros nos preguntamos: ¿A nombre de qué Gobiernos ha intervenido Estados Unidos? Si precisamente estamos a favor de que se exprese el debate sobre este tema es para dar a todos los Gobiernos la oportunidad de que expresen aquí los comentarios, las reservas y las criticas que tengan.

El más pueril de todos los argumentos esgrimidos por Estados Unidos es el del Comité de Resoluciones. Esto no es un proyecto de resolución; éste es un texto que dice "Enmiendas a las propuestas presentadas". Sabemos, a través de una modesta experiencia, que los proyectos de resolución se producen después de que un tema ha sido discutido, y el contenido de ese proyecto de resolución se redacta a la luz del resultado del debate. Por ello, éste no es un proyecto de resolución, y no aceptamos que se diga que estamos fuera de orden. El proyecto de resolución será presentado en el momento oportuno, y en el Comité de Resoluciones, donde está Estados Unidos también, allá ellos podrán intervenir; pero que, por favor, ahora se nos permita iniciar este debate.

EL PRESIDENTE: Agradezco su apoyo, distinguido Embajador. Con enorme cordialidad le quiero decir al distinguido delegado de los Estados Unidos que me excuse si desde la Mesa no lo vi hacer ningún gesto en relación a mi decisión, la cual, con el mismo interés de cordialidad, deseo mantenerla, distinguido delegado, y el tema lo vamos a seguir discutiendo.

Frank BUCHHOLZ (United States of America): Mr Chairman, I have tried to be respectful of you because I consider you a friend although we have not known each other very long. I will continue to have respect for you, but I must say I have tried the best I can to introduce a Point of Order as a formal motion, and it is a motion I believe must be acted on if someone seconds it. I would also like to say to the delegate of Colombia, who I also regard as a friend, that first of all amended documents which were available to the members of the CCLM and various contact groups in the Council were not, however, provided to all members of the Conference in advance. So the truth is that members of the Conference have had only a short period of time, in fact measured in minutes rather than days, to review this document.

Also, on the General Committee the United States of America has been helpful in proceeding with this debate in trying to take into consideration the interests of Conference members as well as the European Community in resolving this debate. However, nothing we agreed to in the General Committee should be interpreted as an abrogation of the Rules, particularly of the Resolutions Committee. This which was presented to us is in effect the substance of the Resolution which must be sent to the Resolutions Committee before it is sent to Commission III.

Again, I appeal to others if they have views to please express them.


EL PRESIDENTE: Gracias, señor delegado. Por supuesto, esto no tiene nada que ver con la amistad; ésa podemos mantenerla. Desearía tomar la consideración de la Sala sobre este punto.

Peter Rieuwer JANUS (Netherlands): Like the delegate of Colombia, I wish to support your point of view, Mr Chairman. As you may be aware, the European Community and its Member States on whose behalf I am speaking to you, have a definite interest in starting the discussions on this Agenda Item 24 as early as possible. The reason is that in that way we would be allowed to follow through procedures that will have to be carried out in Brussels in looking at the various documents under this agenda item.

So once again, as you have done, Mr Chairman, I ask the delegate of the United States to take this into account and enable us to start our work. I fully agree with the delegate of Colombia that as of now there is no resolution on the Table, so from the formal point of view we can start discussing this item and come to a decision on the resolution at a later stage. We still have time to do that, but I strongly support your view that we should start our discussion today.

EL PRESIDENTE: Querría hacer un pequeño punto de aclaración. El documento al cual se estaba refiriendo el distinguido delegado de los Estados Unidos no ha sido aún introducido; era precisamente el que tratábamos de hacer. Es una pequeña aclaración.

Juan Nuiry SANCHEZ (Cuba): En primer lugar, señor Presidente, quisiera expresar la satisfacción, tanto en lo personal, como latinoamericano que experimenta la delegación de Cuba, al verlo dirigir esta Comisión III de este 26° período de sesiones, señor Presidente, como digno y capaz representante de la hermana República de Chile.

Señor Presidente, para nosotros constituye grata satisfacción compartir estas deliberaciones con las delegaciones de los recién admitidos países de Estonia, Letonia y Lituania, a los cuales les hago llegar nuestro saludo, así como a Puerto Rico, como miembro asociado, pues, señor Presidente, todo lo que contribuya a fortalecer en un amplio sentido de representatividad la política multilateral de la FAO, será acogido siempre con el beneplácito de Cuba.

Muy brevemente, para no repetir por coincidir en su correcta apreciación, respaldamos, señor Presidente, su planteamiento de continuar el debate ahora mismo, así como respaldamos las razones de fondo expuestas por la distinguida representación de Colombia. Este tema no es posible dilatarlo más, es importante comenzar su debate, e iniciarlo de inmediato. Eso es lo que queríamos expresar, señor Presidente.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias al distinguido Embajador de Cuba, gracias por sus palabras, entiendo es el apoyo a continuar el debate de este tema.

Al respecto me ha pedido la palabra la distinguida delegación del Japón. Tiene usted la palabra señor delegado.


Perdón, distinguido delegado del Japón, hay un punto de orden de la distinguida delegación del Libano. Adelante, señor, tiene usted la palabra.

POINT OF ORDER
POINT D'ORDRE
PUNTO DE ORDEN

Samir ABU-JAWDEH (Lebanon): I think we are discussing a motion that has not been seconded, and discussing a motion which has not been seconded is just wasting time. So unless there is somebody to second this motion, I think it has been dropped, and we do not have to discuss it.

EL PRESIDENTE: Coincido absolutamente con usted distinguido delegado, pero había querido escuchar el parecer de todos, como debe ser naturalmente, si no hay problemas a su vez de suspender para continuar esto.

Kiichi NARITA (Japan) : My delegation would like to point out that the members of Council and CCLM might very well know about the proposed amendment because they have been working very hard on these very important matters for a long time. However, Member Countries of FAO which are not a member of Council might not have enough time to study these very detailed and very important documents. Therefore, it might be a good idea to hear the opinions of the Member Countries which are not a member of Council as to whether they are well prepared to start discussion about these very complicated matters or not.

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias distinguido delegado del Japón, comparto su preocupación y es justamente lo que estamos haciendo en este momento, aunque sea de una manera preliminar.

MA GENG-OU (China) (Original language Chinese): Allow me to begin by congratulating you on your election to the Chairmanship of Commission III. We are meeting here today in Commission III in order to debate the admission of Regional Economic Integration Organizations to FAO. This is leading to a Conference decision following what has been decided by the General Committee. The report of the General Committee was adopted in plenary. China is a member of the General Committee, so China supports our discussing today this problem.

Ernst ZIMMERL (Austria) (Original language German) : Austria is not a member of the Council; however, we support your proposal that we immediately discuss this item following the introduction to be given to the document by a representative of the Secretariat. We are against the postponement of this debate. We will have occasion at a later stage to give our views on this document.

Vanrob ISARANKURA (Thailand): On this matter, I think I would like to record that all of the Member Countries have received the basic document


referred to, the proposed amendment to the Basic Texts and for the General Rules of the Organization as shown in Appendix K of C 91/LIM/23. I think every country has received it already. But now we have the new document of C 91/LIM/23, C 91/LIM/25 and C 91/LIM/30. I fully agree with the proposal by you that we should consider those three documents, and after that we can consider whether or not we should continue our discussions today or postpone it until tomorrow or any time up to this Committee.

Sture THEOLIN (Sweden) : I am delighted to work under your guidance on this Committee, and I congratulate you on your election. I asked for the floor only to assist you in guiding the work of this Committee by indicating that also Sweden, like other Members, although we are not a member of CCLM or the working parties which have been dealing with these matters, that we are fully prepared to go forward in discussing this matter.

Daniel D.C. DON NANJIRA (Kenya): I want to apologize for coming late. I have been here for about 45 minutes, which is not very late, though, because 45 minutes is a long time for hearing the same thing. Nevertheless, I would like to congratulate you.

I think we are dealing with a very important item, and it is one of the items that we have wanted to get some clear indication from this body as to what it is that should be done. Sometimes we are capable of wasting time, but many times we are not capable of finding the right solutions on time. We have been talking for almost an hour, and we are saying the same thing all the time. Therefore, given what has gone on since this meeting started, I want to call upon you as the Chairman of this Commission to rule now - I am talking on a point of order now - you rule now, given what has gone on, as to what is to be done. I am very sorry to be unfair to you, but I think it is only you at this point in time who can save the situation. So if you think the time is ripe for us to discuss this thing so that we hear from the various delegations and what they have to say, including explanations, so be it. If your view is, on the contrary, that we should postpone, so be it. But I am requesting you as the representative of Kenya to give an indication, and I am appealing to each and every one of us here to abide by the ruling of the Chair so that we can really do some business here. If it is that we are going to postpone this thing, let us postpone it and discuss other things. If it is that we are not going to postpone it, let us start discussing the substance of the matter. I am sorry for being unfair to you, but it is you I am appealing to, and I appeal to everybody else - and this is a point of order. I appeal to everybody else to accept whatever the distinguished Chairman is going to rule.

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias, señor delegado, le agradezco enormemente, es justamente lo que la Presidencia necesitaba escuchar de las delegaciones y especialmente de un delegado con la reconocida competencia y calidad de usted señor delegado, le agradezco. Como último orador respecto de este tema escucharé al distinguido Embajador de Senegal. Tiene usted la palabra distinguido Embajador.

Sidaty AIDARA (Sénégal): M. le Président, je voudrais tout d'abord très sincèrement m'excuser auprès de vous et auprès des membres de la Commission


pour être arrivé en retard à cet important débat. J'ai dû hier soir déménager de l'actuel appartement que j'occupe ici, a San Giovanni, pour me retrouver du côté de Monte Sacro. Vous imaginez un peu les difficultés que j'ai pu rencontrer pour arriver ici, ayant eu à travailler pratiquement toute la nuit pour ce déménagement.

M. le Président, je voudrais également, et très sincèrement, vous dire combien je suis heureux de vous voir à la présidence de cette Commission. Juriste émérite, vous avez, je crois, été valablement choisi pour présider ces travaux; et nous sommes persuadés que vos qualités humaines, vos compétences, nous permettront d'arriver à faire des progrès substantiels sur cette importante question qui est soumise à l'attention des Etats Membres depuis bientôt trois ans.

M. le Président, je voudrais apporter un peu d'eau au moulin de la Colombie, au moulin de la Suède, et à celui du Kenya, pour vous dire que, de l'avis de la délégation sénégalaise, il est temps, il est grand temps de prendre une décision. Depuis trois ans, les Etats Membres ont eu la possibilité d'examiner cette question sous tous ces aspects. Au fil de ces trois années, évidemment beaucoup d'eau a coulé sous les ponts; des précisions ont été apportées aux Etats Membres, des suggestions ont été faites, des modifications ont été proposées.

Le Comité des questions constitutionnelles et juridiques s'est emparé du problème sous l'initiative, la direction, et la décision du Conseil qui lui-même a créé un comité des Etats Membres chargé d'examiner les amendements possibles qu'il conviendrait d'apporter aux textes de base pour permettre l'adhésion des OIER à la FAO.

Je crois, M. le Président, que beaucoup de choses ont été faites. Renvoyer cette question me semble être une façon d'occulter le problème. Or, M. le Président, je pense que nous ne pouvons pas occulter le problème. Nous ne pouvons nous cacher qu'il faut que nous prenions une décision. Et c'est la raison pour laquelle je voudrais encore une fois insister auprès de mes collègues membres de cette Commission pour leur demander de faire preuve de sagesse et de continuité, de manière à nous permettre d'aller de l'avant. Plus tard, nous aurons l'occasion de dire les avantages et, peut-être bien-sûr, les inconvénients parce que, de toute manière, toute initiative a des avantages comme des inconvénients. Il nous appartiendra ici de dégager et de voir quelles sont pour nous les avantages d'avoir les OIER dans notre Organisation. Mais, de grâce, au moins examinons le problème. Les Etats ont eu la possibilité d'examiner les différentes propositions qui ont été faites, et ceci depuis trois ans. Ce n'est pas en renvoyant à une, deux, ou trois journées que nous allons avoir peut-être des instructions de nos pays. Les instructions, nous les avons déjà. La plupart d'entre nous, disposent déjà de leurs instructions. Et fondamentalement, je pense qu'il est important qu'à cette étape nous puissions prendre la décision, celle qui me semble être juste, c'est-à-dire celle de continuer le travail qu'ensemble nous avons commencé et qu'ensemble, je le souhaite en tout cas, nous devrons pouvoir terminer. Je vous remercie.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias a usted distinguido Embajador, muy gentil en sus palabras. Distinguidos delegados, de acuerdo a las disposiciones del Articulo 2, párrafo 20 del Reglamento, la decisión de la Presidencia sobre el punto de orden, es de continuar el debate del tema. ¿Alguna observación?


Frank BUCHHOLZ (United States of America): Thank you Mr. Chairman. I don't wish to prolong discussion on the point of order any further. I am looking for my fellow colleagues who noted their positions quite well.

I would just like to note that we have for three years and I really do not believe that the presentation today will make much difference.

I would like to also note today for the record my strong objection to meeting in this fashion and I hope that these procedures will not serve as a precedent for further action. Thank you.

Gonzalo BUIA HOYOS (Colombia): Sólo deseo expresar mi extrañeza por la declaración que acabamos de oír, aquí estamos en una Comisión de la Conferencia, no sé cuantas delegaciones participamos, pero todos somos iguales. No hay preeminencia, señor Presidente, el veredicto democrático ha sido el suyo y nadie puede enfrentarlo.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias distinguido Embajador. Señores delegados con la venia de la sala, voy a dar la palabra al distinguido Consejero Legal para que nos introduzca en el tema de nuestra agenda. Tiene usted la palabra distinguido Consejero Legal.

LEGAL COUNSEL: Thank you, Mr Chairman. When I was thinking about my intervention over the weekend I first thought that I should say that this is a subject which requires no introduction as the subject has been on everybody's mind for at least the last year or so. On reflection, however, Mr Chairman, I realized that this is in fact the first time that this matter comes before the Conference and that some explanation is required of the process by which the Conference is now seized of the proposal to amend the Basic Texts of the Organization to allow for a form of membership in the Organization for regional economic integration organizations. Mr Chairman, you have a number of documents before you today. I merely wish at this point to place those documents in their proper historical perspective.

Mr Chairman, the whole question had its origins in the discussions during the Ninety-fifth Session of the Council in June 1989 when Spain, the country then holding the presidency of the Council of Ministers of the European Economic Community asked for an improvement in the status of the European Economic Community in FAO and asked for exploratory talks with the Director-General with a view to devising a status of member that would be commensurate with the powers of the European Economic Community.

The EEC felt that it was necessary to ask for a change in the status of the EEC in FAO because on a number of matters within the purview of the Organization competence had been transferred by the Member States of the EEC to the EEC itself. And on those matters it was the EEC itself rather than the Member States that held the decision-making power.

Indeed, this situation caused us some difficulties in connection with the negotiation of the proposed Indian Ocean Tuna Commission Agreement since responsibility for fisheries management questions had been transferred to the European Community and no longer lay with the individual Member States.


Our Constitution, however, only recognized Member States for the purpose of participation in the decision-making process.

Mr Chairman, as you will recall the Council preferred to approach this issue in terms of regional economic integration organizations to which their member states had transferred competence in some fields of activities in FAO and invited the Director-General to explore the options for a form of membership in FAO for such regional economic integration organizations.

The report of the Director-General on options for a form of membership in FAO was presented to the Ninety-eighth Session of the Council in November, 1990. That report underlined the concepts on which such a form of membership could be based, namely, the concept of the alternative exercise of membership rights and the concept that the form of membership should not involve the participation of a member organization in matters affecting the institutional life of the Organization. The Council at its Ninety-eighth Session in 1990 stressed also that a form of membership for member organizations should not in any way entail any direct or indirect increase in the membership rights accorded to the Member Nations that are member states of that organization.

Mr Chairman, a series of amendments to the Constitution and General Rules of the Organization were presented to the CCLM at its Fifty-sixth Session in April 1991 and thence to the Council at its Ninety-ninth Session in June, 1991. At that session the Council agreed, after an extensive discussion, to transmit a series of amendments to the Constitution and General Rules of the Organization to this present session of the Conference. This proposal is before you in the extract of the report of the Ninety-ninth Session of the Council set out in document C 91/LIM 23. The proposed amendments have been circulated to all Member Nations by the Director-General on 5 July 1991 in accordance with the requirements of Article XX.4 of the FAO Constitution. As you know, Mr Chairman, the Council was unable to reach final agreement on a single text for some of the proposed amendments and therefore included in its proposal to the Conference a series of alternative texts or variants in respect of these amendments. It then requested the Director-General to convene a Committee of Member Nations selected in consultation with the various regional groups. This Committee, the so-called REIOC Committee, met twice under the Chairmanship of Ambassador Bula Hoyos. The report of the Second Session of the REIO Committee produced a Chairman's single compromise text which reflected the state of agreement reached on the proposed amendments. Three points remained outstanding, however, namely the precise wording of Article II.2 which deals with the admission of eligible regional economic integration organizations, the eligibility criteria set out in Article II.3, and the acceptance of one word in General Rule XLIV.3. Further discussions were held during the course of the Hundredth Session of the Council last week and a Single Text was produced by the Chairman of the REIO Committee, Ambassador Bula Hoyos, on these three points.

The Council at its Hundredth Session last week reviewed the whole question and agreed to transmit to the Conference the Chairman's Compromise Text contained in the second report of the REIOC Committee as completed by the Chairman's Single Text on the three points referred to above. This new compromise text, which contains no brackets or variants, is set out in the extract of the report of the Hundredth Session of the Council contained in document C 91/LIM/25. The Compromise Text was transmitted by the Council to


the Conference for consideration as a possible amendment to the Council's proposal submitted in June 1991.

These then, Mr Chairman, are the documents presently before the Conference for your consideration. There remains only the formal requirement of a formal proposal to amend the proposals presented by the Council at its June Session, and I understand that some Member Nations intend to make a formal proposal on this point.

Mr Chairman, I apologize for taking up the valuable time of your Commission, but I would like now, with your indulgence, to say a few words about the basic concepts underlying the compromise text transmitted by the Hundredth Session of the Council for your consideration. I would, in fact like to draw your attention to five points. First, the form of membership for member organizations as devised and set out in this text is sui generis, that is, it is different from, and not in any way identical to, that of membership by Member Nations.

Secondly, the form of membership is open to all regional economic integration organizations that meet the eligibility criteria set out in Article II.3, namely, that the member states have transferred competence to the organization over a range of matters within the purview of the Organization, including the authority to take decisions binding on its Member States in respect of these matters, provided, of course, that those organizations have been admitted to membership in FAO.

Thirdly, that the scheme of membership for member organizations is based on the fundamental concept of the alternative exercise of membership rights. I will explain.

Let us imagine that membership rights can be separated from the Member Nations that currently exercise them. We have then this bundle of membership rights presently exercised by Member States of a regional economic integration organization that are Member States of FAO. The member states of the regional economic integration organization then transfer competence over some matters within the purview of FAO to the regional economic integration organization and are no longer empowered to take binding decisions on those matters. On those matters it is the regional economic integration organization that is competent, hence the need to include the regional economic integration organization in the FAO decision-­making process in respect of these matters. Once that regional economic integration organization concerned is accepted into membership of FAO, then the essence of the concept of alternative exercise of membership rights is purely and simply this: on matters within its competence, the member organization will exercise that bundle of membership rights, and on other matters that remain within the competence of the member states, it will be the member states that exercise that same bundle of membership rights. In no case will that bundle of membership rights become larger, in no case will it become smaller. It remains unchanged. That is the essence of the concept underlying the proposed scheme of membership you have before you today.

The fourth concept is that member organizations should not become involved in matters affecting the institutional life of the organization, matters indeed in respect of which they will have no competence. In broad terms, Mr Chairman, this means no holding of office, no participation in Committees


of restricted membership dealing with the institutional life of the organization, such as the Programme and Finance Committee, the CCLM, the General Committee of the Conference and Credentials Committee of this Conference. It would also mean no right to vote on the budget and no right to vote in cases of elections.

Finally, I should like to add that, as the Director-General stated yesterday, this is indeed an historic moment. The eyes of the world, or at least the eyes of the UN System, if I may use such an expression, are on this Conference, in that this is the first time that regional economic integration organizations are seeking a form of membership in an agency of the UN System itself. It is for this reason that we have consulted extensively with other agencies in the UN System, and that those agencies are following with intense interest the pioneering work being done by FAO in this field.

I have already reported, Mr Chairman, to the CCLM and through it to the Council on their reactions and on the fact that they are, in general, appreciative of the pioneering role being played by FAO and, indeed, by this Conference on this matter.

This then, Mr Chairman, is the proposed scheme of membership of regional economic integration organizations in FAO which is now before your commission for its consideration.

I thank you, Mr Chairman, and apologize once again for the length of my introduction.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias al distinguido Consejero Legal por su excelente exposición de un tema que todos conocemos sus dificultades en el plano jurídico, y quisiera agradecer por su intermedio a sus colaboradores por esta excelente presentación que nos ha hecho.

Me ha pedido la palabra el distinguido Embajador de Colombia, Presidente del Comité de las ORIE.

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): Los representantes de Colombia sentimos gran satisfación cuando Ud. anunció que en esta Sala se hallan representantes de los tres respetables Estados Bálticos que ayer la Conferencia aceptó como Estados Miembros de nuestra Organización. Damos a los representantes de esos tres países nuestra más cordial bienvenida. Particularmente nos complace la presencia del representante del Estado asociado de Puerto Rico, Estado que pertenece a la región de América Latina y el Caribe, en la cual Puerto Rico está rodeado de general simpatía y de gran respeto. Los representantes de Colombia participaremos en las reuniones con los voceros del Estado de Puerto Rico seguros de que sumaremos nuestros esfuerzos en favor del mejoramiento de las condiciones de la agricultura y de la alimentación en la región de América Latina y el Caribe.

En esta nuestra primera intervención de fondo, no podemos ocultar los representantes de Colombia el placer inmenso que nos causa verle a Ud. presidir esta importante Comisión. Estamos seguros de que, con la inteligencia y las grandes capacidades que le conocemos, Ud. asegurará el buen éxito de nuestras reuniones. Los representantes de Colombia nos hemos


asociado, a honor nuestro, con un respetable grupo de representantes de gobiernos para presentar el proyecto de texto de enmiendas a la Constitución y al Reglamento General de la Organización, que aparece en el documento C 91/LIM/30, a fin de permitir la admisión como miembros de la FAO de las organizaciones regionales de integración económica. Además de los paises que figuran en ese documento C 91/LIM/30, se han asociado a nosotros Austria, España, Argelia, Cuba, Madagascar, Camerún y seguramente muchos otros que no hemos tenido tiempo de anotar. Irán también.

Hemos procedido así, señor Presidente, basados en la recomendación neta y unánime de la última instancia política que se ha ocupado de este tema, el Consejo, el organismo inmediatamente subalterno de la Conferencia.

El Consejo de la semana pasada, consta así en el documento C 91/LIM/25 párrafos 8 y 9, decidió por unanimidad, repito por unanimidad, transmitir a esta Conferencia el segundo informe del Comité que yo presidí, modificado y completado por el texto único que, como Presidente, yo había propuesto al Consejo, y el Consejo agregó, cito: "Ese texto representa una contribución extraordinariamente importante a la consecución de un posible consenso sobre un texto aceptable."

Es así como, al presentar este documento, mis compañeros y amigos representantes de los Gobiernos que he citado hemos cumplido la voluntad del Consejo y entregamos este texto con la esperanza de que facilite las labores de esta importante Comisión y, por lo tanto, la decisión final de la Conferencia.

Señor Presidente, a través de mi larga vinculación a este asunto, hoy puedo afirmar que tengo la impresión muy fundada de que estamos llegando afortunadamente a un final generalmente satisfactorio para todos.

Ha sido un largo e intenso proceso durante el cual han surgido, como era natural, miles de inquietudes, dudas, preguntas, justificado todo ello por la importancia del tema, su carácter novedoso y las posibles implicaciones.

Hasta donde ha sido posible, todo eso ha sido absuelto y definido en su casi totalidad de manera favorable. Hemos procurado prevenir, salvaguardar todas las posibles y hasta imaginarias incidencias que pueden presentarse. Ha sido un ejercicio exhaustivo.

Creo que todos debemos declararnos satisfechos al haber creado así este marco dentro del cual los representantes de todos los gobiernos, todos los gobiernos repito, han hecho valiosos aportes que corresponden a la responsabilidad y competencia con que todos han participado.

Reitero la opinión del Consejo: este texto contiene bases serias y muy respetables que creo vale la pena sean utilizadas de la mejor manera posible por esta Comisión.

Ya el Dr. Moore se refirió a los principales aspectos de esta propuesta. Yo quiero limitarme a decir simplemente que hemos logrado solucionar las principales controversias. Nunca en ningún órgano, en ninguna ocasión, la CEE podrá ejercer un voto que tenga alcance superior al de los Estado Miembros de esa Comunidad que en determinada reunión tengan derecho a votar. Es decir, jamás la CEE podrá superar los doce votos de sus Estados


Miembros, y el voto estará siempre limitado al número de paises que en cada oportunidad pudieran ejercitarlo.

Los criterios de elegibilidad hemos logrado definirlos de manera equilibrada, sin legislar con nombre propio a favor de la CEE, abriendo el camino para que en el futuro otras organizaciones regionales puedan entrar a ser miembros de la FAO pero al mismo tiempo sin abrir exageradamente la puertas que puedan conducir a una desordenada proliferación de ingresos de organizaciones que no sean debidamente aptas y que pongan en peligro la estabilidad y la solidez de nuestra Organización en el futuro.

A este respecto, doy fe de la preocupación permanente del Director General por preservar el porvenir ordenado de nuestra Organización.

Sobre la forma como se ejercerán las competencias entre la Organización y sus Estados Miembros, hemos llegado hasta mínimos detalles, tratando de cubrir todas las posibles situaciones que puedan presentarse. Creo que ahora podemos proceder con un amplio margen de tranquilidad. Podrán presentarse nuevas incidencias, pero creo que ha llegado el momento de dar este primer paso con valor y decisión, sin temores. La decantación de las experiencias que se vayan obteniendo, la evaluación progresiva, seria y juiciosa de los resultados, nos permitirán ir corrigiendo las deficiencias, revisando lo que sea necesario, rectificando lo que se justifique, y asi consolidaremos las normas, que serán la puerta de entrada, el camino entonces más seguro, la senda protegida y debidamente garantizada, a través de la cual, en el futuro, ojalá a no muy largo plazo, otras organizaciones regionales, particularmente de países en desarrollo, podrán entrar a ser miembros de la FAO.

En su afirmativa declaración de ayer a la Conferencia, el Director General dijo que ya la CEE es un valioso interlocutor en la consideración de los problemas de la agricultura y de la alimentación en el mundo. Esa condición actual de la CEE se fortalecerá si llegara a ser miembro de la FAO. Podremos sentarnos en todas las reuniones con los representantes directos de esa Comunidad a discutir con ellos, a criticar su política, a entablar un diálogo, cuyos resultados tendrán que ser fructíferos y positivos.

Estoy seguro de interpretar el sentimiento de mis colegas copresentadores de este texto al afirmar que no pretendemos que el contenido de este documento se acepte como dogma intocable. Por el contrario, sabemos que al presentar esta contribución hemos ya provocado y estimulado el diálogo. Con abierto espíritu democrático asistiremos y participaremos en este debate. Pero al mismo tiempo valdrá la pena reconocer lo que este esfuerzo significa y estoy seguro de que todos meditaremos seria y profundamente sobre la necesidad de concluir este proceso, en vez de reabrir un debate que ha sido ya tan largamente sostenido. Ese es el llamado cordial y respetuoso que nos permitimos hacerles a todos los miembros de esta Comisión.

Queremos rendir homenaje a la capacidad de trabajo de nuestro Consejero Legal, Dr. Gerald Moore, hombre incansable, con inmensa capacidad de trabajo, con competencia excepcionalmente singular, quien ha sido el artífice obstinado de este final, que todos anhelamos plenamente satisfactorio.


Como dijimos en una de las intervenciones que hicimos cuando se planteó el punto de orden, este texto no es un proyecto de resolución. Vamos a conocer la opinión de los miembros de esta Comisión, y posiblemente esta tarde propondremos, entonces si, un verdadero proyecto de resolución. Ese proyecto de resolución, como las disposiciones lo indican, deberá pasar al Comité de Resoluciones, Comité que ya ha sido designado por la Conferencia. Recordará usted, señor Presidente, y recordarán los miembros de esta Comisión, que el Comité General había recomendado que el debate sobre este tema 24 se celebrara hoy y posiblemente mañana por la mañana, si fuese necesario, y que la correspondiente parte del informe se discutiera el jueves por la tarde. Nosotros, desde ahora, para ofrecer atención a aquellas delegaciones que dicen que necesitan aún más tiempo, proponemos que usted, señor Presidente, considere la posibilidad de que la discusión del informe sobre este tema en esta Comisión pudiera aplazarse solamente hasta el viernes, porque es indispensable que el lunes de la próxima semana la Plenaria se ocupe de este asunto, porque hay términos y plazos que son irrenunciables.

EL PRESIDENTE: Muy gentiles sus palabras de saludo a la Presidencia. Recuerdo una vez más a la Comisión el gran trabajo desempeñado por el Comité que usted presidió, así como le agradecemos su presentación a nombre suyo y de las demás distinguidas delegaciones del documento C 91/LIM/30 que nos acaba de hacer.

En cuanto a su propuesta, me parece que podremos, por supuesto, tomarla en consideración un poco más adelante, cuando escuchemos las opiniones del resto, y seguramente podríamos llegar a esa solución.

Distinguidos delegados, quisiera ofrecerles la posibilidad de hacer uso de la palabra. Desearía conocer cuáles son las delegaciones que quieren hacerlo en este momento.

Peter Rieuwer JANUS (Netherlands): First of all, I would like to join others in welcoming you to the Chair of this important Third Commission.

I have the honour to speak on behalf of the European Commission and its Member States.

During the Hundredth Session of the FAO Council, it was stated that the European Community and its Member States are broadly satisfied with the content of document CL 100/LIM/2, the so-called single text proposed by the Chairman of REIOC, and considered it a good basis for the work of the Conference. In the meantime this document has been studied very carefully. It is my pleasure to announce that the proposed amendments contained in that document are acceptable to the European Community Members of FAO. It provides a good basis for the decision that will shortly be made by the European Community on whether to make a formal application for membership of FAO.

May I express the hope that other delegations share this view and will also be in a position to endorse all the proposed amendments to the Basic Texts for adoption by this Conference and thus pave the way for accession to FAO of eligible Regional Economic Integration Organizations.


EL PRESIDENTE: Tengo en mi lista al distinguido Presidente del CACJ, el Embajador Poulides, de Chipre, a quien me honro en darle la palabra.

Fotis G. POULIDES (Chypre): Monsieur le Président, je tiens d'abord à vous féliciter de votre désignation en tant que Président de la Commission trois dont le rôle à cette session de la conférence sera encore plus important que d'habitude, voire même capital. D'ailleurs, notre matinée nous a prouvé combien celle-ci était importante.

Avant d'en arriver à mon intervention, je voudrais exprimer de la part de mon gouvernement et de moi-même notre joie et nos félicitations aux trois Républiques Baltiques pour leur retour comme membres au sein de la famille de la FAO, ainsi qu'à Porto Rico comme membre associé, et les assurer que nous serons heureux de collaborer avec eux.

Maintenant, j'en arrive à la question qui nous intéresse énormément. En effet, la question de l'adhésion éventuelle à la FAO des Organisations régionales d'intégration économique a fait l'objet de nombreuses délibérations au sein des divers organes de l'Organisation, notamment les Conseils et les Comités des questions constitutionnelles et juridiques depuis plus de deux ans. De longues discussions ont été consacrées à la rédaction des textes portant amendement des textes fondamentaux de l'Organisation, afin d'adapter ceux-ci à la venue éventuelle de telles Organisations dans son sein.

Permettez-moi d'observer non pas cette fois-ci en tant que Président du Comité des questions constitutionnelles et juridiques depuis quatre ans, mais en ma capacité en tant que délégué de Chypre, qu'à mon avis le moment est venu de reconnaître que la question dont nous sommes saisis revêt avant tout un caractère politique. Voulons-nous oui ou non, qu'à l'avenir notre organisation, la FAO, puisse accueillir des organisations régionales d'intégration économique en tant que membres? Si tel est le cas, pour ma part je le souhaite, nous ne devons pas rouvrir à ce stade les nombreuses questions juridiques et techniques dont nous avons d'ores et déjà longuement débattu.

Le moment est venu de décider. Nous avons devant nous un texte transmis par le Conseil à la Conférence. Ce texte est le fruit d'un compromis éventuel qui pourrait répondre aux intérêts des membres de notre organisation et à ceux de la FAO elle-même. Il me semble important que la Commission III tienne pleinement compte dans ses débats de l'enjeu politique, et s'achemine vers un accord sur la base des textes proposés.

EL PRESIDENTE: Compartimos plenamente su preocupación, señor Embajador Poulides.

Sra. Hilda G. GABARDINI (Argentina): No tuve oportunidad de saludarlo antes, señor Presidente, y felicitarlo por su elección como Presidente de esta Comisión, asi que aprovecho para hacerlo ahora. Mi intervención es solamente para pedirle su ayuda a fin de clarificar dos dudas que tengo con respecto al documento C 91/LIM/30. En la versión en español, el Articulo II.2 (bis) habla de la admisión en calidad de Organización Miembro, cosa que no se ve reflejada en la versión en inglés ni en la


versión en francés, que hablan de decidir la admisión como Miembro. Por favor, quisiera saber cuál es la versión válida.

La segunda duda que necesitaría que usted me ayudara a aclarar es que quisiera que usted me explicara cuál es el estatus de un documento LIM; es decir, como qué tenemos que tomar un documento LIM.

EL PRESIDENTE: Voy a dar la palabra al distinguido Consejero Legal, para que tenga la bondad de aclarar sus dos preguntas.

LEGAL COUNSEL: May I answer the first question from the distinguished delegate of Argentina.

Indeed, I think there is an error in the Spanish text. The gremlins have struck again! In fact, it should read "admit as member" and not "as a member organization". The English and French versions are correct. There has been a typing error in the Spanish version.

On the second point raised by the distinguished delegate from Argentina, "LIM" merely means "limited distribution": LIM documents are produced on the floor of the Conference.

The status of the document depends on what the document contains. In this case, as I understand it, it contains a proposal to formally amend the proposals put forward by the Council in June, so that you can discuss the compromise text before you.

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias, Dr. Moore, por su aclaración.

S. Azmat HASSAN (Pakistan): First of all, I would like to join other delegations in congratulating you and members of your Bureau on your respective elections. My delegation wishes you every success in the discharge of your important duties.

Pakistan has remained a Member of the FAO Council, of its Committee on Constitutional Legal Matters and of the ad hoc Committee of the Council on Regional Economic Integration Organizations. In these capacities it has been in close contact with this important matter through all the different stages of its review. We, therefore, feel rightly pleased to see the possibility of an amicable conclusion to the exercise.

It is not our wish during the present examination to intervene on every amendment proposed to the text but to confine ourselves merely to the articles or rules on which we have specific views. However, in general our position remains ostensibly the same as noted during the preceding meetings. We agree that the EEC, by virtue of the competence transferred to it by Member States in areas of activities of FAO, has a definite role to play in these areas and should be provided with the possibility of exercising such a role in areas of its competence.

We endorse the decision of the FAO Council that such a possibility for membership should not be limited to the EEC but apply to a broader category


of Regional Economic Integration Organizations to whom its Member States have transferred competence in a range of areas in the field of activities of FAO.

This membership shall be sui generis and based on an alternative exercise of rights of membership between REIOs and its member states. Within these parameters our delegation has a relatively flexible position and can accept the compromise arrangements ensuing from the second session of the REIOC, and those contained in document CL 100/LIM/2, the Single Text proposed by the Chairman of the REIOC, are generally acceptable. We note with disappointment, however, that the eligibility criteria laid out in document CL 100/LIM/2 under Article II.3 would restrict membership of the FAO to only the EEC for quite some time to come. Nevertheless, over the last few days, having discussed this text with the FAO Legal Office, who were very helpful, our Mission in New York and a number of colleagues from other delegations in Rome, in the greater interest of FAO operations and from a practical point of view we would be willing to go along with the proposed criteria.

However, we do hope that where such status is achieved for by other REIO in the future, its entry into FAO would be without hindrance.

Finally, being cognizant of the constraints on our time I would suggest to the Commission that we confine our general discussion to the three points in document CL 100/LIM/2. If we fail to achieve a consensus, we should adjourn our session and allow the main proponents to meet under your chairmanship, Sir, to resolve these differences. Following such a resolution, we may come back to the adoption of the document amendment by amendment.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias, distinguido delegado por sus saludos a la Presidencia. Vamos a ver cómo se desarrolla el debate y tendremos muy en cuenta su propuesta.

Ernst ZIMMERL (Austria) (Original language German): The Austrian delegation also wishes to welcome the three new Member States, Estonia, Latvia and Lithuania and the Associate Member, Puerto Rico. What is more, I should like to express thanks to the Legal Counsel and the Chairman of the Committee on Constitutional and Legal Matters for their introductions.

My delegation has carefully examined the amendment proposals which would enable REIOs to become members of FAO. We have scrutinized them carefully and during the last meeting of the Council - its Hundredth Session - we also examined the various problems raised and took a look at them with representatives and legal experts in UNIDO and the United Nations. We believe that the fact that Member States transfer certain competencies to certain organizations should be reflected in the responsibility shouldered by such organizations in given activities, such as international organizations.

On many occasions the Member Nations of the EEC have already transferred certain competencies to the Community so they are therefore bound by the decisions taken by the governing bodies of the Community. Austria welcomes


EEC membership in FAO; this would be the logical outcome of the integration policy.

In fact, we think these amendments which enable membership of REIOs in FAO are necessary. The proposed amendment by the Chairman of the REIOC corresponds to all these criteria. In fact, it is a good legal basis for the amendment of the Basic Texts.

Therefore, the Austrian delegation is in favour of the proposed amendment to the Basic Texts of FAO. I should like to add that we agree with the proposal made by the delegate of Colombia as regards the timetable to be followed in the examination of this item.

Ricardo VELAZQUEZ HUERTA (México): Señor Presidente, me uno a las felicitaciones que le han expresado varios paises Miembros y también al ingreso de los Paises Bálticos.

Entrando en materia seré un poco directo. México siempre ha tenido una enorme preocupación cuando se trata de establecer sus reformas a documentos básicos, tanto de naciones, como de organismos internacionales. No por temor, ni por miedo, sino porque una reforma debe darse en términos de un cuidado muy meditado porque ello modifica la estructura y la fisonomía que los miembros fundadores quisieron otorgarle a ésta y repercute directamente con sus objetivos.

Entiendo con mucha claridad que el primer paso para el ingreso de Organizaciones Regionales de Integración Económica, no es la reforma de los documentos básicos de la organización y que los miembros para poder considerar la admisión de la Comunidad Económica Europea - primera solicitud que se recibe de un organismo regional de integración económica -, será obviamente posterior a que en el seno de esta Comisión se apruebe alguna resolución que deba tomar la Conferencia.

Agradezco mucho el que se haya precisado que en el documento en español hay un error sobre la designación de miembro y de organización miembro. Este error, no solamente existe en el Articulo Il(bis), sino se advierte a todo lo largo del documento presentado, y ello hace de inmediato saltar una de las primeras preocupaciones de la delegación mexicana, si no se trata de una Organización miembro, y se trata solamente de admitir a una organización regional de integración económica como miembro, esto implicaría que no cae dentro de ninguno de los dos supuestos a que hace referencia el Articulo II.2, de los textos fundamentales, y el II.3 también.

Como expresamos en una pasada ocasión, el Articulo II.2, se refiere a miembros como Estados. Las organizaciones regionales de integración económica, no son Estados. El II.3 se refiere a miembros asociados, y hace referencia a territorios que no tengan a su cargo la dirección de sus propias relaciones internacionales. La Comunidad Económica tampoco cae dentro de este supuesto. Entonces, a la delegación mexicana le preocupa que se reformen los textos fundamentales sin especificar qué estatus debe tener una organización regional de integración económica.

La dedicación y sapiencia de nuestro Consejero Legal, nos ha indicado que se trata de un miembro sui generis, así lo expresó o al menos así lo


escuché. Si esto fuese cierto, no veo por qué en la propuesta que se nos hace, no se incluya que se trata de una organización o de un miembro sui generis y se diga solamente miembro.

Esta es una primera intervención que hará la delegación mexicana en cuanto al fondo. En México decimos que el fondo es la forma y que la forma es el fondo. Debemos ser cuidadosos en la forma para no caer en vicios de fondo, y nos reservamos el derecho de intervención posterior.

Kiichi NARITA (Japan): I am grateful for the opportunity to speak because this is one of the most important items in this session. I commend the FAO Secretariat for their preparation of the several documents on this agenda item.

First of all, as my delegation has repeatedly said, Japan can support in principle the participation of the EEC in FAO activities in the areas where the EEC has the competence which has been delegated to it by the Member States of the EEC. However, a number of countries, including Japan, have pointed out since the Ninety-eighth Session of the FAO Council that sufficient elaboration is necessary to study issues such as the clarification of the specific details of the area of the competence of the EEC and the ramifications of having the EEC as a member in FAO to the other United Nations systems.

In the Hundredth Session of FAO Council last week, somebody said that it was time to make a political decision concerning this very important matter. However, as my delegation said in the last Council meeting, we did not get any satisfactory explanatory paper from the EEC concerning the areas of competence of the EEC. Many members have been working on this very important matter for a very long time in order to help the EEC to join FAO, but nobody knows clearly about the concrete idea about the EEC's area of competence. We want to know more clearly the areas in which full competence has been transferred and the areas in which competence is shared. After receiving and studying this information we can proceed properly. My delegation believes that we should not make a political decision before we get sufficient information.

Concerning the proposed amendment of the Constitution and General Rules, my delegation has several comments. However, my delegation would like to make sure that our comments on each articles comes simply from the legal aspects. As my delegation just said before we are never opposed to accepting EEC or other REIO as a member of FAO.

With regard to the assimilation clause, namely Article II.2 of the FAO Constitution, my delegation believes that we should clearly stipulate the idea that "the reference to the Member Nations under this Constitution shall include Member Organizations within the limits of their respective competence." Also, since we have already agreed at the Ninety-ninth Session of the FAO Council in June that we might accept REIOs as a sui generis status - that means some kind of a special status - my delegation is of the view that the difference between Member Nations and Member Organizations should be clearly stipulated in the articles by using the term "Member Organizations."


Concerning the definition or the requirement for membership, namely Article II.3, my delegation is of the opinion that a stipulation concerning the competence of REIOs to enter into treaties and to make decisions binding on its Member States is necessary in addition to the stipulation concerning the sovereign states and transferred competence. Moreover, my delegation believes that all member of REIOs which apply for membership of FAO should be members of FAO. With regard to the speaking right, which has relation to Article II.4 of the Constitution and General Rule XLIV, we agreed in the Ninety-ninth Session of the FAO Council that alternative exercise principles will have to be applied, and there should be no increase of right. Furthermore, the stipulation in Article II.4, namely, "a Member Organization shall exercise membership rights on an alternative basis with its Member States" should be applied not only to voting rights but also to the speaking right. Therefore, my delegation is of the view that only one party, either REIO or its Member States, can participate in meetings and speak and vote as a member of FAO. In this regard, we believe that General Rule XLIV, which was proposed by the Chairman of the REIO Committee, does not reflect the alternative exercise principle properly.

Besides these very important points, my delegation would like to point out a concern from a purely legal point of view with regard to Article XIV.3(b). As we know from the document C 91/LIM/23, page 7, Article XIV.3(b), the sentence which is underlined reads as follows: "as regional economic integration organizations other than member organizations." However, the same sentence which is in document C 91/LIM/25, page A2, reads as "and regional economic integration organizations including Member Organizations." The difference is "other than" and "including." My delegation believes that the wording which is included in the former document is legally correct. My delegation would like to get a clear explanation from Legal Counsel on this point. Furthermore, my delegation would like to make sure that these amendments will be pursuant to Article XX to the Constitution, and no new obligations to Member Nations of FAO should be allowed. Therefore, there should be specific comments in the Resolution to make reference to no new obligations.

Oscar MAS HERRERA (Costa Rica): Muchas gracias, señor Presidente, como es la primera vez que tomo la palabra, me complazco en saludarle a usted de una manera muy amable y cariñosa con todo el orgullo de ver a un jurista latinoamericano presidiendo nuestra Comisión III.

En segundo lugar, quisiera, en nombre del pueblo y del Gobierno de Costa Rica conocido por la forma de vivir la libertad y por la forma de luchar por las libertades, saludar a los paies de Estonia, Letonia y Lituania por su entrada en la FAO y por verlos una vez más figurar en el plano internacional como paises de pleno derecho. Esto me complace extraordinariamente.

Saludo también a Puerto Rico, país latinoamericano, Estado libre asociado, que hoy, por primera vez, lo vemos entre nosotros cumpliendo su histórico papel.

Al respecto del tema que nos ocupa, es cierto que la revisión de los Textos Básicos de la FAO es todo un problema que puede traer dificultades. Sin embargo, es opinión de nuestra delegación, que siendo como es la vida


cambio y que solamente lo mineral es estático, era de esperar que en un momento dado los Textos Básicos al respecto de la admisión de nuevos miembros, también se flexibilizaran y cambiaran un tanto ante la posibilidad, hoy realidad, de que organismos de integración económica tocaran las puertas de nuestra Organización.

Recientemente el intelectual francés Sr. Attali, en su Conferencia McDougall, hablaba de que en el futuro él veía las democracias comunitarias como una nueva fórmula de vida social. Creo que las ORIE son una forma, un embrión, una esperanza de democracias comunitarias, fórmula que oí por primera vez en sus labios. De modo que si las grandes dificultades que ofrecia la revisión de estos Textos Básicos han quedado, por lo menos en lo fundamental, limitadas gracias en especial al equipo de trabajo que pacientemente revisó durante días y días el marco jurídico presidido por el Embajador de Colombia, Gonzalo Bula Hoyos, y esto es ya una realidad, cuánto mejor es poder contar con un marco jurídico que nos garantice que la entrada de las ORIE será hecha cuando todas las condiciones, por lo menos las más importantes, estén ya debidamente llenadas.

He recibido instrucciones del Gobierno de mi país para apoyar la entrada de la CEE. Es muy posible que haya aún elementos que perfeccionar en el Estatuto, pero si esto es así, nos quedan aún estos días de intenso trabajo en la Conferencia para mejorar lo que haya que mejorar, sin olvidar la flexibilidad que hay que instituir para no cerrar las puertas de la FAO y del mundo de los organismos de las Naciones Unidas a futuros organismos que lleguen a cumplir con los requisitos de idoneidad que son de desear para tenerlos entre nosotros justamente dentro de este marco ampliado que permite la entrada de las ORIE.

The meeting rose at 12.45 hours.
La séance est levée à 12 h 45.
Se levanta la sesión a las 12.45 horas.

Previous Page Top of Page Next Page