ALINORM 04/27/30 ![]() |
PROGRAMA CONJUNTO FAO/OMS SOBRE NORMAS ALIMENTARIAS
COMISIÓN DEL CODEX ALIMENTARIUS
27º período de sesiones
Ginebra, Suiza, 28 de junio – 2 de julio de 2004
INFORME DE LA 12ª REUNIÓN DEL COMITÉ DEL CODEX SOBRE
SISTEMAS DE INSPECCIÓN Y CERTIFICACIÓN DE IMPORTACIONES Y EXPORTACIONES DE ALIMENTOS
Brisbane, Australia, 1º al 5 de diciembre de 2003
Nota: Este informe contiene la Carta Circular CL 2003/44-FICS
CL 2003/44-FICS
Diciembre de 2003
A: Puntos de Contacto del Codex
Organismos internacionales interesados
De: Secretario de la Comisión del Codex Alimentarius,
Programa Conjunto FAO/OMS sobre Normas Alimentarias
Viale delle Terme di Caracalla
00100 Roma, Italia
Asunto: Distribución del informe de la 12ª reunión del Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos (ALINORM 04/27/30)
El informe de la 12ª reunión del Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos será examinado por la Comisión del Codex Alimentarius en su 27º período de sesiones (Ginebra, Suiza, 28 de junio – 2 de julio de 2004).
CUESTIONES QUE SE SOMETEN A LA APROBACIÓN DE LA COMISIÓN DEL CODEX ALIMENTARIUS EN SU 27º PERÍODO DE SESIONES
Anteproyecto de Principios y Directrices Revisados para el Intercambio de Información en Situaciones de Emergencia Relacionadas con el Control de los Alimentos, adelantado a los Trámites 5/8 del Procedimiento del Codex con la omisión de los Trámites 6 y 7 (ALINORM 04/27/30, Apéndice II). Véanse también el párr. 61 y el Apéndice II del presente informe.
Se invita a los gobiernos y organismos internacionales interesados a formular observaciones sobre el documento mencionado; deberán hacerlo de conformidad con el Procedimiento uniforme para la elaboración de normas del Codex y textos afines y con la Guía para el examen de normas en el Trámite 8 del Procedimiento para la elaboración de normas del Codex, incluido el examen de declaraciones relativas a las consecuencias económicas (véase el Manual de Procedimiento del Codex Alimentarius). Las observaciones deberán remitirse al Secretario de la Comisión del Codex Alimentarius, Viale delle Terme di Caracalla, 00100 Roma, Italia (fax +39 06 57054593; correo electrónico [email protected]), a más tardar el 30 de abril de 2004.
ÍNDICE
Resumen y Conclusiones página v
Lista de abreviaciones página vii
Informe de la 12ª reunión del Comité del Codex sobre sistemas de inspección y
certificación de importaciones y exportaciones de alimentos página 1
Resumen del Estado de los trabajos página 16
Párrafos
Apertura de la reunión 1
Aprobación del programa (Tema 1 del programa) 2 – 4
Cuestiones remitidas al comité por la comisión del Codex Alimentarius
y otros comités del Codex (Tema 2 del programa) 5 – 16
Análisis de riesgos 7
Decisiones de la Comisión del Codex Alimentarius con respecto a la labor del
Comité 8 – 9
Utilización de los resultados analíticos 10 – 12
Elaboración de modelos de certificados para la exportación por parte de los
Comités de Productos del Codex 13 – 16
Norma ISO 22000-Sistema de gestión de la inocuidad de los alimentos-Requisitos 14 -16
Anteproyecto de revisión de las directrices del Codex para el intercambio de
información en situaciones de urgencia con respecto al control de los alimentos
(Tema 3 del programa) 17 – 61
Observaciones Generales 18 – 19
Observaciones Específicas 20 – 60
Documento de debate sobre la Rastreabilidad/rastreo de productos en el contexto
de los sistemas de inspección y certificación de alimentos (Tema 4 del programa) 62 – 74
Documento de debate sobre la determinación de equivalencia de los reglamentos
técnicos relacionados con los sistemas de inspección y certificación de alimentos
(Tema 5 del programa) 75 – 80
Otros asuntos y trabajos futuros (Tema 6 del programa) 81 – 93
Otros asuntos 81
Trabajos futuros 82 – 93
Fecha y lugar de la próxima reunión (Tema 7 del programa) 94
APÉNDICES
Apéndice I Lista de los participantes página 17
Apéndice II Principios y directrices para el intercambio de información
en situaciones de emergencia relacionadas con la inocuidad
de los alimentos página 35
Resumen y Conclusiones
En su 12ª reunión, el Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos llegó a las siguientes conclusiones:
• convino en adelantar a los Trámites 5/8 (con la omisión de los Trámites 6 y 7) el Anteproyecto de Principios y Directrices Revisados para el Intercambio de Información en Situaciones de Emergencia Relacionadas con el Control de los Alimentos, para su adopción definitiva en el 27º período de sesiones de la Comisión del Codex Alimentarius (párr. 61, Apéndice II):
Asuntos de interés para el 27º período de sesiones de la Comisión
• tomó nota del pedido formulado por la Comisión del Codex Alimentarius en su 26º período de sesiones de que “los Comités competentes del Codex elaboraran o ultimaran las directrices específicas sobre análisis de riesgos en sus respectivas esferas de competencias” (ALINORM 03/41, párr. 147) y decidió que no era necesario que elaborara directrices específicas para el análisis de riesgos a los efectos de su labor (párr. 7);
Cuestiones de interés para otros comités
• A petición del CCMAS, el Comité alentó al CCMAS a proseguir su labor relacionada con el uso de los resultados analíticos en un sentido más general, con miras a asesorar a los comités sobre productos del Codex y a los gobiernos sobre cuestiones referentes a los métodos de análisis y muestreo y a la elaboración y cumplimiento de las normas del Codex para productos (párr. 12). Comités del Codex sobre la Leche y los Productos Lácteos y sobre Frutas y Hortalizas Frescas • El Comité tomó nota de la labor en curso en otros comités del Codex en relación con el modelo de certificado de exportación, y exhortó a los delegados presentes a que colaboraran con sus colegas de dichos comités con el fin de garantizar la coherencia con los textos generales elaborados por el CCFICS (párr. 13) Comité del Codex sobre Principios Generales
|
Lista de abreviaciones usadas en este informe
CAC/GL Comisión del Codex Alimentarius/Directrices
CCFICS Reunión del Comité del Codex sobre sistemas de inspección y certificación de importaciones y exportaciones de alimentos
CCFFP Comité del Codex sobre Pescado y Productos Pesqueros
CCFFV Comité del Codex sobre Frutas y Hortalizas Frescas
CCMAS Comité del Codex sobre Métodos de Análisis y Toma de Muestras
CCMMP Comité del Codex sobre la Leche y los Productos Lácteos
CL Carta Circular
CRD Documento de Sala
CE Comunidad Europea
FAO Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación
HACCP Sistema de Análisis de Peligros y de Puntos Críticos de Control
ISO Organización Internacional de Normalización
OCDE Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos
MSF Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Comité de la OMC)
OTC Obstáculos Técnicos al Comercio (Comité de la OMC)
OMS Organización Mundial de la Salud de las Naciones Unidas
OMC Organización Mundial para el Comercio
INFORME DE LA 12ª REUNIÓN DEL COMITÉ DEL CODEX
SOBRE SISTEMAS DE INSPECCIÓN Y CERTIFICACIÓN DE
IMPORTACIONES Y EXPORTACIONES DE ALIMENTOS
1. La 12ª reunión del Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos (CCFICS) se celebró en Brisbane (Australia) del 1º al 5 de diciembre de 2003 por amable invitación del Gobierno de Australia. La reunión estuvo presidida por el Sr. Gregory Read, Director Ejecutivo del Servicio de Cuarentena e Inspección del Ministerio de Agricultura, Pesca y Silvicultura del Gobierno de Australia. Asistieron a ella 149 participantes de 38 Estados Miembros, así como representantes de una organización de integración económica regional1 y 12 organizaciones internacionales. En el Apéndice I figura la lista de los participantes.
APROBACIÓN DEL PROGRAMA (Tema 1 del programa)2
2. El Comité observó que no se habían presentado propuestas por escrito para revisar o enmendar el programa provisional y, por lo tanto, este último quedó aprobado como programa de la reunión.
3. No obstante, el Comité acordó debatir las propuestas de nuevos trabajos presentadas por los Estados Miembros y los observadores, así como los temas planteados en el 26ª período de sesiones de la Comisión del Codex Alimentarius, en el Tema 6 del programa, “Otros asuntos y trabajos futuros”.
4. El Comité también acordó que en el Tema 6 del programa se presentaría un documento de información elaborado por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) sobre códigos y programas agrícolas para el comercio internacional.
CUESTIONES REMITIDAS AL COMITÉ POR LA COMISIÓN DEL CODEX ALIMENTARIUS Y OTROS COMITÉS DEL CODEX (Tema 2 del programa)3
5. El Comité tomó nota de las cuestiones planteadas en el 26º período de sesiones de la Comisión del Codex Alimentarius (Roma, 30 de junio – 7 de julio de 2003) con respecto a las enmiendas al Manual de Procedimiento, la Evaluación conjunta FAO/OMS de la labor del Codex Alimentarius y otros trabajos de la FAO y la OMS sobre normas alimentarias, el Fondo fiduciario FAO/OMS para la participación de los países en desarrollo en el procedimiento de elaboración de normas del Codex, y la labor sobre rastreabilidad/rastreo de productos llevada a cabo por otros Comités del Codex.
6. En particular, el Comité realizó observaciones y/o tomó decisiones con respecto a los siguientes temas:
Análisis de riesgos
7. El Comité tomó nota del pedido de la Comisión del Codex Alimentarius de que “los Comités competentes del Codex elaboraran o ultimaran las directrices específicas sobre análisis de riesgos en sus respectivas esferas de competencia para que se incluyeran en el Manual de Procedimiento, tal como se recomendaba en el Plan de Acción aprobado en el 22º período de sesiones de la Comisión (Ginebra, junio de 1997)”4. En relación con esto, el Comité observó que la labor del CCFICS no se refería a la elaboración de medidas específicas dentro del sistema de control de los alimentos sino a la formulación de textos generales sobre los sistemas de inspección y certificación de alimentos que podrían incorporar el concepto del análisis de riesgos; por lo tanto, no era necesario que elaborara directrices específicas para el análisis de riesgos a los efectos de su labor. También se observó que en otros foros del Codex ya se trataban en forma adecuada las cuestiones relacionadas con el análisis de riesgos.
Decisiones de la Comisión del Codex Alimentarius con respecto a la labor del Comité
8. Se informó al Comité de que en su 26º período de sesiones la Comisión del Codex Alimentarius había aprobado en el Trámite 8 el Proyecto de Directrices para Sistemas de Control de las Importaciones de Alimentos y el Proyecto de Directrices para la Determinación de Equivalencia de Medidas Sanitarias Relacionadas con los Sistemas de Inspección y Certificación de Alimentos. La Comisión también aprobó la recomendación del Comité de suspender el trabajo de elaboración de las Directrices para la Utilización y el Fomento de Sistemas de Garantía de la Calidad a Fin de Satisfacer los Requisitos Relativos a los Alimentos.
9. El Comité acordó debatir en el Tema 6 del programa “Otros asuntos y trabajos futuros” el pedido de la Comisión de que se examinara la elaboración de una interpretación del significado de “un período razonable de tiempo” en las Directrices para Sistemas de Control de las Importaciones de Alimentos y la ulterior elaboración de las Directrices para la Determinación de Equivalencia de Medidas Sanitarias Relacionadas con los Sistemas de Inspección y Certificación de Alimentos, con el fin de facilitar su aplicación al control del comercio de los alimentos, (véase también el párrafo 88).
Utilización de los resultados analíticos
10. El Comité tomó nota del pedido formulado en la 24ª reunión del Comité del Codex sobre Métodos de Análisis y Toma de Muestras (Budapest, noviembre de 2002) de que se proporcionara asesoramiento en relación con los aspectos de inspección que formaban parte de la utilización de los resultados analíticos. El Comité observó que el documento recomendaba que, cuando un Comité de Productos del Codex llegaba a un acuerdo con respecto a la especificación de un producto, se debía proporcionar información sobre el muestreo, la medición de la incertidumbre y los factores de recuperación.
11. Varias delegaciones opinaron que, para ser útiles a los comités de productos, dichas recomendaciones deberían expresarse con precisión y estar claramente relacionadas con la evaluación de la conformidad del producto (p.ej. planes de muestreo utilizados para determinar la aceptación del lote). Asimismo, se debería permitir la medición de la incertidumbre en el muestreo en determinadas circunstancias. Por otra parte muchas delegaciones cuestionaron la viabilidad de elaborar dicho asesoramiento producto por producto, señalaron la utilidad de que el CCMAS proporcionara una orientación clara a los comités del Codex y a los Gobiernos en forma más general. Dichas delegaciones consideraron que sería útil que el CCMAS elaborara un documento general que explicara claramente la relación entre la medición de la incertidumbre y otras cuestiones que afectaban el uso de los resultados analíticos, tales como el sesgo, en la evaluación de la conformidad. Otras delegaciones señalaron la importancia de la relación entre los métodos de muestreo, los resultados analíticos, la medición de la incertidumbre y los factores de recuperación con respecto a la aceptación/rechazo de lotes de alimentos y los problemas consiguientes en el comercio alimentario.
12. El Comité estuvo de acuerdo en la importancia del documento para la elaboración de especificaciones del Codex y en su vinculación con los procedimientos de muestreo, la interpretación de los resultados analíticos y la aceptación/rechazo de lotes de productos. Exhortó al CCMAS a que continuara su labor relacionada con este tema en un sentido más general, con miras a asesorar a los comités de productos del Codex y a los gobiernos con respecto a cuestiones referentes a los métodos de análisis y muestreo y a la elaboración y cumplimiento de las normas del Codex para productos.
Elaboración de modelos de certificados para la exportación por parte de los Comités de Productos del Codex
13. El Comité tomó nota de la labor en curso sobre este aspecto en los Comités del Codex sobre la Leche y los Productos Lácteos (CCMMP), Frutas y Hortalizas Frescas (CCFFV), y Pescado y Productos Pesqueros (CCFFP) . El Comité exhortó a los delegados presentes a que colaboraran con sus colegas de dichos Comités con el fin de garantizar la coherencia con los textos generales elaborados por el CCFICS.
Norma ISO 22000 – Sistema de gestión de la inocuidad de los alimentos – Requisitos
14. El Comité observó que este tema se había presentado sólo para información y que por lo tanto no era necesario tomar ninguna decisión al respecto.
15. Algunas delegaciones cuestionaron la inclusión de este documento en el programa, ya que opinaban que podría ocasionar confusión entre las actividades de la ISO y del Codex en el ámbito de la garantía de la calidad, los procedimientos de evaluación de la conformidad y los sistemas de inspección y certificación de alimentos. Dichas delegaciones expresaron que las normas ISO estaban más orientadas hacia el sector privado (p.ej. la industria y otras entidades comerciales), mientras que los textos del Codex se dirigían a los organismos gubernamentales (p.ej. las autoridades nacionales de control de los alimentos). Se observó que el Comité había suspendido su trabajo sobre unas Directrices específicas referentes a la evaluación y el reconocimiento de los sistemas de garantía de la calidad, ya que los textos sobre higiene de los alimentos (incluido el HACCP) disponibles en el Codex proporcionaban suficiente orientación para garantizar la inocuidad de los productos alimenticios, mientras que los textos pertinentes del Codex elaborados por el CCFICS brindaban una orientación adecuada sobre la garantía de la calidad. Por lo tanto, en el comercio internacional no existía una carencia que hiciera necesaria una norma para los sistemas de gestión de inocuidad de los alimentos, según se indicaba en el documento. Se señaló asimismo que el Codex Alimentarius era la organización internacional encargada del establecimiento de normas sobre inocuidad de los alimentos a que se hacía referencia en el Acuerdo de la OMC sobre Medidas Sanitarias y Fitosanitarias.
16. Otras delegaciones se mostraron favorables a la presentación de este documento ya que respondía a los objetivos de la Comisión del Codex Alimentarius de fomentar la coordinación de todos los trabajos referentes a normas alimentarias llevados a cabo por otras organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales.5 Dichas delegaciones observaron que esta medida evitaría duplicar la labor del Codex y otras organizaciones internacionales de normalización, como la ISO. En ese sentido, también se observó que la norma ISO referente al sistema de gestión de la inocuidad de los alimentos incorporaría el sistema HACCP del Codex y que, por lo tanto, era necesario asegurar la coherencia entre el enfoque del Codex y el de la ISO en ese sentido. Se observó además que la elaboración de dicha norma proporcionaría una norma certificable de inocuidad de los alimentos que incorporaría la aplicación del HACCP para los fines del comercio a nivel internacional.
ANTEPROYECTO DE REVISIÓN DE LAS DIRECTRICES DEL CODEX PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN SITUACIONES DE URGENCIA CON RESPECTO AL CONTROL DE LOS ALIMENTOS (Tema 3 del Programa) 6
17. En su 11ª reunión, el Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos acordó remitir al Trámite 2 el Anteproyecto de Revisión de las Directrices para el Intercambio de Información en Situaciones de Urgencia con Respecto al Control de los Alimentos, para que fuera revisado por un grupo de redacción encabezado por Australia. El Comité acordó que se revisaría el texto en base a las deliberaciones, teniendo en cuenta su definición y principios; el mandato inicial otorgado en la novena reunión del CCFICS, las Directrices vigentes (CAC/GL 19-1995) y otras directrices y textos del Codex según correspondiera. Se acordó que el documento revisado se distribuiría para recabar observaciones en el Trámite 3 y se examinaría nuevamente en la próxima reunión.
18. El Comité agradeció la valiosa labor del grupo de redacción, que proporcionaba una buena base para el debate, y acordó, en términos generales, examinar el adelanto del texto en el Procedimiento de Trámites del Codex. No obstante, se sugirió que el presente documento necesitaba ciertos ajustes, tales como: aclarar el texto y hacerlo más conciso para facilitar su utilización y comprensión y para ayudar a los países a resolver cuestiones controvertidas en situaciones de emergencia relacionadas con la inocuidad de los alimentos; hacer que el Preámbulo y el Ámbito de aplicación indicaran de manera más clara las características de las emergencias relacionadas con los alimentos; distinguir las emergencias alimentarias de los rechazos de rutina de alimentos por no cumplir los requisitos; aclarar la responsabilidad y las funciones especificas de los países importadores y exportadores en cuanto a la información de las partes afectadas y el tratamiento de la información disponible; aclarar mejor los principios ilustrándolos con ejemplos; recalcar que las decisiones sobre las emergencias alimentarias debían tener un fundamento científico, y hacer que el texto fuera más coherente con la terminología del Codex.
19. Se dio a conocer al Comité el proyecto de la OMS sobre contactos para emergencias relativas a la inocuidad de los alimentos, mediante el cual se había establecido y se mantenía una lista de contactos para tales situaciones identificados por medio de las Oficinas Regionales de la OMS y sus representaciones en los países. En la próxima etapa, el proyecto de la OMS se encargaría de elaborar procedimientos para la gestión de la información compartida en la red y para evaluar el sistema.
Observaciones específicas
20. El Comité debatió el documento sección por sección y acordó efectuar los cambios siguientes:
21. El Comité acordó que el primer objetivo del intercambio de información en emergencias relacionadas con la inocuidad de los alimentos era reducir al mínimo los posibles efectos perjudiciales para la salud pública. Al observar que la propuesta de revisión de las Directrices se había formulado en vista de las desastrosas repercusiones económicas de la crisis de la dioxina en los países europeos, el Comité acordó agregar una segunda oración que indicara que el objetivo secundario de las Directrices era evitar medidas injustificadas con respecto a otros alimentos del mismo país o de otros países, que no estuvieran relacionados con la emergencia específica relativa a la inocuidad de los alimentos.
22. Se enmendó la segunda oración para aclarar que la comunicación debía tener lugar a un nivel institucional adecuado.
23. El Comité acordó que los aspectos específicos que debían comunicarse, tales como la naturaleza y el alcance del peligro detectado y la relación causal entre el consumo de un alimento y la aparición de efectos graves, deberían tratarse en otra sección del documento.
24. Teniendo en cuenta la decisión de la Comisión del Codex Alimentarius en su 26º período de sesiones con respecto a la admisión en calidad de miembros de organizaciones regionales de integración económica, el Comité suprimió los corchetes de la primera oración y retuvo el texto. Se suprimió la segunda oración por considerarse que no era apropiada.
Ámbito de aplicación
25. El Comité enmendó la primera parte del párrafo a fin de que dijera “Principios y directrices”, para mayor coherencia con el título y el contenido del documento, y acordó enmendar el resto del texto en forma correspondiente. Se agregó “tanto del país importador como de los países exportadores” para aclarar mejor las funciones respectivas en las emergencias relacionadas con la inocuidad de los alimentos.
26. El Comité agregó “radiológico” a los ejemplos, enumerados entre paréntesis, de peligros relacionados con la inocuidad de los alimentos, por coherencia con los ejemplos del Anexo. Reemplazó “se ha establecido” por “existe información científica pertinente”, para aclarar el texto. El Comité acordó que la oración enmendada daba suficiente lugar a la adopción de medidas adecuadas en situaciones en las que aún no se hubieran determinado los peligros relacionados con la inocuidad de los alimentos.
27. El Comité agregó una nota al pie al final del párrafo para hacer referencia a la Sección 4.3.1 “Condiciones especiales aplicables en situaciones de emergencia” del Proyecto de Código de Prácticas del Codex sobre Buena Alimentación Animal.
Definiciones
28. Al reconocer que la definición de riesgo7 del Codex ya incluía el concepto de amenaza, el Comité suprimió el término en todo el texto.
29. El Comité acordó que los tres elementos principales de una emergencia relacionada con la inocuidad de los alimentos eran la gravedad del riesgo, la posibilidad de que la situación se deteriorara y la necesidad de tomar medidas urgentes. Por lo tanto estuvo de acuerdo en incluir dichos conceptos en una única oración.
30. El Comité observó que el propósito de los Principios era proporcionar un mensaje claro y conciso y que la descripción detallada de cada principio figuraba en las secciones subsiguientes del documento.
31. El Comité modificó los principios según se indica a continuación:
• el principio (a), para tener en cuenta que algunos países tenían más de una autoridad competente respecto de los distintos aspectos de las emergencias relativas a la inocuidad de los alimentos;
• el principio (b), para aclarar que el intercambio de información debe tener lugar entre los puntos de contacto oficiales, que debían ser designados por las autoridades competentes;
• el principio (c), para indicar la necesidad de un grupo de medidas adoptadas simultáneamente en los países importadores y exportadores a fin de informar a “todos los países que se sepa que están afectados o podrían estarlo”. Se suprimió el término “interlocutores comerciales”, ya que también podría referirse a entidades comerciales.
• el principio (d), para agregar al final una referencia a la comunicación de riesgos, ya que este proceso se realizaba tras haberse adoptado una decisión de gestión de riesgos. Asimismo, se estipuló que las autoridades competentes que detectaran una emergencia relacionada con la inocuidad de los alimentos deberían compartir la información pertinente.
• el principio (e), para permitir una mayor flexibilidad, ya que los países en desarrollo podrían tener dificultades para proporcionar información a otros países (p.ej., lanzando una campaña de información). Por lo tanto, el Comité acordó que la información debería comunicarse a las partes interesadas en la medida de lo posible.
• el principio (f), para hacerlo más conciso, puesto que el objetivo de permitir que los países reevaluaran sus riesgos ya estaba incluido en la sección correspondiente (párrafo 20 del documento).
32. El Comité aclaró el párrafo con el fin de reflejar mejor la importancia de garantizar el intercambio de información entre países en las etapas iniciales de una emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos y, en las circunstancias en las que el peligro alimentario específico no se hubiera identificado en forma precisa, proporcionar información sobre los vínculos causales entre el consumo de un alimento y la aparición de graves efectos perjudiciales para la salud pública.
33. Se suprimió la segunda oración en la inteligencia de que el concepto de “fuente de contaminación que suponga peligros para la inocuidad de los alimentos” se mantenía en la primera oración mediante la expresión “incluido su fundamento científico”, y de que los ejemplos de los peligros relacionados con la inocuidad de los alimentos figuraban en el “Ámbito de aplicación”.
Puntos de contacto oficiales para el intercambio de información
34. El Comité enmendó el encabezamiento de la sección e incluyó la palabra “designados” de acuerdo con el principio (b). De esa manera se dio mayor continuidad a la sección alterando el orden de los dos párrafos.
35. El Comité efectuó varios cambios de redacción para que los párrafos resultaran más claros.
36. El Comité reconoció que, aunque era ventajoso que cada país tuviera un único punto de contacto, este requisito era excesivamente restrictivo y poco realista. Con el fin de garantizar un intercambio de información rápido y efectivo, el Comité acordó que un país debería identificar un punto de contacto oficial principal que actuaría como centro de coordinación nacional para el intercambio de información con otros países, sin perjuicio de que los países designaran otros puntos de contacto oficiales según sus necesidades de intercambiar información dentro del país. En vista de ello, el Comité agregó el párrafo 5 de las“Directrices para el Intercambio de Información en Situaciones de Urgencia con respecto a la Inocuidad de los Alimentos” al comienzo de este párrafo.
37. El Comité aceptó el ofrecimiento de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de mantener una lista actualizada de los puntos de contacto oficiales principales, agregó su nombre y suprimió el texto entre corchetes, los corchetes y la nota al pie. El Comité tomó nota de que todavía no se había concluido la revisión de los Reglamentos Sanitarios Internacionales (RSI) y de que en el sistema de notificación de los RSI podrían incluirse algunos aspectos de las emergencias relacionadas con la inocuidad de los alimentos.
38. El Comité enmendó el encabezamiento de la sección para que fuera coherente con el principio (c).
39. El Comité enmendó el párrafo para poner de manifiesto la necesidad de cooperación entre el país donde ocurra la emergencia relacionada con la inocuidad de los alimentos y otras autoridades competentes, a fin de informar a todos los países que puedan estar afectados.
40. La delegación de la Comunidad Europea sugirió que el párrafo debía hacer referencia a un sistema de identificación del origen y destino de los alimentos. Dicho sistema de rastreabilidad/rastreo de productos permitiría que los países donde surgiera una emergencia pudieran proporcionar toda la información necesaria a los países de origen y destino de la forma más rápida y precisa posible. La delegación de la Comunidad Europea propuso agregar la oración siguiente entre corchetes: “Un sistema de rastreabilidad/rastreo de productos debe ayudar a la autoridad competente a rastrear el origen y averiguar el destino de los alimentos o ingredientes contaminados”, en espera de un acuerdo sobre el concepto de rastreabilidad/rastreo de productos.
41. Aunque algunas delegaciones respaldaron dicha propuesta, otras expresaron que la referencia a ese sistema no aclararía el párrafo, que se refería a los elementos de información que debían intercambiarse, y que una referencia a la rastreabilidad/ rastreo de productos podría modificar los objetivos del texto.
42. La delegación de la Comunidad Europea aceptó retirar el texto entre corchetes (véase el párrafo 61) para permitir la aprobación final del texto en un espíritu de consenso.
Párrafo 14
43. El Comité enmendó el párrafo para indicar que el correo tradicional sólo se usaría como último recurso en casos de emergencias relacionadas con la inocuidad de los alimentos. No obstante, reconoció que en algunos países el correo tradicional era el único medio oficial de comunicación.
Párrafo 15bis
44. El Comité agregó un párrafo para tomar en cuenta las restricciones legales que podrían aplicar las autoridades competentes con respecto a la confidencialidad de la información.
Información que debe intercambiarse
45. El Comité enmendó la primera oración para mayor coherencia con su decisión anterior. Agregó el apartado (f) referente a los datos del punto de contacto oficial principal y la autoridad competente (véase el párr. 36) como información pertinente que debía intercambiarse. Se observó que el Anexo contenía detalles más específicos sobre tal información.
46. El Comité aclaró el párrafo para destacar que las decisiones referentes a la evaluación de riesgos, la gestión de riesgos y la comunicación de riesgos deberían basarse en información precisa y verificada. Se reconoció que el párrafo 21 guardaba relación con esta sección y, por lo tanto, se acordó insertarlo después del párrafo 19.
47. El Comité acordó suprimir esta sección ya que no se relacionaba con ningún principio.
48. Se agregó a la tercera oración una referencia al trasbordo, para incluir dicha situación.
Reexportación de alimentos sujetos a una situación de emergencia (párrafo 22)
49. Se enmendó el párrafo para agregar la referencia completa al Código de Ética para el Comercio Internacional de Alimentos, y para indicar en una nota al pie que la revisión del Código se hallaba en curso de elaboración en el Comité del Codex sobre Principios Generales.
50. Se suprimió la sección en su totalidad, ya que no todos los países entendían a fondo el concepto de un sistema de alerta rápida.
Plan de acción en caso de emergencia relacionada con la inocuidad de los alimentos (párrafo 25)
51. El Comité enmendó el título de la sección y el texto correspondiente para que dijeran “Plan de Acción para la emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos”. El Comité acordó incluir ejemplos de textos, en una nota al pie, que pudieran ayudar a los países a elaborar un plan de emergencia con respecto a la inocuidad de los alimentos.
El papel de la FAO y de la OMS (párrafo 26)
52. El Comité enmendó el párrafo para indicar que las autoridades competentes deberían proporcionar copias o un resumen de la información pertinente, a pedido de la FAO, la OMS u otras organizaciones internacionales.
Anexo - Modelo Uniforme para el Intercambio de Información en Situaciones de Emergencia relativas a la inocuidad de los alimentos
53. El Comité enmendó la primera oración y substituyó la segunda con la definición de “Emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos” para uniformar el Anexo con los Principios y Directrices. La nota al pie se reemplazó con la utilizada en el Ámbito de aplicación.
1. Naturaleza de la emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos
54. El Comité consideró que sería útil mantener la lista de ejemplos de esta sección, ya que podría ayudar a los países a proporcionar información sobre el carácter de los peligros referentes a la inocuidad de los alimentos. El Comité enmendó la primera oración para aclararla. Se acordaron los siguientes cambios a la lista de peligros referentes a la inocuidad de los alimentos:
• suprimir “niveles tóxicos de residuos” en el apartado referente a la contaminación química, para mayor claridad;
• agregar un nuevo apartado sobre contaminación física; en consecuencia, el ejemplo “cuerpos extraños” (en “otros peligros identificados”) se trasladó al nuevo apartado;
55. El observador de Greenpeace pidió que la lista incluyera ejemplos de los riesgos que, en su opinión, podían suponer los alimentos o ingredientes modificados genéticamente. Sin embargo, no se introdujeron enmiendas en este sentido en el párrafo.
2. Identificación de los alimentos afectados
56. El Comité enmendó la oración para indicar que los alimentos debían describirse en forma completa. El Comité agregó “y duración en el almacenamiento” en el primer apartado, ya que reconoció que podría ser un dato útil para describir ciertos tipos de alimentos (por ejemplo, alimentos donados). Además aclaró que “refrigerado y congelado” eran ejemplos de métodos de conservación, y agregó “nombre y marca oficial” al último apartado debido a la creciente inquietud con respecto a los certificados de exportación falsos.
3. Grupo o grupos de población afectados
57. El Comité reconoció la importancia de proporcionar información sobre los efectos perjudiciales para la salud y agregó a la sección el siguiente párrafo nuevo: “Se deberá describir la naturaleza y el alcance de todo efecto perjudicial para la salud relacionado con la emergencia alimentaria; por ejemplo, el período de incubación, la gravedad y otros datos epidemiológicos”.
58. Se agregó el puerto de origen y el destino como información útil.
5. Medidas adoptadas por el país exportador o el país importador
59. El Comité agregó otros dos ejemplos a esta sección: medidas para disminuir el riesgo mediante el tratamiento físico adecuado; y métodos de diagnóstico y tratamiento de las personas afectadas.
6. Punto o puntos de contacto de la autoridad competente para mayor información
60. El Comité enmendó el párrafo para reforzar el concepto de intercambio de información y para alentar el uso de la comunicación electrónica, cuando estuviera disponible.
Estado de tramitación del Anteproyecto de Revisión de las Directrices del Codex para el Intercambio de Información en Situaciones de Urgencia con respecto al Control de los Alimentos
61. El Comité tomó nota de que se habían logrado grandes progresos en el examen de los temas tratados en el documento. Por lo tanto acordó adelantar al Trámite 5 del Procedimiento del Codex el anteproyecto de revisión de las Directrices y Principios para el Intercambio de Información en Situaciones de Emergencia relacionadas con el Control de los Alimentos y recomendó que, en su 27º período de sesiones, la Comisión del Codex Alimentarius omitiera los Trámites 6 y 7 y procediera a la aprobación final de las Directrices y Principios en el Trámite 8 (véase el Apéndice II).
DOCUMENTO DE DEBATE SOBRE LA RASTREABILIDAD/ RASTREO DE PRODUCTOS EN EL CONTEXTO DE LOS SISTEMAS DE INSPECCIÓN Y CERTIFICACIÓN DE ALIMENTOS (Tema 4 del Programa)8
62. En su 11ª reunión, el Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos decidió convocar nuevamente el Grupo de Trabajo sobre Rastreabilidad, bajo la presidencia de Suiza, para examinar la idoneidad y aplicabilidad de los textos del CCFICS referentes a la rastreabilidad/rastreo de productos y la necesidad de nuevos trabajos en este ámbito, a fin de completar el mandato asignado por el CCFICS en su décima reunión.
63. El Comité solicitó al Grupo de Trabajo que redactara un documento de debate con un análisis completo de los temas en cuestión, para que se distribuyera, se recabaran observaciones adicionales y se volviera a examinar en su próxima reunión. Se reiteró que el examen debía analizar la pertinencia y la necesidad de que el CCFICS elaborara orientación específica sobre la aplicación práctica de la rastreabilidad/rastreo de productos y la forma en que se debía avanzar en este tema. También se acordó que las deliberaciones del Comité sobre el mismo se remitieran al Comité Ejecutivo y otros Comités del Codex para información y posible adopción de medidas.9
64. Al presentar el documento de debate, la delegación de Suiza expresó que éste se había preparado en la segunda reunión del Grupo de Trabajo (Friburgo, Suiza, 3-5 de septiembre de 2003). En ella el Grupo había tomado nota de las deliberaciones de otros Comités del Codex, especialmente los Comités Coordinadores Regionales. También observó que, en su 18ª reunión, el Comité del Codex sobre Principios Generales (CCGP) había decidido elaborar una definición de rastreabilidad/rastreo de productos para examinarla en su próxima reunión, en mayo de 2004.
65. El Grupo de Trabajo:
• reconoció que la rastreabilidad/rastreo de productos no constituía un objetivo en sí misma, sino un instrumento que podría ayudar a los países a demostrar que los alimentos importados y/o exportados cumplían con los requisitos de inocuidad y/o calidad, y que el CCFICS podría estudiar la manera de usar la rastreabilidad/rastreo de productos como instrumento en los sistemas de inspección y certificación de importaciones y exportaciones de alimentos;
• llevó a cabo un análisis exhaustivo de los textos del CCFICS sobre la base del marco de referencia y los elementos relativos a la rastreabilidad/rastreo de productos aprobados por este Comité en su 11ª reunión;
• llegó a la conclusión que los textos del CCFICS no proporcionaban una serie de principios coherentes sobre la rastreabilidad/rastreo de productos, aunque a veces hicieran referencia a ciertos elementos de la rastreabilidad/rastreo de productos. Se concluyó que los objetivos de la mayoría de los textos examinados no se cumplirían en forma más adecuada si se incluyeran o fortalecieran en ellos elementos relacionados con la rastreabilidad/rastreo de productos;
• reconoció que sería útil que se organizaran talleres o seminarios para tratar la aplicación, el ámbito de aplicación y la utilización de la rastreabilidad/rastreo de productos entre los Estados Miembros;
• analizó si era adecuado y necesario que el CCFIS elaborara una orientación específica sobre rastreabilidad/rastreo de productos y decidió elaborar una amplia serie de opciones, que el CCFICS podría considerar como una forma de avanzar en el análisis de la rastreabilidad/rastreo de productos dentro de su ámbito de trabajo.
66. El Comité agradeció al Grupo de Trabajo la amplia labor realizada, que había proporcionado una base firme para el examen de tan importante tema. Reconoció que el CCFICS era el foro adecuado para continuar el debate y elaborar orientación sobre la rastreabilidad/rastreo de productos en el marco de su mandato, y que existía una clara necesidad de intercambiar opiniones con respecto al significado de los sistemas de rastreabilidad/rastreo de productos y su aplicación práctica.
67. El Comité recalcó la necesidad de organizar seminarios y talleres para proporcionar a los países con experiencia práctica la oportunidad de intercambiar información con otros países sobre los tipos de sistemas existentes, su alcance, aplicación y utilización, con el fin de fomentar un mayor conocimiento de este tema. Se consideró que era importante que dichas reuniones se organizaran a nivel regional y mundial, con expertos provenientes de diferentes regiones, antes de la próxima reunión del CCFICS. El Comité acordó que dichos seminarios deberían llevarse a cabo de una manera eficaz en función de los costos, y facilitar la participación de todos los Miembros. En ese sentido, se tomó nota de que podrían realizarse conjuntamente con el segundo Foro Mundial de Autoridades de Reglamentación sobre Inocuidad de los Alimentos (Bangkok, Tailandia, 10 al 12 de noviembre de 2004) o juntamente con las próximas reuniones de los Comités Coordinadores Regionales del Codex para permitir así una mayor participación, especialmente de los países en desarrollo.
68. El Comité observó que, de haber disponibilidad de fondos, la FAO y la OMS estarían dispuestas a colaborar con dichos seminarios, pero indicó que sería necesaria la asistencia de los Miembros en materia de expertos y recursos financieros. También observó que la Secretaría Conjunta FAO/OMS del segundo Foro Mundial de Autoridades de Reglamentación sobre Inocuidad de los Alimentos solicitaba que se presentaran documentos sobre los siguientes temas: “Fortalecimiento de los servicios oficiales de control de los alimentos”, y “La vigilancia epidemiológica de la enfermedades transmitidas por los alimentos y los sistemas de alerta rápida sobre inocuidad de los alimentos”, ambos relacionados con los sistemas de rastreabilidad/rastreo de productos.
69. El Comité reconoció que, aunque el concepto de rastreabilidad/rastreo de productos se conocía en forma general, todavía faltaba una definición y una delimitación clara del ámbito de aplicación y el alcance de la rastreabilidad/rastreo de productos en el contexto del Codex. Algunas delegaciones expresaron cierta inquietud con respecto al costo de aplicar dichos sistemas, especialmente para los países en desarrollo, mientras que otras pusieron de manifiesto que el hecho de carecer de tales sistemas también podría suponer un costo.
70. El Comité estuvo de acuerdo en que no era necesario volver a revisar los textos del CCFICS en relación con la rastreabilidad/rastreo de productos.
71. Hubo divergencias de opinión sobre la elaboración de principios y/o directrices y sobre si los primeros debían constituir un documento único o servir para la elaboración ulterior de las directrices. La mayoría de las delegaciones estaban a favor de que el CCFICS avanzara hacia la elaboración de principios para la aplicación de los sistemas de rastreabilidad/rastreo de productos. No obstante, reconocieron la necesidad de una clara comprensión de las consecuencias, incluidos los costos. Otras delegaciones opinaron que se debía postergar todo trabajo ulterior hasta que se concluyera la labor sobre la definición en el Comité del Codex sobre Principios Generales. Se observó que ya se había llevado a cabo un examen inicial de los principios en los Comités Coordinadores Regionales, que podría utilizarse como punto de partida para avanzar en el trabajo sobre el tema.
72. Por lo tanto, el Comité acordó continuar en su próxima reunión el examen de la rastreabilidad/rastreo de productos en el contexto de los sistemas de inspección y certificación de alimentos. Se acordó que la Secretaría de Australia elaboraría un documento que incluyera un grupo preliminar de “principios sobre rastreabilidad/rastreo de productos”, basado en las deliberaciones llevadas a cabo en los Comités Coordinadores Regionales durante los últimos dos años, y que dicho documento se distribuiría para recabar observaciones por medio de una circular dirigida a todos los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que participaban en el Codex en calidad de observadores.
73. Se propuso que el documento mencionado se utilizara como instrumento para el intercambio de información y el debate en los seminarios propuestos, según procediera.
74. Asimismo, el Comité acordó que la Secretaría de Australia prepararía un documento de debate basado en el documento arriba mencionado, junto con las observaciones recibidas, los resultados y recomendaciones de los seminarios y talleres (según correspondiera), las deliberaciones del Comité del Codex sobre Principios Generales y otros Comités pertinentes y Comités Coordinadores Regionales del Codex, así como otros documentos de interés, para su distribución y examen en la próxima reunión.
DOCUMENTO DE DEBATE SOBRE LA DETERMINACIÓN DE EQUIVALENCIA DE LOS REGLAMENTOS TÉCNICOS RELACIONADOS CON LOS SISTEMAS DE INSPECCIÓN Y CERTIFICACIÓN DE ALIMENTOS (Tema 5 del programa)10
75. En su 10ª reunión, el Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos decidió postergar el examen del Anteproyecto de Directrices para la Determinación de Equivalencia de los Reglamentos Técnicos Relacionados con los Sistemas de Inspección y Certificación de Alimentos, y elaborar un documento de debate para ayudar al Comité a evaluar la necesidad de seguir elaborando orientación sobre este tema. El Comité decidió que un grupo de redacción, encabezado por Australia, elaboraría un documento de trabajo basado en el texto actual, en las observaciones presentadas por escrito y en posibles ejemplos de problemas comerciales que ya se hubieran resuelto aplicando acuerdos de equivalencia y reconocimiento mutuo, o que pudieran resolverse de esa manera. El Comité también decidió solicitar una aclaración al Comité de Obstáculos Técnicos al Comercio (Comité OTC) de la OMC, por medio de la Secretaría del Codex, con respecto al funcionamiento del acuerdo OTC en relación con los acuerdos de equivalencia y reconocimiento mutuo.11
76. La delegación de Australia presentó el documento de debate, destacando que trataba por separado los reglamentos técnicos, los procedimientos de evaluación de la conformidad y el reconocimiento mutuo. Se observó que en los Anexos 3 y 4 del documento de debate se habían indicado los problemas comerciales causados por la aplicación de reglamentos técnicos. El Comité observó que en el documento de debate quizás no se intentara analizar si la equivalencia se había utilizado o podría haberse utilizado como mecanismo para resolver los problemas comerciales encontrados. El documento también contenía un resumen de las cuestiones que debía debatir el Comité para determinar la manera de seguir avanzando en este tema.
77. El observador del Comité OTC de la OMC informó al Comité de las últimas novedades surgidas en las reuniones periódicas del Comité OTC y en el 2º y 3º exámenes trienales del funcionamiento y la aplicación del Acuerdo OTC en relación con los acuerdos de equivalencia y reconocimiento mutuo para la aceptación de resultados de evaluación de la conformidad. El observador expresó que había divergencia de opiniones entre los Miembros de la OMC con respecto a estos temas, lo que llevaba a la conclusión de que hacían falta más debates sobre la aplicación de los artículos 2.7, 6.1 y 6.3 del Acuerdo OTC. Con este fin, el Comité OTC acordó iniciar un proceso de intercambio de información y experiencias en materia de equivalencia, procedimientos de evaluación de la conformidad y acuerdos de reconocimiento mutuo, con especial atención a los aspectos prácticos de su aplicación. El observador también indicó que el texto completo relativo al examen de estas cuestiones aparecía en el informe del tercer examen trienal de la aplicación y funcionamiento del Acuerdo OTC12.
78. En el Comité se intercambiaron opiniones con respecto a la necesidad de elaborar orientación en este ámbito. La delegación de Noruega recalcó la necesidad de una mayor aclaración de los vínculos existentes entre los reglamentos técnicos y los procedimientos de evaluación de la conformidad relacionados con los sistemas de certificación de importaciones y exportaciones de alimentos. Asimismo, la delegación subrayó que era preciso que el CCFICS elaborara orientación sobre la equivalencia de los procedimientos de evaluación de la conformidad referentes a los reglamentos técnicos, teniendo en cuenta la labor de otras organizaciones internacionales de normalización como la ISO. Se propuso que el Comité siguiera investigando esta cuestión en forma paralela con el examen en curso en el Comité OTC de la OMC.
79. Otras delegaciones consideraron que el mandato del CCFICS comprendía los sistemas de inspección y certificación, incluidos los aspectos de dichos sistemas relacionados con la equivalencia, pero que excluía la equivalencia de los reglamentos técnicos. Asimismo, se cuestionó la necesidad de que el CCFICS emprendiera una labor sobre la determinación de la equivalencia de reglamentos técnicos y sistemas de evaluación de la conformidad, ya que todavía no se habían determinado los relacionados con la aplicación de la equivalencia en esta esfera. Al mismo tiempo, las controversias o inquietudes planteadas por el comercio que invocaban el Acuerdo OTC o guardaban relación con el mismo sugerían que las dificultades se vinculaban más bien con la legitimidad de una medida OTC que con la determinación de su equivalencia respecto de la medida de otro país. Por lo tanto, una mayor orientación del CCFICS sobre la determinación de equivalencia de los reglamentos técnicos no parecía poder resolver dichas controversias o inquietudes.
80. El Comité decidió suspender de momento la labor sobre la determinación de equivalencia de los reglamentos técnicos relacionados con los sistemas de inspección y certificación de alimentos, en la inteligencia de que se informaría de ello a la Comisión del Codex Alimentarius o a su Comité Ejecutivo. También se decidió que el Comité podría reconsiderar este asunto en una reunión futura en función de novedades que se produjeran al respecto. Como resultado de dicha decisión, el Comité recomendó retener la referencia a la “elaboración de directrices sobre la determinación de equivalencia con propósitos específicos, tales como la equivalencia de medidas que garanticen la higiene de los alimentos o medidas que garanticen la conformidad con requisitos esenciales de calidad” en el Proyecto de Plan a Plazo Medio 2003-200713.
OTROS ASUNTOS Y TRABAJOS FUTUROS (Tema 6 del programa)14
Otros Asuntos
81. El Observador de la OCDE informó al Comité sobre las actividades de inspección y certificación desarrolladas en el ámbito de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos.
Trabajos Futuros
82. En su 11ª reunión, el Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos acordó que las observaciones sobre temas para futuros trabajos y prioridades entre los mismos se solicitarían por medio de una Carta Circular15.
83. El Comité acordó reformular las propuestas presentadas junto con los pedidos del 26º período de sesiones de la Comisión del Codex Alimentarius (véanse los párrafos 3 y 9), tomando en cuenta los Criterios para el establecimiento de las prioridades de los trabajos16 y el debate pertinente durante la 19ª reunión (extraordinaria) del Comité del Codex sobre Principios Generales (París, noviembre de 2003). El Comité acordó que dichas propuestas, según aparecen en el documento de sala 13, servirían como base para el examen de este tema del programa.
84. El Comité tomó nota de una propuesta de elaborar un marco para el establecimiento de prioridades, lo que incluiría la formulación de criterios específicos para la evaluación de propuestas de nuevos trabajos por parte del CCFICS. Por consiguiente, el marco en cuestión debería tomar en cuenta la labor prevista de revisión de los Criterios para el establecimiento de las prioridades de los trabajos a cargo del Comité del Codex sobre Principios Generales.
85. La Secretaría del Codex observó que el establecimiento de prioridades para la labor de los Comités del Codex debía ajustarse a los Criterios para el establecimiento de las prioridades de los trabajos, que figuraban en el Manual de Procedimiento y se hallaban en proceso de revisión en el Comité del Codex sobre Principios Generales. En este sentido, la Secretaría del Codex señaló a la atención del Comité la decisión adoptada en el 26º período de sesiones de la Comisión del Codex Alimentarius sobre la “Mejora de los procesos de gestión de normas”y el “Examen del reglamento y otros asuntos de procedimiento”; la Comisión había decidido solicitar al Comité del Codex sobre Principios Generales que redactara nuevamente los Criterios para el establecimiento de las prioridades de los trabajos a fin de que reflejaran las prioridades actuales de la Comisión, de tal manera que proporcionaran un instrumento explícito para la evaluación de propuestas de trabajo en función de las prioridades17.
86. El Comité decidió que, en vista de la labor en curso de revisión de los criterios para el establecimiento de las prioridades de los trabajos, no sería recomendable de momento elaborar criterios específicos de planificación del trabajo para las actividades del Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos.
87. En respuesta a una propuesta de Tailandia de llevar a cabo una encuesta sobre la aplicación de los textos del CCFICS para cerciorarse de que éstos se aplicaran con arreglo a los propósitos del Comité, el Comité señaló el carácter voluntario de las normas y textos afines del Codex, y expresó que el control de su aplicación por parte de los Estados Miembros no estaba incluido en su mandato ni en el de la Comisión del Codex Alimentarius. El Comité tomó nota de la inquietud de Tailandia con respecto a la necesidad creciente de las directrices del CCFICS para proteger la salud de los consumidores y asegurar prácticas leales en el comercio internacional.
88. Luego de un debate general sobre la oportunidad de iniciar el trabajo referente a las restantes propuestas incluidas en el documento de sala 1318, el Comité acordó:
a) Remitir a la Comisión del Codex Alimentarius los tres temas siguientes, para que los aprobara como nuevos temas de trabajo:
• Anteproyecto de Apéndices a la Directrices para la Determinación de Equivalencia de Medidas Sanitarias Relacionadas con la Inspección y Certificación de Alimentos (Grupo de redacción encabezado por Estados Unidos, con la colaboración de Australia, Canadá, China, Francia, India, Japón, Nueva Zelandia, República de Corea, Rumania y Sudáfrica);
• Anteproyecto de Principios para la Certificación Electrónica (Grupo de redacción encabezado por Australia, con la colaboración de Canadá, Estados Unidos, Francia, India, Irán, Japón, Malasia, Nueva Zelandia, Noruega, la República de Corea, Sudáfrica, Suecia y Tailandia);
• Anteproyecto de Directrices para la Inspección de Alimentos Importados Basada en el Riesgo (Grupo de redacción encabezado por los Estados Unidos, con la colaboración de Australia, Austria, Canadá, China, Francia, Indonesia, Irán, Irlanda, Italia, Japón, Nueva Zelandia, Noruega, la República de Corea, Sudáfrica y Suiza);
b) Preparar tres documentos de debate para la 13ª reunión del Comité, a saber:
• Documento de debate sobre la revisión de las Directrices para el Intercambio de Información entre Países sobre Rechazos de Alimentos Importados. (Grupo de redacción encabezado por la India, con la colaboración de Australia, Indonesia, Malasia, Tailandia, la Comunidad Europea y Filipinas);
• Documento de debate sobre la revisión de las Directrices para Modelos Genéricos de Certificados Oficiales y para la Preparación y Expedición de Certificados (Grupo de redacción encabezado por los Estados Unidos, con la colaboración de India, Irán, la Comunidad Europea y Filipinas);
• Documento de debate sobre la aclaración de la referencia a “un período razonable de tiempo” en las Directrices para los Sistemas de Control de Importaciones de Alimentos (Grupo de redacción encabezado por Australia en consulta con el Paraguay – a reserva de la confirmación de Paraguay a la Secretaría de Australia).
c) Asignar a los temas del programa de la próxima reunión del CCFICS el siguiente orden de prioridades:
i. Anteproyecto de Apéndices a las Directrices para la Determinación de Equivalencia de Medidas Sanitarias Relacionadas con la Inspección y Certificación de Alimentos
ii. Anteproyecto de Principios para la Certificación Electrónica
iii. Anteproyecto de Principios para la Inspección de Alimentos Basada en el Riesgo
iv. Documento de debate sobre la rastreabilidad/rastreo de productos en el contexto de los sistemas de inspección y certificación de alimentos (véase el párrafo 74)
v. Documento de debate sobre la revisión de las Directrices para el Intercambio de Información entre Países sobre Rechazos de Alimentos Importados
vi. Documento de debate sobre la revisión de las Directrices para Modelos Genéricos de Certificados Oficiales y para la Preparación y Expedición de Certificados
vii. Documento de debate sobre la aclaración de la referencia a “un período razonable de tiempo” en las Directrices para los Sistemas de Control de Importaciones de Alimentos
89. El Comité observó que la labor sobre la certificación electrónica, la inspección de alimentos importados basada en el riesgo, y los apéndices a las Directrices sobre la Determinación de Equivalencia de Medidas Sanitarias relacionadas con la Inspección y Certificación de Alimentos, quedaría sujeta a la aprobación como nuevos trabajos por parte de la Comisión Codex Alimentarius o de su Comité Ejecutivo.
90. El Comité señaló también que en los apéndices se tomaría en consideración el pedido formulado por la Comisión del Codex Alimentarius en su 26º período de sesiones con respecto a la necesidad de mayor información para permitir la aplicación de las Directrices (véanse los párrafos 3 y 9).
91. Asimismo destacó que el documento de debate sobre la revisión de las Directrices para Modelos Genéricos de Certificados Oficiales trataría en concreto la revisión del párrafo 6 de la Sección 5, referente al uso apropiado de los certificados de exportación, y contemplaría asimismo la preparación de un modelo normalizado para la presentación de los requisitos de importación.
92. Con respecto al documento de debate sobre la aclaración de la referencia a “un período razonable de tiempo” en las Directrices para los Sistemas de Control de Importaciones de Alimentos, el observador del Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (MSF) de la OMC informó al Comité de la decisión de la Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Doha en 2001, en relación con las “Cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación”19, a propósito de la expresión “plazo prudencial” en el Acuerdo MSF”20, decisión que podría ser de utilidad al grupo de redacción en su labor.
93. El Comité acordó que todos los documentos para la próxima reunión del Comité deberían finalizarse para finales de julio de 2004 a fin de permitir su traducción y oportuna distribución para ser examinados durante la 13ª reunión.
FECHA Y LUGAR DE LA PRÓXIMA REUNIÓN (Tema 7 del programa)
94. El Comité observó que en un principio tenía programado celebrar su 13ª reunión del 6 al 10 de diciembre de 2004 en Australia, con sujeción a ulteriores deliberaciones entre el Codex y la Secretaría de Australia.
Asunto |
Trámite |
Encomendado a: |
Documento de Referencia en (ALINORM 03/16) |
Principios y Directrices para el Intercambio de Información en Situaciones de Emergencia Relacionadas con la Inocuidad de los Alimentos |
5/8 |
Gobiernos |
párr. 61 |
Anteproyecto de Apéndices a la Directrices para la Determinación de Equivalencia de Medidas Sanitarias Relacionadas con la Inspección y Certificación de Alimentos |
1/2/3 |
270 CAC |
párrs. 88-90 |
Anteproyecto de Principios para la Certificación Electrónica |
1/2/3 |
27º CAC |
párrs. 88-89 |
Anteproyecto de Directrices para la Inspección de Alimentos Importados Basada en el Riesgo |
1/2/3 |
27º CAC |
párrs. 88-89 |
Documento de debate sobre la Rastreabilidad/rastreo de productos en el contexto de los sistemas de inspección y certificación de alimentos |
- |
Secretaría de Australia |
párrs. 72-74 |
Documento de debate sobre la revisión de las Directrices para el Intercambio de Información entre Países sobre Rechazos de Alimentos Importados |
- |
Grupo de redacción encabezado por la India |
párrs. 88 |
Documento de debate sobre la revisión de las Directrices para Modelos Genéricos de Certificados Oficiales y para la Preparación y Expedición de Certificados |
- |
Grupo de redacción encabezado por EE.UU. |
párrs. 88 y 91 |
Documento de debate sobre la aclaración de la referencia a “un período razonable de tiempo” en las Directrices para los Sistemas de Control de Importaciones de Alimentos |
- |
Grupo de redacción encabezado por Australia |
párrs. 88 y 92 |
Anteproyecto de Directrices sobre la Determinación de Equivalencia de los reglamentos técnicos relacionados con los sistemas de inspección y certificación de alimentos |
descontinuado |
27º CAC |
párr. 80 |
LIST OF PARTICIPANTS
LISTE DES PARTICIPANTS
LISTA DE PARTIPANTES
Mr Gregory Read
Executive Manager
Exports and Corporate Division
Australian Quarantine and Inspection Service
Australian Government Department of Agriculture Fisheries and Forestry
GPO Box 858
CANBERRA ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 3594
Fax: +61 2 6272 4112
Email: [email protected]ARGENTINA
ARGENTINA
Mr Fernando Lavaggi
Director de Fiscalizacion Vegetal
Servicio Nacional de Sanidad y
Calidad Agroalimentaria – SENASA
Avda Paseo Colon 367 7° Piso
Ciudad De BUENOS AIRES 1063
ARGENTINA
Phone: +54 11 4345 4225
Fax: +54 11 4345 4225 imt 1530
Email: [email protected]
Dr Ann McDonald
General Manager
Market Maintenance Group
Australian Quarantine and Inspection Service
Australian Government Department of Agriculture Fisheries and Forestry
GPO Box 858
CANBERRA ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 5254
Fax: +61 2 6272 4112
Email: [email protected]
Mr Trent Brady
Policy Officer
Food and Agriculture Group
Australian Government Department of Agriculture, Fisheries & Forestry
GPO Box 858
BARTON ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 4085
Fax: +61 2 6272 4367
Email: [email protected]
Dr Scott Crerar
Team Manager
Monitoring and Evaluation
Food Standards Australia New Zealand
PO Box 7186
CANBERRA BC ACT 2610
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6271 2235
Fax: +61 2 6271 2278
Email: [email protected]
Mr Steve Crossley
Section Manager
Modelling, Evaluation and Surveys
Food Standards Australia New Zealand
PO Box 7186
CANBERRA BC ACT 2610
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6271 2624
Fax: +61 2 6271 2278
Email: [email protected]
Ms Peggy Douglass
Senior Advisor
Australian Quarantine and Inspection Service
Australian Government Department of Agriculture, Fisheries and Forestry
GPO Box 858
CANBERRA ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 5786
Fax: +61 2 6271 6522
Email: [email protected]
Ms Kirsten Hambly
Executive Officer
Agriculture and Food Branch
Australian Government Department of Foreign Affairs and Trade
RG Casey Building
John McEwen Crescent
BARTON ACT 0221
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6261 1865
Fax: +61 2 6112 1865
Email: [email protected]
Dr Hikmat Hayder
Senior Scientist
Food Standards Australia New Zealand
PO Box 7186
CANBERRA BC ACT 2610
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6271 2645
Fax: +61 2 6271 2278
Email: [email protected]
Ms Brenda Kilgore
Senior Food Scientist
Food Standards Australia New Zealand
PO Box 7186
BARTON ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6271 2692
Fax: +61 2 6271 2278
Email: [email protected]
Mr Kieth Murray
Operations Co-ordinator
Australian Quarantine Inspection Service
Australian Government Department of Agriculture, Fisheries and Forestry
PO Box 222
HAMILTON QLD 4007
AUSTRALIA
Phone: +61 7 3246 8685
Fax: +61 2 7 3246 8657
Email: [email protected]
Ms Usha Sriram-Prasad
Senior Policy Officer
Food and Agriculture Group
Australian Government Department of Agriculture, Fisheries & Forestry
GPO Box 858
CANBERRA ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 3547
Fax: +61 2 6272 4367
Email: [email protected]
Mr Nektarios Tsirbas
Manager
Trading Environment and Programs
Market Access and Biosecurity
Australian Government Department of Agriculture, Fisheries and Forestry
GPO Box 858
BARTON ACT 2600
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 4811
Fax: +61 2 6272 4600
Email: [email protected]
Ms Jenny Williams
Assistant Program Manager
Food Standards Australia New Zealand
PO Box 7186
BARTON ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 2625
Fax: +61 2 6271 2278
Email: [email protected]
Mrs Robyn Banks
Regulatory Affairs and Nutrition Manager
Nestlé Australia Ltd.
Locked Bag 5
SILVERWATER NSW 2138
AUSTRALIA
Phone: +61 2 8756 2305
Fax: +61 2 9736 0426
Email: [email protected]
Mr Tony Downer
Assistant Director
Scientific and Technical
Australian Food and Grocery Council
Locked Bag 1
KINGSTON ACT 2604
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6273 1466
Fax: +61 2 6273 1477
Email: [email protected]
Mr Digby Gascoine
Consultant
PO Box 4012
MANUKA ACT 2603
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6231 7746
Fax: +61 2 6231 7863
Email: [email protected]
Mr Robert Statham
CPSU (FIS)
Queensland FIS State Secretary
4 Lumbye Place North Tivoli
IPSWICH QLD 4305
AUSTRALIA
Phone: +61 7 3281 8210
Email: [email protected]
Mr Dieter Jenewein
Ministerialrat
Federal Ministry for Health and Women
C/o Technikerstrasse 70, A-6020
INNSBRUCK
AUSTRIA
Phone: +43 512 224 400
Fax: +43 224 4015
Email: [email protected]
Dr Sofie Huyberechts
Veterinary Officer
Federal Agency for the Safety of the Food Chain (FASFC)
DG Control Policy
International Affairs
WTC III
Boulevard Simon Bolivaz 30
1000 BRUSSELS
BELGIUM
Phone: +32 2 208 3868
Fax: +32 2 208 3823Email: [email protected]
Ms Ana Virginia de Almeida Figueiredo
Manager of Food Inspection
Brazilian National Surveillance Agency
SEPN Q 515 Bloco B
Ed. Omega 3 Andar
BRASILIA DF
BRAZIL
Mr Pedro Cunha E Menezes
Consul
Brazilian Foreign Affairs Ministry
17/31 Market Street
SYDNEY NSW 2000
AUSTRALIA
Phone +61 2 9267 6503
Fax: +61 2 9267 4419
Email: [email protected]
Dr Marcelo Mazzini
Ministério da Agricultura, Pecuária e do Abastecimento
Esplanada Dos Ministerios
Edif Anexo – ALA “A”
Sala 406
ASA SUL
BRASILIA DF
BRAZIL
Phone: +55 612 182 339
Fax: +55 612 182 672
Email: [email protected]
Dr Mervyn Baker
Director
Food of Animal Origin Division
Canadian Food Inspection Agency
59 Camelot Drive
OTTAWA ONTARIO K1A 0Y9
CANADA
Phone: +1 613 221 7027
Fax: +1 613 228 6636Email: [email protected]
Mr Ron Burke
Director
Bureau of Food Regulatory
International & Interagency Affairs
Food Directorate
Health Products and Food Branch
Health Canada
Building #7, Room 2395 (0702C1)
Tunney’s Pasture
OTTAWA ONTARIO K1A 0L2
CANADA
Phone: +1 613 957 1748
Fax: +1 613 941 3537
Email: [email protected]
Mr Pierre Desmarais
Second Secretary
Canadian High Commission
Commonwealth Avenue
CANBERRA ACT 2600
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6270 4029
Fax: +61 2 6270 4069
Email: [email protected]
Dr Thomas Feltmate
Manager
Food Safety Risk Analysis Unit
Canadian Food Inspection Agency
3851 Fallowfield Road
PO 11300
NEPEAN ONTARIO K2H 8P9
CANADA
Phone: +1 613 228 6698 ext. 5982
Fax: +1 613 228 6675
Email: [email protected]
Ms Kathy Hermosilla
Honorory Consul of Chile (Qld)
Ministry of Foreign Affairs
87 Lyndale Street
DAISY HILL QLD 4127
AUSTRALIA
Phone: +61 7 3208 8444
Fax: +61 7 3208 8999
Email: [email protected]
Ms Li Yubing
Deputy Director
Certification and Accreditation Administration of China
PEOPLE’S REPUBLIC OFCHINA
Phone: +86 10 8226 2760
Fax: +86 10 8226 0753
Email: [email protected]
Mr Tang Deliang
Bureau of Import and Export Food Safety
General Administration of Quality Supervision
Inspection and Quarantine Bureau of China
No 9 Madiandonglu Chaoyang District
BEIJING 100088
CHINA
Phone: +86 10 8226 2018
Fax: +86 10 82260175
Email: [email protected]
Mr Sun Guosheng
Deputy Director
Tianijin Entry-Exit
Inspection and Quarantine Bureau of China
No 33 Youyi poad
Hexi District
TIANJIN 300201
CHINA
Phone: +86 22 2813 4961
Fax: +86 22 2813 4061
Email: [email protected]
Mr Wang Hongwei
Deputy Director
National Veterinary Diagnostic Centre
Ministry of Agriculture
CHINA 100094
Phone: +86 10 6289 1257
Fax: +86 10 6289 1258
Email: [email protected]
Mr Liu Yong
Official
Shandong Entry-Exit
Inspection and Quarantine Bureau
Qu Tangxia Road 70
QINGDAO 266002
CHINA
Phone: +86 532 267 1549
Fax: +86 532 265 3971
Email: [email protected]
Mr Wang Huafei
Departmental Director
Development Center for Green Food of China
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Phone: +86 10 6219 1409
Fax: +86 10 6213 3552
Email: [email protected]
Mr Liu Junhua
China National Institute of Standardization
No 3 Southroad
Yuhui, Chaoyang District
BEIJING 100029
CHINA
Phone: +86 10 8461 1177 2655
Email: [email protected]
Mr Chungpui Lee
Senior Superintendent
Food and Environmental Hygiene Department
43/F Queensway Government Offices
66 Queensway
HONG KONG – Special Administrative Region
CHINA
Phone: +852 2867 5566
Fax: +852 2521 4784
Email: [email protected]
Mr Gabriel Lahens Espinosa
Director
Department of technical Regulations and Quality
Ministry of Foreign Trade
Infanta Street No. 16 Esquina 23
VEDADO LA HABANA
CUBA
Phone: +53 7 542 139
Fax: +53 7 550 461
Email: [email protected]
Mr Erik Engelst Petersen
Veterinary Officer
Danish Veterinary and Food Administration
Mørkhøj Bygade 19, DK 2860
SOBORG
DENMARK
Phone: +45 3 395 6000
Fax: +45 3 395 6001
Email: [email protected]
Mr Sayied Hassan
Manager of the Cereals Department
General Organization for Export and Import Control
10 Sohaag Street
OMRANIA EGYPT
Phone: +202 5741 654
Fax: +202 577 8376
Email: [email protected]
Dr Henri Belveze
European Commission
Rue Froissart 101
Bureau 4/76
BRUSSELS
BELGIUM
Phone: +32 2296 2812
Fax: +32 2 2998566
Email: [email protected]
Mr Andrew Wilson
Counsellor
EC Delegation
140 Wireless Road
BANGKOK 10330
THAILAND
Phone: +66 2 255 9100
Fax: + 66 2 255 9114
Email: [email protected]
Miss Leena Eerola
Veterinary Officer
Ministry of Agriculture and Forestry
Food and Health Department, Border Inspection Unit
Mariankatu 23
PO Box 30
HELSINKI 00023
FINLAND
Phone: +358 9 1605 2375
Fax: +358 9 1605 2779
Email: [email protected]
Mrs Roseline Lecourt
Chargee de Mission
Ministere de l’Economie, des Finances et de l’Industrie
DGCCRF
Teledoc 051
59 Boulevard Vincent Auriol
75703 PARIS CEDEX 13
France
Phone: +33 1 4497 3470
Fax: +33 1 4497 3037
Email: [email protected]
Dr Ilia Bibileishvili
Head of Division
Ministry of Agriculture and Food of Georgia
Marketing and External Trade Division
41, Kostava Street
TBILISI
GEORGIA
Phone: + 995 32 986653
Fax: +995 32 333 698
Professor Avtandil Korakhashvili
Chairman of Agro-biodiversity Scientific Council
Ministry of Agriculture and Food of Georgia
41, Kostava Street
TBILISI
GEORGIA
Phone: +995 32 3326 71
Fax: +995 3233 3698
Email: [email protected]; [email protected]
Ms Marie-Luise Trebes
Federal Ministry of Consumer Protection, Nutrition & Agriculture
Rochusstrasse 1
53123 BONN
GERMANY
Phone: +49 (0) 228 5293 394
Fax: +49 (0) 228 5294 943
Email: [email protected]
Dr Hartmut Waldner
Federal Office of Consumer Protection & Food Safety (BVL)
Crisis Management and Rapid Alert Systems
Unit 104
Rochusstrasse 65
BONN D-53123
GERMANY
Phone: +49 (0) 228 6198 261
Fax: +49 (0) 228 6198 120
Email: [email protected]
Dr Endre Rácz
Head of Unit
Department for Food Production
Ministry of Agriculture and Regional Development
Kossuth L. ter 11
BUDAPEST H-1055
HUNGARY
Phone: +36 1 301 4383
Fax: +36 1 301 4808
Email: [email protected]
Ms Shashi Sareen
Director
Export Inspection Council of India
Ministry of Commerce
3rd Floor NDYMCA Cultural Centre Building
1 Jai Singh Road
NEW DELHI 11001I
INDIA
Phone: +91 11 2374 8025
Fax: +91 11 2374 8186
Email: [email protected]
Mr K. S. Money
Chairman
Agricultural and Processed Food Products Export Development Authority (APEDA)
Ministry of Commerce & Industry
Government of India
3rd Floor NCUI Building
3 Siri Institutional Area
August Kranti Marg
NEW DELHI 110016
INDIA
Phone: +91 11 26526187
Fax: +91 11 26526187
Email: [email protected]
Mr Shri Tapesh Pawar
Joint Secretary (A & IC)
Department of Animal Husbandry & Dairying
Ministry of Agriculture
Krishi Bhavan
NEW DELHI 11001I
INDIA
Phone: +91 11 2338 7804
Fax: +91 11 23386115
Email: [email protected]
Mr Anup K. Thakur
Joint Secretary
Department of Commerce
Ministry of Commerce and Industry
Udyog Bhavan
NEW DELHI 11001I
INDIA
Phone: +91 11 2301 5215
Fax: +91 11 2301 4418
Email: [email protected]
Dr Soempeno Putro
Director-General
Capacity Building and Marketing
Ministry of Marine Affairs and Fisheries
JL Medan Merdeka Timur 16
JAKARTA
INDONESIA
Phone: +62 2135 00063
Fax: +62 2135 20844
Email: [email protected]
Mrs Ketut Oka Harmini
Senior Officer
Directorate for Inspection of Distributed Goods and Services
Ministry of Industry and Trade
JL MI Ridwan Rais No.5
Gedung Blok II Lt 3
JAKARTA 10110
INDONESIA
Phone: +62 21 3858 171 75 ext.1110
Fax: +62 21 3858 189
Email: [email protected]
Dr Karim Husein
Head
Centre for Standardisation and Accreditation
Ministry of Industry and Trade
INDONESIA
Phone: +21 5252 690
Fax: +21 5252 690
Email: [email protected]
Mrs Dharmawati Masfar
Deputy Director for Import
Ministry of Industry and Trade
J1 Ridwan Rais No 5
JAKARTA 10110
INDONESIA
Phone: +62 021 3858 194
Fax: +62 021 385 8194
Ms RN Nurnadiah
Deputy Director for Processed Product
Quality for Horticulture
Ministry of Agriculture
Gd D Lt III
JL Harsono RM#3 Ragunan
JAKARTA 12550
INDONESIA
Phone: +62 21 7818 202
Fax: +62 21 7884 2007
Email: [email protected]
Mr Febrian A Ruddyard
First Secretary/Economic
Indonesian Embassy
8 Darwin Avenue
YARRALUMLA
CANBERRA ACT 2600
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6250 8600
Fax: +61 2 6273 6017
Email: [email protected]
Mr Ignatius Warsito
Senior Officer
Directorate for Inspection of Distributed Goods and Services
Ministry of Industry and Trade
JAKARTA
INDONESIA
Phone: 62 21 385 8189
Fax: 62 21 35 8189
Email: [email protected]; [email protected]
Mr Mohammad Hosein Kalantar Motamedi
Isiri President Adviser
Institute of Standard & Industrial Research of Iran
PO Box 14155-6139
TEHRAN
IRAN
Phone: +98 21888 9664
Fax: +98 2188 79475
Email: [email protected]
Dr Ali Safar-Maken
Deputy of Quarantine and International Affairs
Iranian Veterinary Organization
PO Box 14155/6349
IRAN
Phone: +98 261 650 7452/+98 21 895 7193
Fax: +98 28 895 7252
Email: [email protected]
Mr Anoushiravan Parsa Nejad
Overseas Inspection Manager
International Goods Inspection Co
PO Box 15875-3619
TEHRAN
IRAN
Phone: +98 218833 1756
Fax: +98 2188 40750
Email: [email protected]
Mr Edwin Teehan
Superintending Veterinary Inspector
Department of Agriculture and Food
Kildare Street
DUBLIN 2
IRELAND
Phone: +353 1607 2985
Fax: +3531 678 9733
Email: [email protected]
Mr Jeffrey Moon
Chief Specialist Environmental Health
Food Safety Authority of Ireland
Abbey Court
Lower Abbey Street
DUBLIN 1
IRELAND
Phone: +353 1 817 1309
Fax: +353 1 817 1301
Email: [email protected]
Professor Piergiuseppe Facelli
Dirigente Veterinario
Ministero della Salute
Piazza Marconi n. 25
ROME I-00144
ITALY
Phone: +39 0659 9466 13
Fax: +39 0659 9465 55
Email: [email protected]
Mr Ciro Impagnatiello
Ministero Delle Politiche Agricole e Forestali
Via XX Settembre 20
ROME 00187
ITALY
Phone: +39 06 46656511
Fax: +39 06 4880 273
Email: [email protected]
Dr Koji Miura
Director
International Food Safety Planning
Department of Food Safety, Pharmaceutical & Food Safety Bureau
Ministry of Health, Labour and Welfare
1-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
TOKYO 100-8916
JAPAN
Phone: +81 3 3595 2326
Fax: +81 3 3503 7965
Email: [email protected]
Dr Masayuki Tasai
Assistant Director
Office of Quarantine Stations Administration
Policy Planning and Communication Division
Department of Food Safety, Pharmaceutical & Food Safety Bureau
Ministry of Health, Labour and Welfare
1-2-2 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
TOKYO 100-8916
JAPAN
Phone: +81 3 3595 2333
Fax: +81 3 3591 8029
Email: [email protected]
Mr Masanori Imagawa
Chief
Inspection and Safety Division
Department of Food safety, Pharmaceutical and Food Safety Bureau
Ministry of Health, Labour and Welfare
1-2-2 Kasumigaseki Chiyoda-ku
TOKYO 100-8916
JAPAN
Phone: +81 3 3595 2337
Fax: +81 3 3503 7964
Email: [email protected]
Mr Seiichiro Oyama
Director for International Affairs Office
Food Safety and Consumer Affairs Bureau
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
1-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
TOKYO 100-8950
JAPAN
Phone: +81 3 5512 2291
Fax: +81 3 3597 0329
Email: [email protected]
Ms Yukie Honda
Planning and Coordinating Department
Quality Assurance Division
Section Staff of Internal Laboratory Control
IAA Center for Food Quality, Labelling & Consumer Services Headquarters
Saitama Shintoshin Godo Chosha Kensato Bld 2-1
Shintoshin, Cyuo-ku Saitama-shi
SAITAMA 330-9731
JAPAN
Phone: +81 48 600 2359
Fax: +81 48 600 2377
Email: [email protected]
Dr James Karitu
Senior Veterinary Officer (Hygiene)
Department of Veterinary Services
Veterinary Research Laboratory
PO Box 00625
KANGEMI NAIROBI
KENYA
Phone: +254 20 631 289
Fax: +254 20 631 273
Email: [email protected]
Mr Song Boo Koh
Deputy Director
Korea Food and Drug Administration
#5 Nokbun-Dong
EunPyung-Ku
SEOUL
REPUBLIC OF KOREA
Phone: +82 2 380 1733
Fax: +82 2 388 6392
Email: [email protected]
Dr Soo Hyun Kim
Assistant Director
Bilateral Cooperation Division
Ministry of Agriculture of Forestry
Government Complex 2
KWACHEON-CITY KYUNGGI-DO 427-719
REPUBLIC OF KOREA
Phone: +82 2 500 1727
Fax: +82 2 504 6659
Email: [email protected]
Mr Nam-Gyeong Koo
Administrative Officer
Ministry of Health and Welfare
#1 Joongang-dong, Gwacheon-si
GYEONGGI-DO
REPUBLIC OF KOREA
Phone: +82 2 503 7558
Fax: +82 2 504 1456
Email: [email protected]
Miss Yun-kyoung Lee
Senior Researcher
Ministry of Health and Welfare
# 1 Joongang-dong, Gwacheon-si
GYEONGGI-DO
REPUBLIC OF KOREA
Phone: +82 2 503 7558
Fax: +82 2 504 1456
Email: [email protected]
Mr Cheon Il Park
Assistant Director
Ministry of Maritime Affairs and Fisheries
REPUBLIC OF KOREA
Phone: +82 2 3148 6922
Fax: +82 2 3148 6924
Email: [email protected]
Mr Young-sig Park
Head Researcher
KHIDI
57-1 Naryangin-Dong
SEOUL 156-800
REPUBLIC OF KOREA
Phone: +82 2 2194 7484
Email: [email protected]
Dr A’aisah Senin
Principal Assistant Director
Food Quality Control Division
Ministry of Health Malaysia
3rd Floor, Block B
Jalan Cenderasari
KUALA LUMPUR 50590
MALAYSIA
Phone: +603 2694 6601
Fax: +603 2694 6517
Email: [email protected]
Dr Zaliha Abdullah
Head, Veterinary Inspection Unit
Veterinary Public health Section
Department of Veterinary Services Malaysia
8th and 9th Floor
Wisma Chase Perdana
Damansara Heights
KUALA LUMPUR 50630
MALAYSIA
Phone: +603 2094 0077
Fax: +603 2093 5804
Email: [email protected]
Mr Raj R. D’Nathan
Deputy Under Secretary
Crops, Livestock and Fisheries Industry Division
Ministry of Agriculture
Level 19, Putra Place
100 Jalan Putra
KUALA LUMPUR 50350
MALAYSIA
Phone: +603 4045 3050
Fax: + 603 4045 8900
Email: [email protected]
Dr Haliza Abdul Manaf
Assistant Director
Food Quality Control Division
Ministry of Health Malaysia
3rd Floor, Block B
Jalan Cenderasari
KUALA LUMPUR 50590
MALAYSIA
Phone: +603 2694 6601
Fax: +603 2694 6517
Email: [email protected]
Mr Guillermo Arroyo Gómez
Executive Manager of Special Programme
Federal Commission Against Safety Hazards (COFEPRIS)
Secretaria de Salud
Monterrey No 33, Col Roma,
CP 06700, MEXICO DF
MEXICO
Phone: +52 (55) 5080 5262
Fax: +55 (55) 5514 1407
Email: [email protected]
Ms Silvia Hernández Rivera
Executive Subdirector for Import and Exports
Comision Federal para la Proteccion Contra
Secretaria de Salud (COFEPRIS)
Monterrey No 33, Col Roma,
CP 06700, MEXICO DF
MEXICO
Phone: +52 55 5080 0915
Fax: +52 55 5080 5200 Ext 1001
Email: [email protected]
Dr Jorge Leyva
Director General of Phytosanitary Inspections
SENASICA-SAGARPA
Municipio Libre 377
Piso 7 ala B
03310 MEXICO DF
MEXICO
Phone: +55 9183 1000 ext. 34063
Fax: +55 9183 1010 ext. 34079
Email: [email protected]
Dr Steve Hathaway
Director
Program Development Group
New Zealand Food Safety Authority
PO Box 646
GISBORNE
NEW ZEALAND
Phone: +64 6 867 1144
Fax: +64 6 868 5207
Email: [email protected]
Mr Phil Fawcet
Programme Manager
Regulatory Standards
Dairy and Plant Products Group
New Zealand Food Safety Authority
PO Box 2835
WELLINGTON
NEW ZEALAND
Phone: +64 4 463 2656
Fax: +64 4 463 2675
Email: [email protected]
Mrs Cherie Flynn
Senior Policy Analyst
Policy Group
New Zealand Food Safety Authority
PO Box 2835
WELLINGTON
NEW ZEALAND
Phone: +64 4 463 2572
Fax: +64 4 463 2583
Email: [email protected]
Mr Ashley Mudford
Programme Manager – E Cert
New Zealand Food Safety Authority
PO Box 2835
WELLINGTON
NEW ZEALAND
Phone: +64 4 4632 605
Email: [email protected]
Mr Basker Nadarajah
National Co-ordinator
Imported Products
New Zealand Food Safety Authority
Private Bag 92605
Symonds Street
AUCKLAND
NEW ZEALAND
Phone: +64 9 262 1885
Fax: +64 9 630 7470
Email: [email protected]
Mr Drasko Pavlovic
E-cert Manager
Animal Products Group
New Zealand Food Safety Authority
Custom House
50 Anzac Avenue
AUCKLAND
NEW ZEALAND
Phone: +64 9 302 1803
Fax: +64 9 309 8302
Email: [email protected]
Mr Jim Wilson
Programme Manager
Imports
New Zealand Food Safety Authority
PO Box 2835
WELLINGTON
NEW ZEALAND
Phone: +64 4 463 2663
Fax: +64 4 463 2591
Email: [email protected]
Mr James Riley
Compliance Manager
New Zealand Meat Industry Association
Te Kuiti Meat Processors Ltd
PO Box 169
TE KUITI
NEW ZEALAND
Phone: +64 7 878 6045
Fax: +64 7 878 7787
Email: [email protected]
Mr Ian Baldick
PSA Organiser
New Zealand Public Service Association
Private Bag 68906
AUCKLAND
NEW ZEALAND
Phone: +64 9 376 7430
Fax: +64 9 376 7469
Email: [email protected]
Mr Keith Gutsell
National Delegate PSA
Asure New Zealand
c/- Alliance Lorneville
Private Bag 1410
INVERCARGILL
NEW ZEALAND
Phone: +64 3 215 6418
Fax: +64 3 215 7909
Email: [email protected]
Mr Lennart Johanson
Deputy Director General
Norwegian Ministry of Fisheries
PO Box 8118 Dep
NO – 0032
OSLO
NORWAY
Phone: +47 2224 2665
Fax: +47 2224 9585
Email: [email protected]
Ms Lena Brungot
Specialist Executive Officer
Directorate of Fisheries
Department of Seafood
PO Box 185
Sentrum N-5804
BERGEN
NORWAY
Phone: +47 55 23 80 00
Fax: +47 55 23 80 90
Email: [email protected]
Ms Vigdis Møllersen
Advisor
Control Systems
Department for Control and Coordination
Norwegian Food Control Authority
PO Box 8187
Dep N-0034
OSLO
NORWAY
Phone: +47 23 21 66 69
Fax: +47 23 21 70 01
Email: [email protected]
Ms Gisken Thoen
Senior Advisor
Section for Scientific, International and Legal Affairs
Department for Control and Coordination
Norwegian Food Control Authority
PO Box 8187
Dep N-0034
OSLO
NORWAY
Phone: +47 23 21 66 29
Fax: +47 23 21 70 01
Email: [email protected]
Mr Frode Veggeland
Researcher
Norwegian Agricultural Economics Research Institute
Schweigaaradsgt 33B
Postboks 8024 Dep
OSLO NO – 0030
NORWAY
Phone: +47 2236 7239
Fax: +47 2236 7299
Email: [email protected]
Mr Gilberto Layese
Director
Bureau of Agriculture & Fisheries Product Standards
BPI Compound
Visayas Avenue
Diliman
QUEZON CITY
PHILIPPINES
Phone: +632 920 6132/6133
Fax: +632 920 6134
Email: [email protected]
Dr Efren Nuestro
Executive Director
National Meat Inspection Commission
BAI – Compound
Visayas Avenue
Diliman
QUEZON CITY
PHILIPPINES
Phone: +63 2 924 3119
Fax: +63 2 924 7973
Email: [email protected]
Mrs Daniela-Eugenia Cucu
Deputy Director-General
Romanian Accreditation Association
Street General Berthelot nr. 24
Sector 1
BUCHAREST 010168
ROMANIA
Phone: + 40 21 310 2274
Fax: +40 21 310 1390
Email: [email protected]
Dr Sin Bin Chua
Deputy CEO
Director, Food & Veterinary Administration
Agri-Food & Veterinary Authority of Singapore
5 Maxwell Road #04-00
Tower Block, MND Complex
SINGAPORE 069110
Phone: +65 6 325 7622
Fax: +65 6 220 6068
Email: [email protected]
Dr Astrid Yeo
Assistant Director (Import and Export)
Food and Veterinary Administration
Agri-Food and Veterinary Authority
5 Maxwell Road #02-00
Tower Block, MND Complex
SINGAPORE 069110
Phone: +65 6 325 7686
Fax: +65 6 220 6068
Email: [email protected]
Mr David E. Malan
Assistant Director
Directorate: Food Safety & Quality Assurance
Department of Agriculture
Private Bag X258
PRETORIA
SOUTH AFRICA
Phone: +27 12 319 6049
Fax: +27 12 319 6055
Email: [email protected]
Mr Deon Jacobs
Food and Associated Industries Department
Regulatory Affairs and Consumer Protection Division
South African Bureau of Standards
PO Box 615
7701 RONDEBOSCH
CAPETOWN
SOUTH AFRICA
Phone: +27 21 689 5511
Email: [email protected]
Mr Gideon Joubert
Technical Advisor
Food & Associated Industries
Policy Development & Implementation Department
Regulatory Affairs & Consumer Protection Division
South African Bureau of Standards
Private Bag X191
0001 PRETORIA
SOUTH AFRICA
Phone: +27 12 428 6086
Fax: +27 12 428 6466
Email: [email protected]
Mr Dries Pretorius
Directorate: Food Control
Department of Health
Private Bag X828
0001 PRETORIA
SOUTH AFRICA
Phone: +27 12 312 0159
Fax: +27 12 312 3162
Email: [email protected]
Miss Almudena Arriba
Técnico Superior Veterinaria
Ministerio De Sanidad y Consumo
Subdirección General De Sanidad Exterior
Dirección General de Salud Publica
Ministerio Sanidad y Consumo
MADRID 28071
SPAIN
Phone: +34 1 596 1347
Fax: +34 1 596 2047
Email: [email protected]
Mr Eduardo Gonzalez
Market Analyst
Commercial Office
Embassy of Spain
Suite 408/203
New South Head Road
EDGECLIFF NSW 2027
Phone: +61 2 9362 4212
Fax: +61 2 9362 4057
Email: [email protected]
Mr Gcina Dlamini
Senior Health Inspector
Ministry of Health and Social Welfare
PO Box 5
MBABANE
SWAZILAND
Phone: +268 404 2431
Fax: +268 404 2092
Email: [email protected]
Dr Tor Bergman
Deputy Chief Veterinary Officer – PH
Swedish National Food Administration
Box 622
SE – 75126
UPPSALA
SWEDEN
Phone: +46 1817 5587
Fax: +46 1817 5310
Email: [email protected]
Mrs Anna Brådenmark
Head of International Trade Division
Food Control Department
Swedish National Food Administration
Box 622
SE 751 26
UPPSALA
SWEDEN
Phone: +46 1817 5543
Fax: +46 1812 1949
Email: [email protected]
Dr Tina Lindström
Senior Administrative Officer
Animal Health Division
Ministry of Agriculture Food and Fisheries
S-103, 33 STOCKHOLM
SWEDEN
Phone: +46 8 4053 508
Fax: +46 8 405 4970
Email: [email protected]
Mrs Awilo Ochieng Pernet
Responsible, Codex Alimentarius
Swiss Federal Office of Public Health
Main Unit Food Safety
Schwarzenburgstrasse 165
CH3003 BERNE
SWITZERLAND
Phone: +41 31 322 0041
Fax: +41 31 322 9574
Email: [email protected]
Mr Jürg Rüfenacht
Head Border Veterinary Inspection
Swiss Veterinary Office
Schwarzenburgstrasse 161
CH-3003 BERNE
SWITZERLAND
Phone: + 41 31 323 8510
Fax: +41 31 323 8656
Email: [email protected]
Ms Metanee Sukontarug
Director
Office of Commodity and System Srtandards
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards
Ministry of Agriculture and Cooperatives
Rajdamnern Nok. Avenue
BANGKOK 10200
THAILAND
Phone: 662 280 3900
Fax: 662 280 3899
Email: [email protected]
Ms Usa Bamrungbhuet
Standards Officer
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards
Ministry of Agricultures and Cooperatives
Rajdamnern Nok. Avenue
BANGKOK 10200
THAILAND
Phone: +662 280 3883
Fax: +662 629 9654
Email: [email protected]; [email protected]
Mrs Malinee Subvanich
General Secretary
Thai Food Processors’ Association
170/21-22 9th Floor Ocean Tower 1 BLDG
New Ratchadapisek Rd. Klongtoey
BANGKOCK 10110
THAILAND
Phone: +662 261-2684-6; 662 261-2995
Fax: +662 261-2996-7
Email: [email protected]
Mr Boonpeng Santiwattanatam
The Federation of Thai Industries
Queen Sirikit National Convention Center
Zone C 4th Floor
60 New Rachadapisek Road, Klongtoey
BANGKOK
THAILAND
Phone: +66 2 229 4255 #153
Fax: +66 2 229 4927
Email: [email protected]
Mr Lers Thisayakorn
Treasurer of Thai Frozen Foods Association
92/6 6th Floor Sathorn Thani II
North Sathorn Road Bangrak
BANGKOK 10500
THAILAND
Phone: +66 2 2355 622 24
Fax: +66 2 2355 625
Email: [email protected]
Ms Waraporn Boonkajornkul
Technician of Thai Food Processors’ Association
170/21-22 9TH Floor Ocean Tower Building
New Ratchadapisek Road Klongtoey
BANGKOK 10110
THAILAND
Phone: +66 2 261 2684-6
Fax: +66 2 261 2996-7
Email: [email protected]
Dr Catherine Carnevale, Delegate
Director, Office of Constituent Operations
Food and Drug Administration
Centre for Food Safety and Applied Nutrition
5100 Paint Branch Parkway
Mail Code - HFS-550 College Park
MARYLAND 20740
USA
Phone: +1 301 436 2380
Fax: +1 301436 2618
Email: [email protected]
Dr Kenneth Clayton
Associate Administrator
Agricultural Marketing Service
US Department of Agriculture
1400 Independence Avenue
SW Room 3071 - South Building
WASHINGTON DC 20250, USA
Phone: +1 202 720 4276
Fax: +1 202 720 8477
Email: [email protected]
Mr Donald Hodgen
International Trade Administration
US Department of Commerce
Room 3013
WASHINGTON DC 20230
USA
Phone: +1 202 482 3346
Fax: +1 202 482 3981
Email: [email protected]
Ms Deborah Malac
Biotechnology and Textile Trade Policy Division
Department of State
WASHINGTON DC
USA
Phone: +1 202 647 2062
Fax: +1 202 647 1894
Email: [email protected]
Dr Garry McKee
Administrator
US Department of Agriculture, Food Safety and Inspection Service
1400 Independence Avenue
SW Room 331E-JLW Building
WASHINGTON DC
USA
Phone: +1 202 720 7025
Fax: +1 202 205 0158
Email: [email protected]
Ms Mary Stanley
Director
Office of International Affairs
FSIS
US Department of Agriculture
1400 Independence Avenue SW
Room 2137 South Building
WASHINGTON DC 20250
USA
Phone: +1 202 720 0287
Fax: +1 202 720 7990
Email: [email protected]
Ms Karen Stuck, Alternate Delegate
Assistant Administrator, Office of International Affairs
Food Safety and Inspection Service
US Department of Agriculture
Office of International Affairs FSISW
1400 Independence Avenue SW
Room 3143 - South Building
WASHINGTON DC 20250-3700
USA
Phone: +1 202 720 3473
Fax: +1 202 720 3856
Email: [email protected]
Ms Audrey Talley, Deputy Director
Foreign Agricultural Service, FSTSO
US Department of Agriculture
1400 Independence Avenue SW
Room 5545 - South Building
WASHINGTON DC 20250
USA
Phone: +1 202 720 9408
Fax: +1 202 690 0677
Email: [email protected]
Dr H Michael Wehr
Director
FSIS Codex Program Staff
US Department of Agriculture
1400 Independence Avenue SW
Room 3843 South Building
WASHINGTON DC 20250
USA
Phone: +1 202 720 2933
Fax: + 1 202 720 6050
Email: [email protected]
Ms Jane Earley
Consultant
Corn, Soy and Cotton Coalition
Promar International
1101 King Street Suite 444
ALEXANDRIA VIRGINIA 22314
USA
Phone: +1 703 838 0602
Fax: +1 703 739 9098
Email: [email protected]
Mr C W McMillan
C. W. McMillan Company
PO Box 10009
ALEXANDRIA VA 22310
USA
Phone: +1 703 960 1982
Fax: +1 703 960 4976
Email: [email protected]
Mr Johnnie Nichols
Director, Technical Services
National Milk Producers Federation
2101 Wilson Boulevard
ARLINGTON VA 22201
USA
Phone: +1 703 243 6111 ext 344
Fax: +1 703 841 9328
Email: [email protected]
Ms Peggy Rochette
Senior Director of International Policy
National Food Processors Association
1350 I Street NW
WASHINGTON DC 20005
USA
Phone: +1 202 639 5921
Fax: +1 202 639 5991
Email: [email protected]
Mr Richard White
Office of the United States Trade Representative
600 17th Street NW
Winder Building
Room 421
WASHINGTON DC 20250
USA
Phone: +1 202 395 9582
Fax: +1 202 395 4579
Email: [email protected]
Mr Jean-Marie Debois
OECD/OCDE
Agricultural Codes and Schemes
2, Rue Andre-Pascal
75775 Paris Cedex 16
PARIS
France
Phone: +33 145 259 548
Fax: +33 1443 0617
Email: [email protected]
Dr Hajime Toyofuku
Technical Officer
Food Safety Department
World Health Organization
20, Avenue Appia
CH-1211
GENEVA 27
SWITZERLAND
Phone: +41 22 791 3556
Fax: +41 22 791 4807
Email: [email protected]
Dr Patience Mensah
Regional Adviser, Food Hygiene
Division of health Environments and Sustainable Development
WHO Regional Office for Africa
BP 06 Cité du Djoué
Brazzaville
REPUBLIC OF CONGO
Phone: +47 242 39065
Fax: +47 242 39512
Email: [email protected]
Ms Vivien Liu
Counsellor
Trade and Environment Division
World Trade Organization
154 rue de Lausanne
1211 GENEVA 21
SWITZERLAND
Phone: +41 22 739 54 55
Fax: +41 22 739 56 20
Email: [email protected]
Mr Michael Roberts
Counsellor
Trade and Environment Division
World Trade Organization
154 Rue de Lausanne
1211 GENEVA 21
SWITZERLAND
Phone: +41 22 739 5747
Fax: +41 22 739 56 20
Email: [email protected]
Dr Janet Collins
Global Regulatory Leader
Biotechnology Industry Organization
600 13th Street NW
Suite 600
WASHINGTON, DC
USA 20005
Phone: +1 202 383 2861
Fax: +1 202 783 1924
Email: [email protected]
Ms Clare Hughes
Food Policy Officer
Australian Consumers’ Association
Consumers International
57 Carrington Road
MARRICKVILLE NSW 2204
Phone: +61 2 9577 3375
Fax: +61 2 9577 3377
Email: [email protected]
Mr Bruno Heinzer
Greenpeace International
C/o Greenpeace
PO BOX 8031
ZURICH
SWITZERLAND
Phone: +41 1 447 41 41
Fax: +41 1 447 41 99
Email: [email protected]
Mr John Owen
Corporate Secretary
International Accreditation Forum
53 Manuka Circle
CHERRYBROOK NSW 2126
AUSTRALIA
Phone: +61 2 9481 7343
Fax: +61 2 9481 7343
Email: [email protected]
Mr Gary Luckman
Manager: New Technologies
International Atomic Energy Agency
Wagramer Strasse 5
PO Box 100
C/- Food and Environmental Protection Section
Joint FAO/IAEA Division of Nuclear Techniques in Food and Agriculture
A-1400 VIENNA
AUSTRIA
Phone: +61 2 417 496 581
Fax: +61 2 6254 1912
Email: [email protected]
Ms Slava Zeman
Observer
International Dairy Federation
Diamant Building
Bld Auguste Reyers 80
BRUSSELS
BELGIUM 1030
Phone: +61 2 6272 5027
Fax: +61 2 6271 6522
Email: [email protected]
Mr Keith Richardson
Food Technology Liaison Officer
International Institute of Refrigeration
PO Box 52
NORTH RYDE
NSW AUSTRALIA 2113
Phone: +61 2 9490 8361
Fax: +61 2 9490 8466
Email: [email protected]
Dr Sue-Sun Wong
Research Specialist
International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC)
TACTRI
Residue Control Department
11 Kung-Ming Road Wufeng
TAICHUNG HSIEN
TAIWAN
Phone: +886 4 233 006 12
Fax: +886 4 233 247 38
Email: [email protected]
Professor Philip L. Bereano
Co-Director
49th Parallel Biotechnology Consortium
3807 S. McClellan Street
SEATTLE
WASHINGTON, DC
USA 98144
Phone: +1 206 725 4211
Fax: +1 206 543 8858
Email: [email protected]
Ms Annamaria Bruno
Food Standards Officer
Food and Nutrition Division
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
Viale delle Terme di Caracalla
00100 ROME
ITALY
Phone: +39 06 5705 6254
Fax: +39 06 5705 4593
Email: [email protected]
Ms Gracia Brisco
Food Standards Officer
Food and Nutrition Division
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
Viale delle Terme de Caracalla
00100 ROME
ITALY
Phone: +39 06 5705 2700
Fax: +39 06 5705 6254
Email: [email protected]
Ms Ann Backhouse
Manager
Codex Australia
Product Safety and Integrity
Australian Government Department of Agriculture Fisheries and Forestry
GPO Box 858
CANBERRA ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 5692
Fax: +61 2 6272 3103
Email: [email protected]
Ms Rose Hockham
Assistant Manager
Codex Australia
Product Safety and Integrity
Australian Government Department of Agriculture Fisheries and Forestry
GPO Box 858
CANBERRA ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 5060
Fax: +61 2 6272 3103
Email: [email protected]
Ms Suzanne Blake
Australian Quarantine & Inspection Service
Australian Government Department of Agriculture Fisheries & Forestry
GPO Box 858
CANBERRA ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 3657
Fax: +61 2 6272 4112
Email: [email protected]
Ms Anetta Menkarska
Executive Officer
Codex Australia
Product Safety and Integrity
Australian Government Department of Agriculture Fisheries & Forestry
GPO Box 858
CANBERRA ACT 2601
AUSTRALIA
Phone: +61 2 6272 5112
Fax: +61 2 6272 3103
Email: [email protected]
PRINCIPIOS Y DIRECTRICES PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN EN SITUACIONES DE EMERGENCIA RELACIONADAS CON LA INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS
(Anteproyecto de Revisión de las Directrices del Codex para el Intercambio de Información en Situaciones de Urgencia con Respecto a la Inocuidad de los Alimentos – CAC/GL 19-1995)
(Adelantado al Trámite 5/8)
1. Cuando surge una emergencia relacionada con la inocuidad de los alimentos, y con el fin de disminuir los posibles efectos perjudiciales para la salud pública, es esencial que se comunique a todas las partes interesadas, con la mayor rapidez posible, la naturaleza y el alcance del problema relativo a la inocuidad de los alimentos. Ello deberá realizarse de manera de evitar medidas injustificadas con respecto a otros alimentos del mismo país o de otros países que no estén relacionados con la situación de emergencia. El carácter mundial del comercio de alimentos requiere que dicha comunicación se lleve a cabo entre los países al nivel institucional apropiado.
2. Este documento proporciona orientación para los gobiernos nacionales y las organizaciones regionales de integración económica a los efectos del intercambio de información en situaciones de emergencia relacionadas con la inocuidad de los alimentos.
3. Estos Principios y Directrices se aplican a las situaciones en las que las autoridades competentes, tanto del país importador como de los países exportadores, toman conocimiento de una situación de emergencia relacionada con la inocuidad de los alimentos, y debe llevarse a cabo la comunicación de la información y de los riesgos planteados por la situación de emergencia.
4. Los Principios y Directrices se aplican a las situaciones en las que se ha identificado específicamente el peligro relativo a la inocuidad de los alimentos (p.ej., un agente microbiológico, químico, radiológico, o físico). También podrían aplicarse a las situaciones en las que no se ha identificado el peligro, pero existe información científica pertinente que sugiere una relación entre el consumo de un alimento y la aparición de graves efectos perjudiciales para la salud.
5. Los Principios y Directrices se aplican a las situaciones de emergencia relativas a la inocuidad de los alimentos vinculadas a alimentos importados o exportados, o alimentos que podrían ser importados o exportados. Los Principios y Directrices también se aplicarían a ciertas emergencias vinculadas a piensos de animales que se destinan al consumo humano.21
6. Los Principios y Directrices no se aplican a los rechazos de rutina de alimentos cuando no se cumplen las normas del país importador. Dichas situaciones se tratan en las Directrices para el Intercambio de Información entre Países sobre Casos de Rechazo de Alimentos Importados (CAC/GL 25-1997).
7. Emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos: Una situación, ya sea accidental o intencional, en la que una autoridad competente indica un riesgo aún no controlado de graves efectos perjudiciales para la salud pública asociados con el consumo de alimentos, y que requiere medidas urgentes.
8. En el caso de determinarse una emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos se aplican los principios siguientes para el intercambio de información:
a) Las autoridades competentes pertinentes deben describir en forma clara y completa, en la medida de lo posible, la naturaleza y alcance de la emergencia.
b) El intercambio de información sobre las emergencias relativa a la inocuidad de los alimentos se debe realizar entre los puntos oficiales de contacto designados por las autoridades competentes.
c) Todo país que detecte una situación de emergencia con respecto a la inocuidad de los alimentos, ya sea un país importador o un país exportador, debe informar sin demora a todos los países que se sepa que estén afectados o podrían estarlo.
d) Las autoridades competentes que detecten una emergencia relacionada con la inocuidad de los alimentos deben compartir toda la información pertinente para permitir que todos los países afectados o que puedan estarlo tomen sus decisiones de gestión de riesgos y/o comunicación de riesgos con conocimiento de causa.
e) Las autoridades competentes también deben proporcionar información pertinente, clara, concreta y oportuna a todas las partes interesadas, en la medida de lo posible.
f) El intercambio de información debe ser transparente y mantenerse durante todas las etapas de la emergencia alimentaria para permitir una evaluación constante y la elaboración de una respuesta a la situación de emergencia.
9. La naturaleza de la emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos, incluida su explicación científica cuando se disponga de ella, se deberá describir clara, concisa y exactamente. Aun en circunstancias en las que el peligro específico para la inocuidad de los alimentos no se haya identificado en forma precisa, la autoridad competente debe proporcionar información sobre toda relación, clara y de importancia, entre el consumo de un alimento y la aparición de graves efectos perjudiciales para la salud pública, de acuerdo con los principios bosquejados en el párrafo 8.
10. En los casos en que el peligro con respecto a la inocuidad de los alimentos esté relacionado con un alimento o alimentos específicos, los mismos deberán identificarse en forma lo más detallada posible para facilitar la identificación y localización de los alimentos en cuestión. En otros casos en los que el peligro relacionado con la inocuidad de los alimentos afecte diferentes categorías de alimentos y pueda abarcar una región geográfica amplia, deberán identificarse todos los alimentos afectados.
11. Cada país deberá designar un punto de contacto oficial principal para las situaciones de emergencia relacionadas con la inocuidad de los alimentos, que pueda actuar como centro de coordinación nacional para el intercambio de información durante dichas situaciones. Existe una lista de puntos de contacto oficiales para el intercambio de información en situaciones emergencia relacionadas con la inocuidad de los alimentos según se menciona en el apartado 8.b, y periódicamente se distribuye una actualización de la lista a los gobiernos. Todos los países tienen la responsabilidad de suministrar periódicamente información actualizada sobre sus puntos de contacto oficiales principales a la Organización Mundial de la Salud (OMS), de manera que la lista de contactos pueda mantenerse actualizada. Aunque el punto de contacto oficial representa el contacto inicial, se entiende que en una emergencia concreta con respecto a la inocuidad de los alimentos los gobiernos nacionales quizás deseen designar un punto de contacto específico para esa emergencia.
12. Los puntos de contacto que designen las autoridades encargadas de coordinar la respuesta a la emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos deben identificarse claramente. La información necesaria incluye el nombre de la autoridad competente y el nombre, dirección, número de teléfono y fax y dirección de correo electrónico de las personas o instituciones a cargo de la gestión de la situación de emergencia y que puedan proporcionar mayores datos sobre el peligro, los alimentos afectados, las medidas tomadas y otra información pertinente. También se debe proporcionar la dirección de un sitio web si el mismo se usa para publicar información actualizada.
INFORMAR A TODOS LOS PAÍSES QUE SE SEPA QUE ESTÁN AFECTADOS O PODRÍAN ESTARLO
13. Dado el carácter mundial del comercio de alimentos, es posible que una emergencia relacionada con la inocuidad de los alimentos sea de amplio alcance. La autoridad competente del país en que se determine tal situación de emergencia, dentro de sus posibilidades y en colaboración con otras autoridades competentes, debe establecer cuáles son todos los países que pueden recibir el alimento o los alimentos en cuestión, y todos los países de los que se ha importado el alimento posiblemente contaminado o sus ingredientes. Se deberá proporcionar toda la información pertinente relacionada con la emergencia a las autoridades competentes de los países así identificados.
14. Tan pronto como sea posible se deberá efectuar la comunicación, de la forma más rápida y con acuso de recibo de las principales partes interesadas. Se deben considerar todos los medios de comunicación: teléfono, correo electrónico, fax y, si fuera necesario, correo tradicional, para lograr una comunicación rápida y para asegurar que las autoridades competentes reciban el mensaje a la mayor brevedad.
15. Se reconoce que a menudo la información inicial provista puede estar incompleta y que, por lo tanto, es responsabilidad del país que identifica la emergencia alimentaria asegurar que la comunicación inicial se complemente por una o más notificaciones subsiguientes en la medida en que se disponga de información más detallada.
16. Se reconoce que la naturaleza y el alcance de la difusión de la información a cada autoridad competente serán los que consienta la autoridad competente encargada de divulgar la información con arreglo a su legislación nacional.
17. Las autoridades competentes deben intercambiar la siguiente información con todos los países que se sepa que están afectados o podrían estarlo, según resulte pertinente luego de haber identificado la emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos.
a. La naturaleza de la emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos, incluidos los peligros y riesgos que se determinen, la metodología usada y los supuestos adoptados
b. Identificación detallada del alimento o alimentos afectados, incluido el marcado de los productos y los certificados pertinentes
c. El grupo o grupos de población que pueden verse afectados
d. Información referente al embarque y relacionada con el mismo, por ejemplo, el nombre e información de contacto del exportador, el importador, el consignatario y la empresa de transporte
e. Medidas tomadas para disminuir o eliminar el peligro
f. Los datos completos del punto de contacto oficial principal designado y la autoridad competente que corresponda
18. La comunicación referente a la naturaleza y alcance de la emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos debe incluir un fundamento científico pertinente y una evaluación de riesgos si están disponibles, e indicar la manera en que se hayan tomado en cuenta las normas internacionales.
19. Se recomienda que tanto el país importador como el exportador utilicen un modelo de presentación uniforme para la información que deba intercambiarse. En el Anexo I se proporciona un modelo uniforme para el intercambio de información en situaciones de emergencia relativas a la inocuidad de los alimentos. Cuando se usen modelos alternativos se prestará atención para garantizar que se incluye toda la información pertinente y que la misma se presenta con toda claridad.
FUNCIÓN DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
20. Luego de haber identificado una emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos, la autoridad competente que la haya identificado debe comunicarse rápidamente con la autoridad o autoridades competentes apropiadas del otro país o países que estén afectados o puedan estarlo y mantener consultas con las mismas. Las autoridades competentes encargadas de coordinar la respuesta deben mantener al tanto de las medidas tomadas, según corresponda, a los países que reciban los alimentos afectados. Debe verificarse la exactitud y veracidad de la información científica y de otro tipo referente a la emergencia alimentaria, para ayudar a adoptar las decisiones referentes a la evaluación, gestión y comunicación de los riesgos. Las autoridades competentes deben corregir con prontitud toda información equivocada.
21. También es primordial mantener informadas a todas las otras partes pertinentes, según corresponda, con respecto a la naturaleza y condición de la situación de emergencia alimentaria. Por lo tanto, las autoridades competentes deben proporcionar información clara, pertinente, concreta y oportuna sobre el estado de la emergencia alimentaria a su industria, consumidores y otras partes interesadas, así como a los medios de difusión.
22. La comunicación entre países exportadores e importadores debe ser transparente y continuar a través de todas las etapas de la situación de emergencia, desde la notificación inicial del problema referente a la inocuidad de los alimentos, incluidos los datos de todas las evaluaciones de riesgos pertinentes que se hayan efectuado, hasta la notificación de la solución del problema. Ello permitirá a los países reexaminar sus estrategias de evaluación de riesgos, gestión de riesgos y comunicación de riesgos según cambie la situación.
OTRAS CONSIDERACIONES PARA EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN
23. Al tomar una decisión con respecto a las medidas apropiadas de comunicación que deben aplicarse, las autoridades competentes deben considerar la cantidad del alimento afectado, la amplitud de su distribución y el nivel (p.ej. mayoristas, minoristas) al que se ha distribuido. En algunos casos, los alimentos afectados pueden no haber ingresado todavía al país importador y la comunicación se concentrará en los importadores. Sin embargo, en otros casos los alimentos habrán ingresado al país y se habrán distribuido dentro del mismo, o se habrán transbordado a otros países. La autoridad competente debe tener en cuenta si el alimento se ha distribuido, o es probable que se haya distribuido, a los mayoristas, los minoristas o los consumidores, y aplicar las medidas correspondientes de gestión y comunicación de los riesgos, que podrán incluir la notificación de retiro del producto a uno o más de dichos niveles de distribución.
Reexportación de alimentos afectados por una situación de emergencia
24. Los alimentos a los que se niega el ingreso a un país o, en algunos casos, que se retiran del mercado luego de su ingreso, se deberán tratar con arreglo a las Directrices para el Intercambio de Información entre Países sobre Rechazos de Importaciones de Alimentos CAC/GL 25-1997, y tomando en consideración el Código de Ética para el Comercio Internacional de Alimentos (CAC/RCP 20-1979 Rev. 1 – 1985)22.
25. Los países importadores y exportadores deben elaborar un plan para las emergencias relativas a la inocuidad de los alimentos, que indique los procedimientos que se deben seguir en el caso de que surja una emergencia de este tipo23. El plan debe incluir disposiciones específicas relativas al intercambio de información que incluyan la información al público, según corresponda, sobre la emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos.
26. Si bien los componentes de estas directrices referentes al intercambio de información están destinados principalmente a la comunicación entre las autoridades competentes y los países importadores y exportadores, se deberán proveer copias o resúmenes de la información sobre la emergencia a la FAO, la OMS u otras organizaciones internacionales que lo soliciten. En esas situaciones, es posible que la FAO y la OMS puedan ofrecer asesoramiento técnico y asistencia a uno o más de los países ya afectados o que puedan verse afectados posteriormente.
Anexo
A continuación se indica la información que deberán intercambiar las autoridades competentes del país exportador y del país importador afectados por una situación de emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos. Se entiende por situación de emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos una situación accidental o intencional, todavía no controlada, en la que la autoridad competente identifica el riesgo de graves efectos perjudiciales para la salud pública asociados con el consumo de alimentos, y que requiere medidas urgentes.
1. Naturaleza de la emergencia relativa a la inocuidad de los alimentos
Deberá describirse la naturaleza del peligro para la inocuidad de los alimentos que determina la situación de emergencia. Ésta puede incluir lo siguiente:
- contaminación biológica/microbiológica (especificar organismo o toxina en cuestión);
- contaminación química (p.ej. plaguicidas, medicamentos, substancias químicas industriales, contaminantes ambientales);
- contaminación física, p.ej. cuerpos extraños;
- contaminación por radionucleidos (especificar el radionucleido o radionucleidos en cuestión);
- alergeno no declarado (el alergeno deberá nombrarse explícitamente);
- otros peligros identificados (p.ej., substancias químicas inherentes a los alimentos o producidas durante su elaboración, fallas en el envasado);
- agente desconocido (especificar los graves efectos perjudiciales para la salud relacionados con el consumo de determinados alimentos).
En cada uno de los casos mencionados más arriba, deberá notificarse el peligro específico con respecto a la inocuidad de los alimentos, su grado de prevalencia en base a la información disponible y, según corresponda, los métodos de análisis y muestreo utilizados y todo supuesto que se haya adoptado.
Los alimentos afectados deberán describirse detalladamente. Se deberá proporcionar la información siguiente, de estar disponible y según corresponda al producto:
- descripción y cantidad del producto o productos, incluida la marca, el nombre o nombres del producto que aparecen en la etiqueta, la categoría de calidad, el método de conservación (p.ej., refrigerado o congelado) y la duración en el almacenamiento;
- tipo y tamaño del envase o envases;
- identificación del lote, incluido el código, las fechas de producción y elaboración y la identificación del último local donde se elaboró o envasó;
- otras marcas o sellos de identificación (p.ej. códigos de barras, códigos CUP);
- nombre y dirección del productor, fabricante, envasador, vendedor, exportador o importador, según corresponda;
- representación gráfica;
- número o números de referencia del certificado o certificados de exportación, nombre y marca oficial.
También se deberá proporcionar una indicación de los países a los que se ha exportado el producto, tan pronto como esto se sepa, para permitir que los países puedan determinar rápidamente la probabilidad de estar afectados y a fin de ayudar a localizar los alimentos afectados.
3. Grupo o grupos de población afectados o potencialmente afectados
Las situaciones de emergencia alimentaria suelen afectar predominantemente a ciertos sectores de la población, p.ej. niños, mujeres embarazadas, personas con trastornos inmunológicos o ancianos. En dichas circunstancias, tal información deberá comunicarse.
Se deberá describir la naturaleza y el alcance de todo efecto perjudicial para la salud relacionado con una situación de emergencia alimentaria, p.ej. el período de incubación, la gravedad y otros datos epidemiológicos.
4. Datos del embarque e información conexa
Se deberá proporcionar la siguiente información:
- Nombre e información de contacto del exportador
- Nombre e información de contacto del importador
- Pormenores del contenedor y del embarque, incluido el puerto de origen y el destino
- Información de contacto del consignatario o consignatarios y de la empresa o empresas de transporte
5. Medidas adoptadas por el país exportador o el país importador
Información sobre las medidas adoptadas, por ejemplo:
- medidas para identificar y evitar la venta y exportación del alimento;
- medidas para retirar el alimento de mercados; indicar si estos retiros son voluntarios u obligatorios
- medidas para prevenir problemas ulteriores;
- medidas para disminuir el riesgo mediante el tratamiento físico adecuado;
- métodos de diagnóstico y tratamiento de las personas afectadas;
- medidas relacionadas con la eliminación final (p.ej. destrucción del producto).
6. Detalles sobre el punto de contacto oficial designado y la autoridad competente que corresponda
Datos de contacto completos, que incluyan: el nombre de la autoridad competente y la dirección, número de teléfono, dirección de correo electrónico y número de fax de las personas u organizaciones que puedan suministrar la información ulterior que los países afectados o posiblemente soliciten a fin de contribuir a la gestión de la emergencia alimentaria. Deberá usarse un sitio web, de estar disponible, para proporcionar información actualizada.
1 Documento de sala (CRD) No. 6 (Programa anotado de la CE para la 12ª reunión del Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos).
2 CX/FICS 03/1.
3 CX/FICS 03/2; CX/FICS 03/2-Add.1; CRD 3 (actualización sobre las actividades de la ISO).
4 ALINORM 03/41, párrafo 147.
5 Artículo 1(b) de los Estatutos de la Comisión del Codex Alimentarius, Manual de Procedimiento, 13ª edición.
6 CX/FICS 03/3 y observaciones presentadas por Argentina, Canadá, EE.UU., Irán, México, Nueva Zelandia, la Comunidad Europea (CX/FICS 03/3-Add. 1), Indonesia (CRD 2), y las Filipinas (CRD 9).
7 Función de la probabilidad de un efecto nocivo para la salud y de la gravedad de dicho efecto, como consecuencia de un peligro o peligros presentes en los alimentos – Manual de Procedimiento del Codex, 13ª edición.
8 CX/FICS 03/4 y observaciones presentadas por Argentina, Canadá, México, los EE.UU., Consumidores Internacionales, EuropaBio, ILSI (CX/FICS 03/4-Add. 1), Indonesia (CRD 2), CropLife International (CRD 5); Uruguay (CRD 7), Paraguay (CRD 8), Filipinas y la India (CRD 10).
9 ALINORM 03/30A, párrafo 53.
10 CX/FICS 03/5 y observaciones presentadas por Canadá, EE.UU., México, Nueva Zelandia, y la CE (CX/FICS 03/5-Add.1); Indonesia (CRD 2) y Filipinas (CRD 11).
11 ALINORM 03/30A, párrafos 40-45.
12 G/TBT/13 párrafos 12-14 y 38-40 (11 de noviembre de 2003).
13 Actividad 27, Objetivo 1 “Fomentar un marco reglamentario racional”
14 CL 2002/54-FICS, Parte B.2 y CL 2003/17-FICS y observaciones presentadas por Australia y la Asociación Internacional de Organizaciones de Consumidores de Alimentos (CX/FICS 03/6); los EEUU. (CRD 1); la OCDE (CRD 4); Filipinas (CRD 12); y documento de sala CRD 13 (Documentos de proyectos – Propuestas de nuevos trabajos).
15 ALINORM 03/30A, párrafo 55.
16 Manual de Procedimiento de la Comisión del Codex Alimentarius, 13ª edición.
17 ALINORM 03/41, párrafos 163 y 182.
18 Disponible solicitándolo al Australian and Codex Secretariats (correo electrónico: [email protected] y [email protected], respectivamente)
19 OMC/MIN (01)17 (20 de noviembre de 2001).
20 Acuerdo sobre Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, Anexo B, párrafo 2.
21 En el Anteproyecto de Código de Prácticas para la Buena Alimentación Animal, Sección 4.3.1. “Condiciones especiales aplicables en situaciones de emergencia”.
22 En momento de redactar este texto, se estaba procediendo a la revisión del Código en el Comité del Codex sobre Principios Generales.
23 p.ej. Guidelines for Strengthening Nacional Food Control Systems (FAO/WHO); “Terrorist Treat to Food” (WHO).