Генеральный директор Цюй Дунъюй

36-я сессия Региональной конференции ФАО для Ближнего Востока

Генерального директора ФАО д-ра Цюй Дунъюя

07/02/2022

36-я сессия Региональной конференции ФАО

для Ближнего Востока

Заседание на уровне министров

ВыступлениеГенерального директораФАО

д-ра Цюй Дунъюя

Текст во время выступления может отличаться от настоящего варианта

7 февраля 2022 года

 

Ваше Превосходительство премьер-министр Ирака,

Председатель Региональной конференции для Ближнего Востока,

Дамы и господа!

Уважаемые коллеги!

 

1. Прежде всего я хотел бы выразить благодарность правительству Ирака за организацию этого важного совещания одного из руководящих органов ФАО,

 

2. а также министру сельского хозяйства Ирака Его Превосходительству Мохаммаду Кариму аль-Хафаджи и сотрудникам его аппарата за плодотворное сотрудничество.

 

3. Чуть менее двух лет назад мы в виртуальном режиме участвовали в 35-й сессии этой региональной конференции, организатором которой был Султанат Оман.

 

4. Хочу выразить признательность министру сельского хозяйства, рыболовства и водных ресурсов Омана Его Превосходительству Сауду аль-Хабси за плодотворное и умелое руководство нашей работой.

 

5. Вот уже два года мир учится справляться с чрезвычайными обстоятельствами, порожденными пандемией.

 

6. Многие отрасли, включая агропродовольственный сектор, с трудом восстанавливаются от вызванных пандемией и другими проблемами потрясений,

 

7. которые заставили нас пересмотреть наши приоритеты и взгляды и наглядно продемонстрировали, что необходимо создавать более устойчивые и невосприимчивые к внешним потрясениям общества.

 

8. Эти потрясения также подтвердили насущную необходимость достижения ЦУР в области продовольствия, здравоохранения, образования, здоровой окружающей среды и обеспечения достойной жизни для всех.

 

9. Стало очевидно, что агропродовольственные системы играют центральную роль в достижении этих целей.

 

10. Преобразование агропродовольственных систем, повышение их эффективности, инклюзивности, невосприимчивости к внешним факторам и устойчивости актуально, как никогда.

 

11. Пандемия продолжает создавать серьезные проблемы в области продовольственной безопасности и питания, особенно для наиболее уязвимых общин и жителей сельских районов,

 

12. а также для стран и регионов, пострадавших от конфликтов, чрезвычайных гуманитарных ситуаций и затяжных кризисов.

 

13. Долгосрочное решение проблем голода, бедности и развития невозможно без стабильного и долгосрочного мира,

 

14. для достижения которого необходимы международная солидарность и сотрудничество.

 

Уважаемые коллеги!

 

15. С начала моей работы в ФАО я стремился сделать нашу организацию более эффективной, результативной и способной выполнять стоящие перед ней задачи.

 

16. Стратегическая рамочная программа ФАО на 2022–2031 годы полностью увязана с ЦУР и Общей повесткой дня ООН

 

17. и ориентирована на работу по четырем направлениям улучшений: улучшение производства, улучшение качества питания, улучшение состояния окружающей среды и улучшение качества жизни. Мы руководствуемся принципом "никто не должен остаться без внимания".

 

18. Четыре направления улучшений отражают взаимосвязь экономических, социальных и экологических аспектов агропродовольственных систем и развития сельских районов, а также их важную роль в достижении Повестки дня на период до 2030 года.

 

19. Двадцать приоритетных направлений осуществления программ Стратегической рамочной программы ФАО на 2022–2031 годы зададут вектор работы организации по оказанию поддержки странам и послужат ориентиром в достижении ЦУР в соответствии с национальными приоритетами.

 

20. Ключевым элементом реализации Повестки дня на период до 2030 года является деятельность на страновом уровне.

 

21. В регионе Ближнего Востока и Северной Африки ситуация с продовольственной безопасностью стала критической еще до пандемии.

 

22. Масштабы голода росли; увеличивалось неравенство, особенно между жителями сельских и городских районов, при этом в самом тяжелом положении оказались женщины и молодежь.

 

23. Усугублялись проблемы деградации природных ресурсов и нехватки воды.

 

24. По данным Регионального обзора по вопросам продовольственной безопасности и питания за 2020 год, уровень голода в регионе БВСА растет с 2014 года.

 

25. Вспышка пандемии COVID-19 увеличила число недоедающих людей в регионе на 4,3 млн по сравнению с 2019 годом.

 

26. Тенденция к усугублению проблемы голода и отсутствия продовольственной безопасности свидетельствуют о том, что региону придется приложить немало усилий для достижения цели ЦУР 2 "Нулевой голод" к 2030 году.

 

27. Программа работы ФАО в регионе основывается на четырех приоритетах, которые были согласованы в ходе широких и всесторонних консультаций.

 

28. Основные задачи – преобразование агропродовольственных систем региона, помощь региону в восстановлении после пандемии, борьба с последствиями климатического кризиса и содействие достижению ЦУР.

 

29. Особое внимание в рамках четырех приоритетов уделяется инновациям и передовому опыту:
• Приоритет 1: сокращение разрыва по уровню доходов между городскими и сельскими районами за счет расширения возможностей трудоустройства в сельской местности, в частности для молодежи и женщин;


• Приоритет 2: обеспечение здорового питания для всех, особенно для жителей районов с высокими темпами урбанизации;


• Приоритет 3: восстановление экологического баланса с упором на проблему нехватки воды, природные ресурсы и меры борьбы с изменением климата; и


• Приоритет 4: укрепление устойчивости к множественным потрясениям.

 

30. После реструктуризации штаб-квартиры были запущены структурные реформы региональных и субрегиональных отделений, что позволит на практике реализовать принцип "Единства действий ФАО".

 

31. Для этого мы стремимся повышать слаженность действий и преодолевать раздробленность как по горизонтали (между тематическими направлениями), так и по вертикали (между различными уровнями).

 

32. На региональных представительствах лежит стратегическая задача обеспечить максимально эффективное использование ключевых компетенций ФАО через механизмы регионального, межрегионального и межконтинентального сотрудничества.

 

33. Флагманские инициативы ФАО направлены на эффективную, действенную и последовательную реализацию Стратегической рамочной программы во всех регионах.

 

34. Инициатива "Рука об руку" способствует преобразованию агропродовольственных систем и устойчивому развитию сельских районов за счет целенаправленной поддержки стран и регионов, в наибольшей мере страдающих от нищеты и голода, а также с помощью дифференциации территорий и стратегий, аналитической работы и различных механизмов партнерства.

 

35. Подходы разрабатываются с учетом потребностей конкретной страны.

 

36. На данный момент в инициативе участвуют 3 страны, и мы надеемся, что к ней присоединятся и другие страны региона.

 

37. Глобальная программа действий ФАО "Одна страна – один приоритетный продукт" направлена на развитие экологичных и устойчивых производственно-сбытовых цепочек особых сельскохозяйственных продуктов.

 

38. Ее реализация может открыть широкие возможности для региона.

 

39. Сосредоточив внимание на продуктах с уникальными качествами и особыми характеристиками, связанными с географическим положением и культурным наследием региона,

 

40. можно добиться хороших результатов с точки зрения обеспечения продовольственной безопасности и здорового питания, создания для фермеров возможностей для получения средств к существованию, обеспечения экономической конкурентоспособности, а также защиты окружающей среды и биоразнообразия.

 

41. Инициатива "1000 цифровых деревень" предполагает трансформацию деревень по всему миру в цифровые центры, что позволит ускорить процесс преобразования сельских районов.

 

42. Инициатива упростит доступ мелких производителей к знаниям и рынкам и будет способствовать сокращению цифрового разрыва и неравенства как по признаку пола, так и между городскими и сельскими районами.

 

43. Инициатива реализуется в 7 странах региона в рамках региональной флагманской программы инноваций.

 

44. Региональная стратегия цифровых инноваций подстегнет развитие цифровой инфраструктуры

 

45. за счет создания благоприятной среды и поддержки разработки национальных стратегий электронного сельского хозяйства и цифровых инструментов и услуг.

 

46. Кроме того, мы инвестировали в развитие региональных технических платформ, на которых аккумулируются передовые знания и региональные наработки.

 

47. В настоящее время Региональное представительство ФАО на Ближнем Востоке и в Северной Африке разрабатывает Региональную техническую платформу по проблеме нехватки воды.

 

48. Эта платформа станет центром знаний о водных ресурсах, и с ее помощью все страны мира смогут использовать огромный опыт по решению проблемы нехватки воды, накопленный в регионе.

 

Уважаемые коллеги!

 

49. Для поддержки реализации Стратегической рамочной программы в настоящее время разрабатываются две ключевые тематические стратегии.

 

50. Стратегия в области науки и инноваций позволит обеспечить центральное место науки, технологий и инноваций в нашей деятельности.

 

51. Благодаря Стратегии мы сможем быстрее добиться прогресса и будем уверены, что наша работа будет основываться на научных данных.

 

52. Также разрабатывается обновленная Стратегия по борьбе с изменением климата.

 

53. Чтобы добиться успеха в адаптации и смягчении последствий климатического кризиса, необходимо ускорить реализацию наших программ и обеспечить всесторонний учет проблем, связанных с изменением климата.

 

54. Чтобы учесть особенности и позиции стран региона, в рамках подготовки стратегий были проведены региональные консультации с широким кругом заинтересованных сторон и экспертов.

 

55. Существует острая необходимость урегулировать кризисы, от которых страдает ряд стран региона.

 

56. Альянс субъектов гуманитарной деятельности, деятельности в области развития и поддержания мира способствует продвижению комплексных подходов для эффективного повышения устойчивости и решения проблемы отсутствия продовольственной безопасности в таких странах, как Афганистан, Йемен, Сирия и Судан.

 

57. Население этих стран страдает от гуманитарных кризисов, последствий пандемии и экстремальных погодных явлений.

 

58. Серьезной проблемой для региона остается угроза трансграничных вредителей растений и болезней животных.

 

59. Программа "Единое здоровье" направлена на устранение и смягчение этих угроз,

 

60. но решающий вклад в сдерживание распространения кукурузной лиственной совки и красного пальмового долгоносика должны внести пострадавшие от них страны.

 

61. Благодаря эффективному сотрудничеству всех заинтересованных сторон удалось значительно улучшить ситуацию с пустынной саранчой. Служба информации о пустынной саранче ФАО продолжает следить за ситуацией.

 

62. Успехи в достижении наших общих целей и решение проблем голода, недоедания и бедности в регионе будут зависеть от того, сможем ли мы выстроить эффективные партнерские отношения, осуществлять коллективные действия и программы,

 

63. а также вовлекать широкий круг заинтересованных сторон, включая организации гражданского общества и частный сектор.

 

64. На региональном уровне ФАО совместно с ЮНЕП возглавляет Коалицию по вопросам продовольственной безопасности, климата и окружающей среды.

 

65. На страновом уровне мы укрепляем сотрудничество с другими учреждениями системы ООН по вопросам устойчивого развития с помощью Рамочной программы ООН по устойчивому развитию.

 

66.  Например, в марте 2020 года в Ираке ФАО, ВПП и МФСР совместно со Всемирным банком осуществляли мониторинг и подготовку отчета о воздействии COVID-19 на агропродовольственный сектор страны.

 

67. На базе ФАО создан Координационный центр для последующих действий по выполнению решений Саммита ООН по продовольственным системам,

 

68. который будет оказывать странам техническую помощь и поддержку в вопросах политики для доработки и реализации национальных стратегий преобразования агропродовольственных систем.

 

69. ФАО стремится работать вместе со всеми странами и партнерами в регионе для достижения наших коллективных, региональных и глобальных целей.

 

70. Я желаю успешной работы заседанию на уровне министров, которое придаст политический импульс нашей работе и укрепит готовность выполнять наши общие задачи.

 

71. Вместе мы сможем сделать регион мирным и процветающим, здоровым и счастливым!

 

72. Спасибо! Шукран!