Генеральный директор Цюй Дунъюй

Церемония вручения сертификатов ГИАХС Вступительное слово

Генерального директора ФАО д-ра Цюй Дунъюя

22/05/2023

Церемония вручения сертификатов ГИАХС

Вступительное слово

Генерального директора ФАО

д-ра Цюй Дунъюя

22мая 2023 года

 

Ваши Превосходительства!

Дамы и господа!

Уважаемые коллеги! Приветствую вас из Рима.

 

1.       Добро пожаловать на организованную ФАО церемонию вручения сертификатов ГИАХС – систем сельскохозяйственного наследия мирового значения.

 

2.       Сегодня мы чествуем 24 новых объекта, получившие статус ГИАХС, расположенные в 12 странах четырех регионов мира.

 

3.       Поздравляю Бразилию, Иран, Испанию, Италию, Китай, Марокко, Мексику, Республику Корея, Таиланд, Тунис, Эквадор и Японию с признанием их новых систем.

 

4.       От оазисов до лесов Амазонии, от систем кочевого пастбищного скотоводства до рыболовства в средиземноморских лагунах – эти разнообразные объекты иллюстрируют своеобразие каждого члена ГИАХС.

 

5.       Особые поздравления я шлю в адрес фермеров новых объектов ГИАХС – именно они являются создателями и хранителями этих систем! Добро пожаловать в семью ГИАХС!

 

6.       Мы продолжим вместе достигать устойчивого развития сельских районов, осуществлять новые инициативы, разрабатывать совместные проекты и программы создания партнерских пар, наращивать потенциал и учиться друг у друга.

 

7.       Благодаря поддержке членов ФАО число объектов достигло 74. Это важная веха для программы ГИАХС, которая осуществляется уже третье десятилетие.

 

8.       Я особенно хочу поприветствовать и поблагодарить присутствующих здесь сегодня высокопоставленных должностных лиц и представителей делегаций стран, а также наши страны-доноры: Испанию, Италию, Китай и Японию.

 

9.       ФАО учредила ГИАХС 21 год назад, с тем чтобы сохранить традиционные сельскохозяйственные системы и признать заслуги ответственных за них общин.

 

10.    На протяжении веков, а в некоторых случаях и тысячелетий, эти традиционные методы способствовали продовольственной безопасности, обеспечению разнообразного и питательного рациона питания и производству пищевой продукции в гармонии с окружающей средой.

 

11.    Во многих случаях эти методы помогли сельскохозяйственным общинам адаптироваться к сложным географическим и климатическим условиям.

 

12.    Это особенно важно сейчас, когда мы сталкиваемся с климатическим кризисом и можем обратиться за знаниями к традиционным методам и мудрости предков, которые знали, как создавать системы адаптации и смягчения последствий, чтобы выживать и даже процветать.

 

13.    Поэтому наследие цивилизаций играет важную роль в модернизации. Нельзя обеспечить модернизацию, не обращаясь к традиционным агропродовольственным системам и знаниям цивилизаций о продовольствии.

 

14.    Все агропродовольственные системы связаны с культурой питания. Пища – это не только продовольствие, пища – это не только питание. Пища – это также культура, традиции и цивилизация.

 

15.    Многие системы сельскохозяйственного наследия стали хранилищами биологического разнообразия, потому что традиционные методы связаны с целостными представлениями о том, как сохранить систему, не допуская ее истощения.

 

16.    Невозможно обеспечить устойчивость, не уважая природу и не следуя традиционным методам. Это особенно актуально сегодня, когда мы отмечаем Международный день биологического разнообразия. Этот день позволяет лучше понять проблемы биоразнообразия и привлечь к ним внимание.

 

17.    Как я неоднократно говорил на протяжении последних 40 лет, даже когда был ученым, для сохранения биологического разнообразия нам необходимо создать разнообразие продовольственное.

 

18.    Говоря об агропродовольственных системах и сельских районах, нам необходимо рассмотреть возможность сохранения одновременно биологического и продовольственного разнообразия. Это самый действенный способ повысить осведомленность общественности о биоразнообразии.

 

19.    В этот Международный день мы чествует также местные общины – хранители биоразнообразия. Он служит нам напоминанием о том, что мы должны защищать и восстанавливать природу на благо людей и планеты.

 

20.    Это соответствует Стратегии ФАО в отношении всестороннего учета вопросов биоразнообразия во всех сельскохозяйственных секторах и Десятилетию ООН по восстановлению экосистем (2021–2030 годы).

 

21.    Без биоразнообразия у нас не будет продовольствия, мы не сможем вести и развивать сельское хозяйство.

 

22.    Системы сельскохозяйственного наследия служат примерами практических подходов к решению проблем изменения климата и потери биоразнообразия, в частности на местном уровне.

 

23.    Мы многого достигли вместе, но многое еще предстоит сделать.

 

24.    В настоящее время еще 18 систем являются официальными кандидатами на получение статуса ГИАХС.

 

25.    Задача по рассмотрению этих кандидатур возложена на научно-консультативную группу ГИАХС.

 

26.    Некоторые ее члены находятся сегодня с нами, и я хочу поблагодарить их за преданность делу и поддержку.

 

27.    Мы также изучаем пути создания на объектах ГИАХС дополнительных источников средств к существованию, например посредством электронной коммерции и туризма, а также укрепления синергизма с другими инициативами ФАО, такими как "Одна страна – один приоритетный продукт" (OCOП), "1000 цифровых деревень" и "Горное партнерство".

 

28.    Я хочу напомнить всем членам научно-консультативной группы, что при рассмотрении кандидатур объектов и стран необходимо учитывать критерии инклюзивности: нельзя принимать во внимание только долгую историю земледелия, так как во многих странах ее нет.

 

29.    Вам также необходимо учитывать научный вклад или наличие подхода, основанного на передовой практике, и определить дифференцированные стандарты для различных товаров и систем. Таким образом вы также повысите осведомленность общественности и установите новые партнерские отношения с ГИАХС в будущем.

 

30.    Мы также будем сотрудничать со Всемирной туристской организацией ООН, чтобы создать возможности для популяризации систем ГИАХС как объектов агротуризма – в этом и заключается сотрудничество в рамках системы ООН, потому что сельские районы и, в частности, агротуризм являются общей темой для многих учреждений ООН, в том числе даже для ЮНЕСКО.

 

31.    Развитие сельских районов связано с различными сферами деятельности и касается не только сельского хозяйства, но и образования, транспорта, науки, религии, здравоохранения и многих других направлений.

 

32.    Когда я был руководителем местных органов власти в Китае, мы определили более 26 различных областей поддержки развития сельских районов, включая женщин, молодежь, религию, культуру, образование, историю, инновации, инновационные цифровые технологии и т. д.

 

33.    Мы должны работать вместе с как можно большим числом родственных учреждений ООН, чтобы помочь повысить уровень жизни и поддержать устойчивые агропродовольственные системы и районы.

 

34.    Представителям вновь признанных объектов я хочу сказать, что получение сертификатов – это не конец пути: с признанием приходит больше работы и ответственности.

 

35.    Объекты требуют обслуживания, постоянного совершенствования и сотрудничества для адаптации к текущим и будущим трудностям, в том числе связанным с воздействием климатического кризиса, а также урбанизации и индустриализации.

 

36.    Я знаю, что некоторые объекты будут активно подвергаться воздействию урбанизации и индустриализации. Это трудность завтрашнего дня. По этой причине важно вести постоянный контроль за обеспечением соблюдения стандартов на объектах, а также применять адаптивное управление.

 

37.    Соблюдая и улучшая стандарты, мы будем наращивать влияние и масштабы программы ГИАХС, чтобы сохранить эти системы для будущих поколений, внести вклад в ликвидацию голода и нищеты и обеспечить улучшения по четырем направлениям: улучшение производства, улучшение качества питания, улучшение состояния окружающей среды и улучшение качества жизни для всех, следуя принципу "никто не должен остаться без внимания". 

 

38.    Благодаря этому источниками четырех направлений улучшений будут деревни, общины, практика фермеров, а не только Стратегическая рамочная программы ФАО или меры национальной политики.

 

39.    Так давайте же перейдем от слов к делу и отдадим честь традиционным подходам, дополнив их новыми технологиями для модернизации агропродовольственных систем, чтобы они лучше соответствовали своему целевому назначению: искоренению голода.

 

40.    Большое спасибо за внимание!