Los pedidos de publicaciones de la FAO pueden ser dirigidos
a: |
Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no implican, de parte de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, juicio alguno sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites.
ISBN 92-5-004799-1
Todos los derechos reservados. Se autoriza la reproducción y difusión de material contenido en este producto informativo para fines educativos u otros fines no comerciales sin previa autorización escrita de los titulares de los derechos de autor, siempre que se especifique claramente la fuente. Se prohibe la reproducción de material contenido en este producto informativo para reventa u otros fines comerciales sin previa autorización escrita de los titulares de los derechos de autor. Las peticiones para obtenertal autorización deberán dirigirse al Jefe del Servicio de Gestión de las Publicaciones de la Dirección de Información de la FAO, Viale delle Terme di Caracalla, 00100 Roma, Italia, o por correo electrónico a [email protected]
© FAO 2002
Este es el informe final de la Consulta técnica sobre la introducción de mejoras en la información acerca de la situación y las tendencias de la pesca de captura, celebrada en Roma, Italia, del 25 al 28 de marzo de 2002.
Participantes en la reunión
Todos los Miembros de la
FAO
Otros países y organizaciones nacionales e internacionales
interesados
Departamento de Pesca de la FAO
Oficiales Regionales de Pesca
de la FAO
FAO. Informe de la Consulta Técnica sobre la Introducción de Mejoras en la Información acerca de la Situación y las Tendencias de la Pesca de Captura. Roma, 25-28 de marzo de 2002. FAO Informe de Pesca. No. 680. Roma, FAO. 2002. 75p. La Consulta técnica sobre la introducción de mejoras en la información acerca de la situación y las tendencias de la pesca de captura se celebró en la Sede de la FAO, en Roma, Italia, del 25 al 28 de marzo de 2002. Asistieron 60 Miembros de la FAO y observadores. La Consulta técnica se ocupó de la cuestión de la introducción de mejoras en la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura en cuatro fases: a) perspectivas generales de los delegados sobre la cuestión global, b) examen y acuerdo sobre las medidas y los mecanismos necesarios para la promoción y aplicación, c) examen y acuerdo sobre la naturaleza del instrumento que habría de utilizarse y d) examen de la propuesta revisada de una estrategia. La Consulta técnica expresó la opinión de que la cuestión de la mejora de la información acerca de la situación y las tendencias de la pesca de captura debía tener la máxima prioridad con respecto a la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable (COFI). Convino en que una estrategia era un instrumento apropiado para abordar la cuestión, por tratarse de un documento en el que se fijaban objetivos, políticas, programas, medidas y decisiones que definían quién había de actuar y qué debía hacer y por qué. Estimó que podría utilizarse la estrategia como fundamento para los diversos instrumentos normativos y que en ella se establecía claramente un compromiso permanente a nivel nacional, regional y mundial. La Consulta técnica aprobó un proyecto de Estrategia para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura y pidió que este informe y el proyecto de estrategia se presentaran al Comité de Pesca en su 25º período de sesiones. También reconoció que sería necesario que la FAO y sus Miembros elaboraran programas para aplicar la estrategia y propuso que el COFI determinara criterios para garantizar la aplicación efectiva de esta Estrategia. |
1. La Consulta Técnica sobre la Introducción de Mejoras en la Información acerca de la Situación y las Tendencias de la Pesca de Captura se celebró en Roma, Italia, del 25 al 28 de marzo de 2002. Asistieron a ella 60 Miembros de la FAO y observadores de un estado no miembro de la FAO. Asistieron también a la Consulta observadores de ocho organizaciones intergubernamentales y cinco organizaciones no gubernamentales internacionales.
2. En el Apéndice B figura la lista de delegados y observadores. En el Apéndice C figuran los documentos que la Consulta tuvo ante sí.
3. El Secretario de la Consulta, Sr. Richard Grainger, declaró abierta la reunión y dio la bienvenida a los delegados y observadores a la Consulta.
4. El Sr. Ichiro Nomura, Subdirector General del Departamento de Pesca de la FAO, en su declaración de apertura en nombre al Director General de la FAO, Dr. Jacques Diouf, recordó a los delegados que en el año en curso se celebraba el 20º aniversario de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) y el 10º aniversario de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) y señaló que en 1982 y 1992 no se conocía el volumen de trabajo que habría de emprenderse para llevar esta ley fundamental a efectos prácticos. Recordó que gran parte del trabajo se había emprendido a partir de esas fechas, pero añadió que quedaba todavía mucho por hacer, incluida la importante iniciativa sustancial de la presente Consulta. Prosiguió resumiendo las nueve esferas interrelacionadas, que ofrecían un primer intento de determinar los medios para mejorar la información sobre el estado y las tendencias de la pesca. Agradeció al Servicio Nacional de Pesca Marina de los Estados Unidos de América por contribuir a los costos de la Consulta Técnica. Agradeció asimismo el Censo de la vida marina de la Fundación Alfred P. Sloan, por haber proporcionado apoyo financiero para la participación de algunos delegados. El texto completo de la declaración de apertura se adjunta como Apéndice D del presente informe.
5. El Sr. Estebán de Salas Ortueta (España) fue elegido Presidente de la Consulta. El Sr. Seyed Aminollah Taghavi Motlagh (República Islámica del Irán) fue elegido Vicepresidente y el Sr. Flavio Celio Goldman (Brasil) Relator.
6. La Consulta aprobó el programa que figura en el Apéndice A.
7. La Consulta se mostró de acuerdo con la propuesta del Presidente de que todos los debates se celebraran en sesión plenaria, si bien podían establecerse, según fuera necesario, pequeños grupos para abordar temas específicos.
8. El Presidente señaló que el Comité Asesor sobre Investigadores Pesqueras (CAIP) había realizado considerable trabajo antes de la Consulta, por lo que invitó al Presidente del CAIP, Sr. Michael Sissenwine, a que informara a la Consulta sobre los orígenes de su decisión de pedir que se mejorara la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura. El Presidente del CAIP explicó que este organismo es un comité estatutario creado al amparo del Artículo VI-2 de la Constitución de la FAO con el mandato de examinar todas las necesidades de investigación pesquera y que el Comité Asesor había señalado que:
existían preocupaciones respecto de que la presentación de las estadísticas de pesca no eran tan buenas como deberían ser y que la calidad de la información estaba empeorando;
la información sobre la situación y las tendencias será muy importante para establecer programas de políticas;
existían preocupaciones de que los procedimientos vigentes para recopilar información sobre la situación y las tendencias adolecían de falta de transparencia según se pedía en el Código de Conducta para la Pesca Responsable; y
el Grupo de Trabajo sobre la Situación y las Tendencias de la Pesca establecido por el CAIP había recomendado que se mejorara el sistema mundial de presentación de informes sobre la situación y las tendencias de la pesca aumentando la exhaustividad del sistema vigente, ampliando su alcance y reforzando su garantía de calidad, y que se elaborara un plan de acción internacional.
9. El Presidente señaló que, tras la presentación del proyecto de propuesta para mejorar la presentación de informes mundiales sobre la situación y las tendencias de la pesca al Comité de Pesca (COFI) en su 24º período de sesiones, el COFI había dado instrucciones de que se celebrara esta Consulta Técnica e invitó al Secretario del COFI, Sr. Benedict Satia, a que informara a la Consulta acerca de los debates y recomendaciones del COFI. El Secretario del COFI señaló que el Comité había reconocido unánimemente que el estudio de la situación y las tendencias era fundamental para el mandato de la FAO y que la presentación de informes sobre la situación y las tendencias de la pesca presentaba deficiencias que requerían atención. El Comité dio instrucciones a la FAO para que se celebrara la Consulta Técnica con objeto de:
examinar en qué forma podía mejorarse eficazmente la presentación de informes sobre la situación y las tendencias de la pesca;
examinar la posible elaboración de un plan de acción internacional;
examinar la cuestión de la recopilación y el análisis de datos e información a nivel nacional, regional y mundial;
prestar particular atención a las necesidades de los países en desarrollo para la creación de capacidad; y
elaborar propuestas sobre estas cuestiones para presentarlas al COFI en su 25º período de sesiones, que habría de celebrarse en febrero de 2003.
El fragmento pertinente del informe del 24º período de sesiones del COFI se adjunta como Apéndice E del presente informe.
10. El Presidente invitó asimismo al Secretario de la Consulta, Sr. Richard Grainger, a que presentara el documento FI:STF/2002/2, Propuesta para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura. El Secretario señaló que:
se registraba una creciente demanda de información fiable sobre la situación y las tendencias de la pesca, mientras que la calidad de la información a nivel mundial había empeorado;
el Anexo al documento contenía un proyecto de plan de acción internacional, revisado para tener en cuenta los debates sostenidos en el 24º período de sesiones del Comité de Pesca; y
en la propuesta se habían incluido nueve esferas interrelacionadas para las medidas de acción necesarias, en particular la cuestión de la creación de capacidad en los países en desarrollo.
11. El Presidente señaló que las instrucciones del COFI eran de examinar en qué forma podía mejorarse la información sobre la situación y las tendencias de la pesca, y examinar también si un plan de acción internacional u otro medio constituía un instrumento apropiado que fuera eficaz a tal propósito. En consecuencia, el Presidente propuso, y la reunión acordó, que la Consulta iniciara a abordar la cuestión en las cuatro fases siguientes:
a) Perspectivas generales de los delegados sobre la cuestión general;
b) Examen y acuerdo sobre las cuestiones sustantivas planteadas en el Anexo al documento FI:STF/2002/2 Proyecto de Plan de Acción Internacional para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura mediante el examen detallado de la Parte 5: medidas que se requieren;
c) Examen y acuerdo sobre la naturaleza del instrumento que habría de utilizarse para aplicar un plan para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura, y
d) Tras el examen y el acuerdo sobre estas tres fases, la Consulta volvería al cuerpo principal del documento para un nuevo examen y redacción según procediera.
Fase 1 - perspectivas generales
12. Los delegados confirmaron en general su convicción respecto de la necesidad de mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca, tanto desde sus perspectivas nacionales como internacionales, y ofrecieron su apoyo para un plan sobre la cuestión.
Fase 2 - Medidas y mecanismos necesarios para la promoción y aplicación
13. La Consulta se mostró de acuerdo sobre el carácter y contenido de las medidas necesarias.
Fase 3 - Instrumento para aplicar las medidas y mecanismos de promoción y aplicación necesarios
14. La Consulta examinó los instrumentos apropiados que podían aplicarse para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca. Se señaló que en el proyecto de documento presentado a la Consulta se había propuesto un plan de acción internacional (PAI) debido a que el COFI utilizaba esta forma de instrumento para abordar otras cuestiones importantes con el fin de facilitar la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable. Si bien la mayoría de las delegaciones indicaron que podían respaldar el uso de un PAI, algunas expresaron la opinión de que éste no sería el instrumento más eficaz para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca.
15. La Consulta expresó la opinión de que a la cuestión de la mejora de la información sobre la situación y las tendencias de la pesca debería atribuirse elevada prioridad con relación a la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable. La Consulta convino en que una estrategia era un instrumento más apropiado, debido a que la estrategia es un documento en el que se establecen objetivos, políticas, programas, medidas de acción y decisiones en que se determina quién y qué ha de hacer y cuándo. Brevemente, podría considerarse como el curso de acción para lograr determinados objetivos. Es en parte planificada y en parte dependiente de las circunstancias cambiantes. A este respecto, la mejora de información sobre la situación y las tendencias de la pesca es un tema amplio que se aplica a una gran variedad de cuestiones y para un período largo. Tiene también en cuenta las disposiciones de otros instrumentos, entre ellos el Código de Conducta para la Pesca Responsable y los PAI que han sido adoptados precedentemente. La Consulta estimó que podría aplicarse una estrategia como fundamento para los PAI y otros instrumentos normativos, en que se establezca un compromiso permanente a nivel nacional, regional y mundial.
Fase 4 - Examen de la propuesta revisada de una estrategia
16. La Consulta revisó el Proyecto de Plan de Acción para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura con el fin de que reflejara la elección de una estrategia como el instrumento para promover esta iniciativa. El Proyecto de Estrategia para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura se adjunta como Apéndice F del presente informe.
17. La Consulta reconoció que sería necesario que la FAO y sus Miembros elaboraran un programa para aplicar la Estrategia. Se propuso que el COFI indicara los criterios para garantizar la aplicación efectiva de esta estrategia.
18. Pidió a la Secretaría que presentara este informe y el proyecto de estrategia de la FAO sobre la situación y las tendencias al Comité de Pesca en su 25º período de sesiones.
19. La Consulta aprobó el 28 de marzo de 2002 el informe administrativo y el proyecto de Estrategia para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura, que en adelante podría denominarse Estrategia de la FAO sobre la situación y las tendencias.
20. Al clausurar la Consulta, el Presidente agradeció a todos los delegados por el duro trabajo realizado durante la reunión.
21. La Consulta expresó su agradecimiento al Presidente y también al Vicepresidente y el Relator por el apoyo prestado.
1. Apertura de la Consulta Técnica
2.
Elección del Presidente, el Vicepresidente y el Relator
3.
Aprobación del programa y las disposiciones para la Consulta
Técnica
4. Propuesta para mejorar la información sobre la
situación y las tendencias de la pesca de captura
5. Aprobación
del informe
6. Clausura de la Consulta Técnica
ALGERIA/ALGÉRIE/ARGELIA
Karima GHOUL IDJER (Ms)
Sous-Directrice des statistiques et
des études prospectives
Ministère de la pêche et des
ressources halieutiques
Rue des 04 Canons
16000 Alger
Phone: +213 021
433987
Fax: +213 021 433168
Email: [email protected]
ANGOLA
Carlos A. AMARAL
Représentant adjoint de
la
République dAngola
Ambassade de la République
dAngola
Via Filippo Bernardini 21
00165 Rome, Italie
Phone: +39
0639366902
Fax: +39 0639366570
Email:
[email protected]
Rafael PASCOAL
Head of Delegation
Ministerio das
Pescas
Av. 4 Favereiro 83
Luanda
ARGENTINA/ARGENTINE
Ariel FERNANDEZ
Representante Permanente Alterno de la
República Argentina ante la FAO
Embajada de la República
Argentina
Piazza dellEsquilino 2
00185 Roma, Italia
Phone: +39
064742551/6
Fax: +39 064819787
Email: [email protected]
AUSTRALIA/AUSTRALIE
Brett HUGHES
Alternate Permanent Representative of
Australia to FAO
Australian Embassy
Via Alessandria 215
00198 Rome,
Italy
Phone: +39 0685272376
Fax: +39 0685272300
Email:
[email protected]
BAHRAIN/BAHREÏN/BAHREIN
Jassim Ahmed AL QASEER
Director
Ministry of Housing
& Agriculture
Directorate of Fisheries & Marine
Resources
P.O.
Box 20071
Bahrain
Phone: +973 729595
Fax: +973 728459
Email:
[email protected]
BRAZIL/BRÉSIL/BRASIL
Sebastião SALDANHA NETO
General-Coordinator of
Fishery Resources
Ibama/MMA
Av. L4 - Norte
70.800.000
Brasilia-DF
Phone: +55 613161480
Fax: +55 613161238
Email:
[email protected]
Flavio Celio GOLDMAN
Alternate Permanent Representative of
the Federative Republic of Brazil to FAO
Permanent Representation of
the
Federative Republic of Brazil to FAO
Via di Santa Maria
dellAnima 32
00186 Rome, Italy
Phone: +39 0668307576
Fax: +39
0668398802
Email: [email protected]
Geovãnio Milton DE OLIVEIRA
General Coordinator of
Fishery Fostering
Dept. of Fishery and Marine Life
Ministerio de
Agricultura Pecuaria e
Abastecimento
Esplanada dos Ministerios
Bloco
D, 9o andor Sala 946
70 000-000 Brasilia
D.F.
Phone: +55 612182880
Fax: +55 612245049
Email:
[email protected]
José Angel PEREZ
Professor of the Vale do
Itajai
University/SC
Responsible for the Programme
Actions for
Fisheries Development in the South of Brazil
CTTMar-UNIVALI
Cx.
Postal 360
Itajaí- SC - CEP 88.302-202
Phone: +55
473917714
BURUNDI
Roger KANYARU
Directeur du Département des eaux,
pêche et pisciculture
B.P. 1850
Bujumbura
CAMBODIA/CAMBODGE/CAMBOYA
Lieng SOPHA
Senior Fisheries Officer
Department of
Fisheries
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
#186, Norodom
Blvd. Khan
Chamcar Morn., P.O. Box 582
Phnom Penh
Phone: +855
12-956930
Fax: +855 23-427048
Email: [email protected]
CAMEROON/CAMEROUN/CAMERÚN
Salvador NGOANDE
Sous-Directeur de la pêche
industrielle et artisanale
Ministère de lélevage, des
pêches et des industries animales
(MINEPIA)
MINEPIA/DIRPEC
Yaoundé
Fax: +237 2221405
Email:
[email protected]
CANADA/CANADÁ
Blair HANKEY
Counsellor and Acting
Permanent
Representative
Canadian Embassy
Via Zara 30
00198 Rome,
Italy
Phone: +39 06445981
Fax: +39 0644598930
Email:
[email protected]
CHILE/CHILI
Angel SARTORI
Embajador
Misión de Chile ante los
Organismos de las Naciones Unidas en Roma
FAO, FIDA y
PMA
Representación Permanente de la
República de Chile ante
la FAO
Via Po 22
00198 Roma, Italia
Phone: +39 068417450
Fax: +39
0685833855
Email: [email protected]; [email protected]
CHINA/CHINE
Xiao Ming DING
Chief
Division of Market and
Processing
Bureau of Fisheries
Ministry of Agriculture
No. 11
Nongzhanguan Nanli
Chaoyang District
Beijing 100026
Phone: +86 10
64192925
Fax: +86 10 64192925
Email:
[email protected]
Yamin WANG
Permanent Representation of the
Peoples
Republic of China to the
United Nations Agencies for Food and
Agriculture
in Rome
Via della Caffarella 9
00179 Rome, Italy
Phone: +39
0651605210
Fax: +39 065137344
Email: [email protected]
Gang ZHAO
Principal Staff Member
Bureau of
Fisheries
Ministry of Agriculture
Division of International
Cooperation
No. 11 Nongzhanguan Nanli
Beijing 100026
Phone: +86 10
64192928
Fax: +86 10 64192951
Email: inter - [email protected]
Guo ZHI JIE
Deputy Director
Ministry of
Agriculture
China Society Fisheries
Division of Information
Bildg, 18
Maizidian Street, Room 203
Chaoyang District
Beijing 100026
Phone: +86
10 64195141
Fax: +86 10 64195141
Email: [email protected]
COLOMBIA/COLOMBIE
Luis Eduardo QUINTERO LEAL
Director
Productive Chains,
Ministry of Agriculture
Av. Jimenez No. 7-65
Bogotá
Bernardo G. ZULUAGA BOTERO
Representante Permanente
Adjunto
Embajada de la República de Colombia
Via G. Pisanelli 4
int. 10
00196 Roma, Italia
Phone: +39 063202405
Fax: +39
063225798
Email: [email protected]
CONGO, DEMOCRATIC REPUBLIC OF/CONGO, RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU/CONGO, REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL
Innocent MOKASA MANDENDE
Ministre
Conseiller
Représentant permanent adjoint de la
République
démocratique du Congo auprès de la FAO
Ambassade de la
République démocratique du Congo
Via Barberini 3
00187 Rome,
Italie
Phone: +39 0642010779
Fax: +39 0642010779
Email:
[email protected]
CONGO, REPUBLIC OF/CONGO, RÉPUBLIQUE DU/CONGO, REPÚBLICA DEL
Emile ESSEMA
Représentant adjoint de la
République du Congo auprès de la FAO
Ambassade de la
République du Congo
Via Ombrone 8/10
00198 Rome, Italie
Phone:
+39 3475567732
Fax: +39 0641400218
Bernard MANKENE
Coordonnateur du Projet statistiques sur la
pêche
Ministère de léconomie
forestière
Chargé de la pêche et des ressources
halieutiques
BP 1650
Brazzaville
COSTA RICA
Yolanda GAGO (Ms)
Representante Permanente Alterno de la
República de Costa Rica ante la FAO
Representación Permanente
de la
República de Costa Rica ante la FAO
Via B. Eustachio
22
00161 Roma, Italia
Phone: +39 0644251046
Fax: +39
0644251048
Email: [email protected]
DEMOCRATIC PEOPLES REPUBLIC OF KOREA/RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE CORÉE/REPÚBLICA POPULAR DEMOCRÁTICA DE COREA
Hyon HAK BONG
Deputy Permanent Representative of the
Democratic Republic of Korea to FAO
Embassy of the Democratic Republic of
Korea
Via Ludovico di Savoia 23
00185 Rome, Italy
Phone: +39
0677209094
Fax: +39 0677209111
Ri HYONG CHOL
Alternate Permanent Representative of the
Democratic Republic of of Korea to FAO
Embassy of the Democratic Republic of
Korea
Via Ludovico di Savoia 23
00185 Rome, Italy
Phone: +39
0677209094
Fax: +39 0677209111
DOMINICAN REPUBLIC/RÉPUBLIQUE DOMINICAINE/REPÚBLICA DOMINICANA
Cecilio DIAZ CARELA
Secretaría de Estado de
Medio
Ambiente y Recursos Naturales
Subsecretaría de Recursos
Costeros y Marinos
Urb. Jardines del Norte
Km 6 1/2, Aut. Duarte
Santo
Domingo R.D.
Phone: +1 809 7324988
Fax: +1 809 5473057
Email:
[email protected]
ECUADOR/ÉQUATEUR
Rafael TRUJILLO BEJARANO
Subsecretario de Recursos
Pesqueros
Ministerio de Comercio Exterior,
Industrialización y
Competitividad
Av. 9 de octubre 200
Edif. Banco Central, Piso
7
Guayaquil
Orlando CRESPO SAN MARTIN
Asesor Técnico de
la
Subsecretaría de Recursos Pesqueros
Ministerio de Comercio
Exterior,
Industrialización, Pesca y
Competitividad
Av. 9 de
octubre 200
Ed. Bco Central Piso 7o.
Guayaquil
EGYPT/ÉGYPTE/EGIPTO
Maryam Ahmed Moustafa MOUSA (Ms)
Minister Plenipotentiary
for Agriculture
Ministry of Agriculture and Deputy
Permanent
Representative of the Arab Republic of Egypt to the
UN Organizations in
Rome
Embassy of the Arab Republic of Egypt
Via Salaria 267
00199 Rome,
Italy
Phone: +39 8440191
Fax: +39 068554424
Email:
[email protected]
ERITREA/ÉRYTHRÉE
Yohannes TENSUE
Alternate Permanent Representative of
Eritrea to FAO
Embassy of Eritrea
Via Boncompagni 16/6
00187 Rome,
Italy
Phone: +39 0642741293
Fax: +39 0642086806
Email:
[email protected]
EUROPEAN COMMUNITY (MEMBER ORGANIZATION)/COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE (ORGANISATION MEMBRE)/COMUNIDAD EUROPEA (ORGANIZACIÓN MIEMBRO)
Carmen OCHOA DE
MICHELENA
(Mme)
Administrateur
Direction générale de la
pêche B/1
200 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles, Belgique
Phone: +32
2 2994884
Fax: +32 2 2963986
Email:
[email protected]
FIJI/FIDJI
Satya NANDLAL
Principal Fisheries Officer
(Research)
Ministry of Fisheries and Forests
Fisheries Department
PO
Box 3165
Suva
Phone: +679 361122
Fax: +679 361184
Email:
[email protected]
FRANCE/FRANCIA
Michel THIBIER
Représentant permanent adjoint de
la
France auprès de lOAA
Conseiller
scientifique
Représentation permanente de la France
Corso del
Rinascimento 52
00186 Rome, Italie
Phone: +39 0668405240
Fax: +39
066892692
Email: [email protected]
GHANA
Kwame A. KORANTENG
Assistant Director of
Fisheries
Marine Fisheries Research Division
P.O. Box BT-62
Tema,
Ghana
Phone: +233 22 208048
Fax: +233 22 203066
Email:
[email protected]
GUATEMALA
Ileana RIVERA de ANGOTTI (Sra)
Representante Alterno de
la
República de Guatemala ante la FAO
Embajada de la
República de Guatemala ante la Santa Sede
Piazzale San Gregorio VII
65
00165 Roma, Italia
Phone: +39 066381632
Fax: +39
0639376981
Email: [email protected]
HUNGARY/HONGRIE/HUNGRÍA
János KOVÁCS
Counsellor
Embassy of the
Republic of Hungary
(Office of the Permanent Representative)
Via Luigi
Lilio 59 C3
00143 Rome, Italy
Phone: +39 065190116
Fax: +39
065032121
Email: [email protected]
ICELAND/ISLANDE/ISLANDIA
Thórir SKARPHEDINSSON
Legal Adviser
Ministry of
Fisheries
Skúlagata 4
150 Reykjavik
Phone: +354 5609670
Fax:
+354 5621853
Email: [email protected]
Jón Erlingur JÓNASSON
Deputy Permanent
Representative of the Republic of Iceland to FAO
Embassy of the Republic of
Iceland
Via Nazionale 163
00184 Rome, Italy
Phone: +39 066938
0008
Fax: +39 06 6929 2908
INDIA/INDE
P.K. PATTANAIK
Joint Secretary (Fisheries)
Dept. of
Animal Husbandry & Dairying
Ministry of Agriculture
Krishi
Bhawan
New Delhi - 110001
Phone: +9111 3381994
Email:
[email protected]
INDONESIA/INDONÉSIE
Sunggul SINAGA
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Indonesia to FAO
Embassy of the Republic of Indonesia
Via
Campania 55
00187 Rome, Italy
Phone: +39 0642009434
Fax: +39
064880280
Email: [email protected]
IRAN (ISLAMIC REPUBLIC OF)/IRAN (RÉPUBLIQUE ISLAMIQUE D)/IRÁN (REPÚBLICA ISLÁMICA DEL)
Seyed Aminollah TAGHAVI MOTLAGH
Director-General for
Capture Fishery
Iranian Fishery Co. (Shilat)
Teheran
Mostafa JAFARI
Alternate Permanent Representative of the
Islamic Republic of Iran to FAO
Permanent Representation of the
Islamic
Republic of Iran to FAO
Via Aventina 8
00153 Rome, Italy
Phone: +39
065743594
Fax: +39 065747636
Email: [email protected]
IRELAND/IRLANDE/IRLANDA
Jim CONDON
Senior Sea Fishery Officer
Southern
Region
Department of the Marine and
Natural Resources
Sea Fisheries
Control & Enforcement
Sullivans Quay, Cork
Phone: +353121
313410
Fax: +353121 313418
Tony DEVLIN
Alternate Permanent Representative of Ireland
to FAO
Embassy of Ireland
Piazza Campitelli 3
00186 Rome,
Italy
Phone: +39 066979121
Fax: +39 066792354
Email:
[email protected]
ITALY/ITALIE/ITALIA
Piera MARIN (Ms)
Collaboratore Agrario
Ufficio Rapporti
Internazionali
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali
Ufficio
Relazioni Internazionali
Via XX Settembre 20
00187 Roma
Phone: +39
066788252
Fax: +39 066796352
Email: [email protected]
JAPAN/JAPON/JAPÓN
Hideki MORONUKI
Alternate Permanent Representative of Japan
to FAO
Embassy of Japan
Via Quintino Sella 60
00187 Rome,
Italy
Phone: +39 06487991
Fax: +39 064885109
Email:
[email protected]
KENYA
Samuel Cheronge YEGON
Alternate Permanent Representative of
the Republic of Kenya to FAO
Embassy of the Republic of Kenya
Via
Archimede 164
00197 Rome, Italy
Phone: +39 068082714
Fax: +39
068082707
Email: [email protected]
KOREA, REPUBLIC OF/CORÉE, RÉPUBLIQUE DE/COREA, REPÚBLICA DE
Bundo YOON
Assistant Director
Fishery Resource
Management Division
Ministry of Maritime Affairs and Fisheries
139
Chungjong- No 3
Seodaemun-Gu
Seoul 120-715
Phone: +82-2
31486932
Fax: +82-2 31486935
Jung Hee CHO
Senior Researcher
Korea Maritime
Institute
NFFC B/D 11-6
Shinchun-Dong, Songpa-Ku
Seoul
138-730
Phone: +82 2 21052856
Fax: +82 2 21052859
Email:
[email protected]
LIBYA/LIBYE/LIBIA
Nuri Ibrahim HASAN
Ambassador to FAO
Permanent
Representation of the Socialist Peoples Libyan
Arab Jamahiriya to
FAO
Via Nomentana 365
00162 Rome, Italy
Phone: +39 068603880
Fax:
+39 068603880
MALAYSIA/MALAISIE/MALASIA
Chai Fong LIM (Ms)
Fisheries Officer
Planning
Section
Department of Fisheries
8th Floor, Wisma Tani
Jalon Suttan
Salahuddin
50628 Kuala Lumpur
Muhamad Nahar Mohd SIDEK
Alternate Permanent Representative
of Malaysia to FAO
Embassy of Malaysia
Via Nomentana 297
00162 Rome,
Italy
Phone: +39 068411339
Fax: +39 068555110
Email:
[email protected]
MALI/MALÍ
Odile CAMARA (Ms)
Ingénieur des eaux et
forêts
Ministère du développement rural
BP
275
Bamako
Phone: +223 225850
Fax: +223 221134
Email:
[email protected]
Modibo Mahamane TOURÉ
Représentant permanent
suppléant de la République du Mali auprès de la
FAO
Ambassade de la République du Mali
Via Antonio Bosio 2
00161
Rome, Italie
Phone: +39 0644254068
Fax: +39 0644254029
MALTA/MALTE
Matthew CAMILLERI
Fisheries Consultant
Ministry of
Agriculture & Fisheries
Department of Fisheries and Aquaculture
Fort
San Lucjan
Marsaxlokk BBG 06
Phone: +356 650934
Fax: +356
659380
Email: [email protected]
MAURITANIA/MAURITANIE
Djimé DIAGANA
Secrétaire
général
Ministère des pêches et de
léconomie maritime
B.P. 137
Nouakchott
Phone: +222
5259970
Fax: +222 5253146
Email: [email protected]
MOROCCO/MAROC/MARRUECOS
Noureddine EL HAMDANI
Chef de Division des structures de la
pêche
Ministère des pêches maritimes
Rabat
Agdal
Phone: +212 37688217
Fax: +212 37688245
Ahmed FAOUZI
Représentant permanent adjoint
auprès des Organisations des Nations
Unies à Rome
Ambassade
du Royaume du Maroc
Via L. Spallanzani 8/10
00161 Rome, Italie
Phone:
+39 064402524
Fax: +39 064402695
NIGERIA/NIGÉRIA
T.O. AJAYI
Director
Nigerian Institute for Oceanography
and
Marine Research
Wilmot Point Road
Bar-Beach
P.M.B.
12729
Lagos
Phone: +234 01 2617530
Fax: +234 01 619517
Email:
[email protected]
B.M.B. LADU
Director
National Institute for
Freshwater
Fisheries Research (NIFFR)
Private Mail Bag 6006
New-Bussa,
Niger State
Phone: +234 031670444
Fax: +234 031670105
Email:
[email protected]
M.A. ONABANJO (Ms)
Deputy Director
Federal Ministry of
Agriculture and Rural
Development
Federal Department of Fisheries,
Area
Eleven
Garki, Abuja
Phone: +234 092345129
Fax: +234 092346524
Email:
[email protected]
OMAN/OMÁN
Rasmi MAHMOUD
Liaison Officer with FAO
Alternate
Delegate
Embassy of the Sultanate of Oman
Via della Cammilluccia
625
00135 Rome, Italy
Phone: +39 0636300517
Fax: +39
063296802
Email: [email protected]
PANAMA/PANAMÁ
Rossana Luigia AMEGLIO (Ms)
Embajador de Panamá ante
la FAO
Representación Permanente de la
República de
Panamá ante la FAO
Viale Regina Margherita 239 - piso 4
00198 Roma,
Italia
Phone: +39 0644265429
Fax: +39 0644252332
Email:
[email protected]
Horacio MALTEZ
Representante Permanente Adjunto de la
República de Panama ante la FAO
Representación Permanente de
la
República de Panamá ante la FAO
Viale Regina Margherita
239 - piso 4
00198 Roma, Italia
Phone: +39 0642265429
Fax: +39
0644252332
Email: [email protected]
PERU/PÉROU/PERÚ
Jorge ZUZUNAGA
Asesor del Despacho Vice-ministerial de
Pesqueria
Secretaria del Despacho
Vice-ministerial
Calle Uno Oeste No.
060
Lima
Phone: +51 1 2243334
Fax: +51 1 2242950
PHILIPPINES/FILIPINAS
Noël D. DE LUNA
Deputy Permanent Representative of the
Republic of the Philippines to FAO
Embassy of the Republic of
the
Philippines
Via delle Medaglie dOro 112
00136 Rome,
Italy
Phone: +390639746717
Fax: +390639740872
Email: [email protected];
[email protected]
QATAR
Ali Iahed AL-HAJIRI
Ambassador
Permanent Representative
of the State of Qatar to FAO
Embassy of the State of Qatar
Via Antonio
Bosio 14
00161 Rome, Italy
Phone: +39 0644249450
Fax: +39
0644245273
Mohamed AL-THANI
Alternate Permanent Representative of the
State of Qatar to FAO
Embassy of the State of Qatar
Via Antonio Bosio
14
00161 Rome, Italy
Phone: +39 0644249450
Fax: +39
0644245273
Akeel HATOOR
Alternate Permanent Representative of the
State of Qatar to FAO
Embassy of the State of Qatar
Via Antonio Bosio
14
00161 Rome, Italy
Phone: +39 0644249450
Fax: +39
0644245273
ROMANIA/ROUMANIE/RUMANIA
Ioan PAVEL
Représentant permanent adjoint de la
Roumanie auprès de la FAO
Ambassade de Roumanie
Via Nicoló
Tartaglia 36
00197 Rome, Italie
Phone: +39 068084529
Fax: +39
068084995
Email: [email protected]
SAUDI ARABIA, KINGDOM OF/ARABIE SAOUDITE, ROYAUME D/ARABIA SAUDITA, REINO DE
Abdulaziz A. AL-YAHYA
G. Director of Marine Fishery
Dept.
Ministry of Agriculture and Water
P.O. Box 85954
Riyadh
11612
Phone: +966 1 4031798
Fax: +966 1 4031798
Email:
[email protected]
Abdulrahman I.A. ALSULAIMAN
Fisheries
Researcher
Ministry of Agriculture
P.O. Box 85954
Riyadh
11612
Phone: +966 1 4031798
Fax: +966 1 4031798
SENEGAL/SÉNÉGAL
Moussa Bocar LY
Représentant permanent adjoint de
la
République du Sénégal auprès de la
FAO
Ambassade de la République du Sénégal
Via Giulia
66
00186 Rome, Italie
Phone: +39 066872353
Fax: +39 066865212
SIERRA LEONE/SIERRA LEONA
Elio PACIFICO
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Sierra Leone to FAO
Embassy of the Republic of Sierra
Leone
Via Orsini 42
Naples, Italy
Phone: +39 081 7640866
SPAIN/ESPAGNE/ESPAÑA
Estebán DE SALAS ORTUETA
Consejero
Técnico
Ministerio Agricultura Pesca y
Alimentación c/Jose
Ortega y Gasset 57
Madrid 28006
Bonja VELASCO
Jefe de Sección de Asuntos
Comunitarios y de Control
Ministerio de Agricultura Pesca
y
Alimentación c/Jose Ortega y Gasset 57
Madrid 28076
THAILAND/THAÏLANDE/TAILANDIA
Phutchapol SUVANACHAI
Senior Fisheries
Biologist
Fisheries Resources Information Division
Department of
Fisheries
Kasetklang, Chatuchak
Bangkok 10900
Phone: +662
5795591
Fax: +662 9406275
Email: [email protected]
Chao TIANTONG
Minister (Agriculture)
Permanent
Representative of Thailand to FAO
Office of Agricultural Affairs
Royal
Thai Embassy
Via Cassia 929
00189 Rome, Italy
Phone: +39
0630363687
Fax: +39 0630312700
Email: [email protected]
TURKEY/TURQUIE/TURQUÍA
Selçuk ERBAS
Deputy Head of Department of
Fisheries
Ministry of Agriculture and Rural Affairs
Milli Mudafa Cad.
20-7
1114 Yenisehir
Ankara
Phone: +90 312 4183278
Fax: +90 312
4170026
Email: [email protected]
Serap OZCOSKUN
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Turkey to FAO
Embassy of the Republic of Turkey
Via Palestro
28
00185 Rome, Italy
UGANDA/OUGANDA
Dick NYEKO
Commissioner for Fisheries
Ministry of
Agriculture, Animal Industry and Fisheries
Department of Fisheries
Resources
P.O. Box 4
Entebbe
Phone: +256 41322026
Fax: +256
41320496
Email: [email protected]
UNITED ARAB EMIRATES/ÉMIRATS ARABES UNIS/EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
Ahmed Abdul Rahman AL-JANAHI
Head of Fishery Extension
Section
P.O. Box 21
Umm Al Quwain
Phone: +971 6 2958161
Fax: +971 6
7655581
UNITED STATES OF AMERICA/ÉTATS-UNIS DAMÉRIQUE/ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
William FOX
Director
National Marine Fisheries
Service
Office of Science and Technology
US Department of Commerce
1315
East-West Highway
Silver Spring, MD 20910
Michael SISSENWINE
Director, Northeast Regional
Science
Center
National Marine Fisheries Service
US Department of Commerce
166
Water Street
Woods Hole, MA 025403
Phone: +1 508 4952233
Fax: +1 508
4952232
Email: [email protected]
Colin MCIFF
Senior Global Fisheries Officer
Office of
Marine Conservation
US Department of State
2201 C St. NW
Washington DC
20520
Email: [email protected]
S. FORDHAM
The Ocean Conservancy
Fisheries Project
Manager
US Department of State
Suite 600
1725 Desales St.
NW
Washington, DC 20036
YEMEN/YÉMEN
Ahmed Hummed AL-HAWRI
Permanent Representative of
the
Republic of Yemen to FAO
Permanent Representation of the
Republic
of Yemen to FAO
Via Alessandro Malladra 10B int.10
00157 Rome,
Italy
Phone: +39 064504308
Fax: +39 064504308
ZIMBABWE
Rudo Grace MANYARARA (Ms)
Alternate Permanent
Representative of the Republic of Zimbabwe to FAO
Embassy of the Republic of
Zimbabwe
Via Virgilio 8
00193 Rome, Italy
Phone: +39 0668308282
Fax:
+39 0668308324
Email: [email protected]
OBSERVADORES DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAS NACIONES UNIDAS
RUSSIAN FEDERATION/FÉDÉRATION DE RUSSIE/FEDERACIÓN DE RUSIA
Igor V. SHAPOVALOV
Minister Plenipotentiary
Observer of
the Russian Federation to FAO
Ministry for Foreign Affairs
Via Gaeta
5
00185 Rome, Italy
Phone: +39 064941680
Fax: +39 06491031
Email:
[email protected]
Alexander YAKIMUSHKIN
Alternate Observer of the
Russian
Federation to FAO
Representative of the State Committee for
Fisheries of the Russian
Federation
Via Luigi Magrini 10/B33
00146
Rome, Italy
Phone: +39 065592972
Fax: +39 065592972
Email:
[email protected]
OBSERVADORES DE LAS ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES
AFRICAN DEVELOPMENT BANK
BANQUE AFRICAINE DE
DÉVELOPPEMENT
BANCO AFRICANO DE DESARROLLO
Elie DOTE
Chef de Division OCAR 1
Banque Africaine de
Développement
BP 1387
Abidjan
Ivory Coast
COMMISSION FOR THE CONSERVATION OF ANTARCTIC MARINE LIVING
RESOURCES
COMMISSION POUR LA CONSERVATION DE LA FAUNE ET DE LA FLORE
MARINES DE LANTARCTIQUE
COMISIÓN PARA LA
CONSERVACIÓN DE LOS RECURSOS MARINOS VIVOS DEL
ANTÁRTICO
David RAMM
Data Manager, CCAMLR
PO Box 213
North
Hobart 7002
Tasmania, Australia
Phone: +61-3-62310556
Fax:
+61-3-62349965
Email: [email protected]
COORDINATING WORKING PARTY ON FISHERY
STATISTICS
GROUPE DE TRAVAIL CHARGÉ DE COORDONNER LES
STATISTIQUES DES PÊCHES
GRUPO COORDINADOR DE TRABAJO SOBRE
ESTADÍstICAS DE PESCA
David CROSS
Vice-Chairperson, CWP
Head of Sector
Fisheries
Directorate for Agriculture, Environment
&
Energy Statistics, EUROSTAT
Bâtiment Jean Monnet
BP
1907
Luxembourg, Grand Duchy
Phone: +352 430137249
Fax: +352
430137318
Email: [email protected]
INDIAN OCEAN TUNA COMMISSION
COMMISSION DES THONS
DE LOCÉAN INDIEN
COMISIÓN DEL ATÚN PARA EL
OCÉANO ÍNDICO
David ARDILL
Secretary, IOTC
PO Box 1011
Fishing
Port
Victoria, Mahé
Seychelles
Phone: +248 225494
Fax: +248
224364
Email: [email protected]
INTER-AMERICAN TROPICAL TUNA
COMMISSION
COMMISSION INTERAMÉRICAINE DU THON
TROPICAL
COMISIÓN INTERAMERICANA DEL ATÚN
TROPICAL
Robin L. ALLEN
Director
Scripps Institution of
Oceanography
8604 La Jolla Shores Drive
La Jolla, CA
92037-1508
USA
Phone: +1 858 5467019
Fax: +1 858 5467133
Email:
[email protected]
INTERNATIONAL COMMMISSION FOR THE CONSERVATION OF ATLANTIC
TUNAS
COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES
THONIDÉS DE LATLANTIQUE
COMISIÓN INTERNACIONAL
PARA LA CONSERVACIÓN DEL ATÚN DEL ATLÁNTICO
Victor RESTREPO
Senior Scientist
ICCAT
Corazón
de Maria 8
28002 Madrid, Spain
Phone: +34 91 4165600
Fax: +34 914
152612
Email: [email protected]
NORTHWEST ATLANTIC FISHERIES
ORGANIZATION
ORGANISATION DES PÊCHES DE LATLANTIQUE
NORD-OUEST
ORGANIZACIÓN DE PESQUERÍAS DEL
ATLÁNTICO NOROESTE
Tissa AMARATUNGA
Assistant Executive Secretary,
NAFO
P.O. Box 638
Dartmouth, Nova Scotia B2Y 3Y9
Canada
Phone: +1
902 468 5590
Fax: +1 902 468 5538
Email: [email protected]
SUB-REGIONAL FISHERY COMMISSION FOR WEST
AFRICA
COMMISSION SOUS-RÉGIONALE DES PÊCHES POUR
LAFRIQUE OCCIDENTALE
COMISIÓN SUBREGIONAL DE PESCA PARA
ÁFRICA OCCIDENTAL
Ciré Amadou KANE
Chargé de Programmes
scientifique et technique
Secrétariat permanent de la
CSRP
Dakar
Sénégal
Email: [email protected]
OBSERVADORES DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES
CENSUS OF MARINE LIFE
Jesse H. AUSUBEL
Program Director, Census of Marine
Life
Alfred P.Sloan Foundation
630 Fifth Avenue, Suite 2550
New York,
NY 10111
Phone: +1212 6491649
Fax: +1212 7575117
Email:
[email protected]
INTERNATIONAL COUNCIL OF WOMEN
CONSEIL
INTERNATIONAL DES FEMMES
CONSEJO INTERNACIONAL DE
MUJERES
Lydie ROSSINI VAN HISSENHOVEN (Ms)
ICW Permanent
Representative to FAO
International Council of Women
Via Thailandia
26
00144 Rome, Italy
Phone: +39 065923993
Fax: +39 065923993
Yvonne MELCHIORRI (Ms)
International Council of
Women
Viale Aventino 89
00153 Rome, Italy
Phone: +39 065743943
Fax:
+39 0657136190
Email: [email protected]
INTERNATIONAL FISH MEAL AND FISH OIL ORGANIZATION
Jean-François MITTAINE
Commercial Director
IFFO
France
13, rue Madeleine Michelis
92200 Neuilly
s/Seine
France
Phone: +33 1 47221265
Fax: +33 1 47223881
Email:
[email protected]
WORLD CONFEDERATION OF
LABOUR
CONFÉDÉRATION MONDIALE DU
TRAVAIL
CONFEDERACIÓN MUNDIAL DEL TRABAJO
Pio FRASGHINI
WCL Secretariat for Trade Action c/o
ACLI
Via G. Marcora 18/20
00153 Rome, Italy
WORLD FEDERATION OF TRADE
UNIONS
FÉDÉRATION SYNDICALE
MONDIALE
FEDERACIÓN SINDICAL MUNDIAL
Anna Laura CASADEI (Ms)
Représentante permanente de
la
FSM auprès de la FAO
Via G. Marangoni 10
00162 Rome,
Italie
OFICIALES DE LA CONSULTA TÉCNICA
Chairperson/Président/Presidente |
Estebán De Salas Ortueta(Spain/Espagne/España) |
|
|
Vice-Chairperson/Vice-Président/Vice- Presidente |
Seyed Aminollah Taghavi Motlagh (Iran, Islamic Republic of/Iran, République islamique d/Irán, República Islámica del) |
|
|
Rapporteur/Relator |
Flavio Celio Goldman (Brazil/Brésil/Brasil) |
DEPARTAMENTO DE LA PESCA DE LA FAO
Assistant Director-General/Sous-Directeur général/Subdirector General |
Ichiro Nomura |
|
|
Director, Fishery Resources Division Directeur, Division des ressources halieutiques/Dirección de Recursos Pesqueros |
Serge Garcia |
|
|
Secretary of COFI/Secrétaire du COFI/Secretario de COFI |
Benedict Satia |
|
|
Chairperson of ACFR/Président du ACFR/Presidente del CAIP |
Michael Sissenwine |
SECRETARÍA
Secretary/Secrétaire/Secretario |
Richard J.R. Grainger |
|
|
Legal Officers/Fonctionnaires Service Légal/Oficiales Servicio Legal |
Antonio Tavares/William R. Edeson |
|
|
Meetings Officer/Chargée des réunions/Oficial de reuniones |
Janet C. Webb |
|
|
Secretaries/Secrétaires/Secretarias: |
Maria Barbuzzi |
FI:STF/2002/1 |
Programa y calendario |
|
|
FI:STF/2002/2 |
Propuesta para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura |
|
|
FI:STF/2002/Inf.1 |
Lista de documentos |
|
|
FI:STF/2002/Inf.2 |
Lista de participantes |
|
|
FI:STF/2002/Inf.3 |
Discurso de apertura |
|
|
FI:STF/2002/Inf.4 |
Declaración de competencias y derechos de voto presentada por la Comunidad Europea y sus Estados Miembros |
Distinguidos señores delegados, damas y caballeros:
Es para mí un placer darles la bienvenida, en nombre del Dr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, a esta Consulta Técnica sobre la Introducción de Mejoras en la Información Acerca de la Situación y las Tendencias de la Pesca de Captura.
Este año se cumplen el 20º aniversario de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el décimo aniversario de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. En aquella época, 1982 y 1992, no teníamos una noción clara del enorme volumen de trabajo que nos esperaba ni de la gran cantidad de cambios que tendríamos que realizar para que esa legislación fundamental llegara a aplicarse y para incorporar a nuestra óptica una visión holística del medio ambiente.
Es posible afirmar que la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar introdujo los cambios más sustanciales en la jurisdicción, los derechos y las responsabilidades de los Estados que se hayan realizado jamás en el mundo de manera pacífica. La Convención modificó por completo las geografías nacionales y nos permitió superar una situación de los océanos como bien común mundial que beneficiaba a los más potentes, haciéndolo, además, con una unanimidad poco común en las relaciones internacionales.
Por su parte, la Conferencia Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo reconoció la necesidad de cambios fundamentales. Delineó con suma precisión la interdependencia entre la humanidad y el medio ambiente, así como la necesidad apremiante de entender esta interrelación y de encontrar las maneras de garantizar la sostenibilidad para las generaciones futuras. El clima, el entorno físico y biológico, la magnitud y la esencia de la biodiversidad y los efectos de la actividad humana en estos elementos (y viceversa) se transformaron en aspectos vinculados entre sí. Se acordó un enfoque previsor, con un nuevo rasgo de precaución, que confirió mayor peso a los argumentos de que la Conferencia sobre el Derecho del Mar precisaba el apoyo de otros instrumentos. El resultado de ello han sido el Código de Conducta para la Pesca Responsable y el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces, que nos ofrecen una orientación más detallada sobre la manera de abordar los problemas y encontrar soluciones en la búsqueda de una pesca sostenible.
No menos importantes que estos instrumentos mundiales son los numerosos instrumentos de carácter nacional y regional, así como los requerimientos de información fiable para apoyar la adopción de decisiones fundadas en relación con la pesca y con una ordenación eficaz de las pesquerías. Muchos países y organizaciones pesqueras regionales se esfuerzan actualmente por llevar a la práctica el Código de Conducta.
En síntesis, los logros alcanzados desde 1982, y especialmente desde 1992, son numerosos, pero mucho es también lo que queda por hacer.
Distinguidos señores delegados:
Muchos de los problemas son evidentes desde hace tiempo, como la sobreexplotación y la capitalización excesiva, la existencia de grupos de población favorecidos y desfavorecidos, la contaminación y la degradación de los hábitat, las modificaciones de los ecosistemas y la reducción de la biodiversidad, y muchos otros. Una de las dificultades principales reside en que las soluciones no siempre son fáciles de encontrar, y en la necesidad de adquirir una comprensión más cabal de la naturaleza y la magnitud de los problemas, y de la interacción de éstos con otros, para poder decidir cuáles son las maneras apropiadas de resolverlos.
Necesitamos saber dónde nos encontramos, hacia dónde nos dirigimos, y cómo reacciona el sistema ante nuestras actividades. Un conocimiento más profundo de la situación y las tendencias de la pesca es, pues, absolutamente indispensable para encontrar las soluciones que buscamos, ya que nos ayudará a definir más claramente la naturaleza de los problemas que nos aquejan. Es prácticamente seguro que una mayor comprensión de la situación mundial revelará algunos elementos de las soluciones locales que necesitamos, por ejemplo, reducir las flotas de pesca y las capturas a fin de que las poblaciones de peces puedan volver a unos niveles de abundancia sostenibles y crear oportunidades de empleo alternativas. Esa mayor comprensión generará ideas para nuevas metodologías de ordenación, para el progreso de la ciencia pesquera y para acelerar el desarrollo de toda la gama de conocimientos que precisamos a fin de lograr la sostenibilidad en el futuro.
Gracias al conocimiento más profundo de la situación y las tendencias de la pesca podremos también determinar el resultado de nuestras intervenciones: los logros de la ordenación pesquera en su búsqueda de sostenibilidad se reflejarán en ciertas modificaciones de la situación y las tendencias. Al disponer de más información, en particular sobre el medio ambiente, podremos distinguir entre los efectos de los acontecimientos naturales (incluido el cambio climático) y los que dependen de la acción del hombre, y en particular de las actividades de ordenación.
Aunque todas las afirmaciones anteriores tienen aceptación general, vale la pena reiterarlas aquí por la sencilla razón de que necesitamos con urgencia aumentar considerablemente nuestro conocimiento de la situación y las tendencias de la pesca en el mundo. Y ésta, distinguidos señores delegados, es la razón por la que ustedes se encuentran hoy aquí reunidos.
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar nos indica que debemos obtener los mejores datos científicos disponibles como fundamento de nuestras decisiones. La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo insiste en la necesidad de adoptar un enfoque de precaución si los datos son insuficientes y existe un riesgo elevado. El Código de Conducta explica los principios, normas y relaciones que deben formar parte de tales soluciones. La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible nos pide que elaboremos unos indicadores amplios de la sostenibilidad. (No se trata, por cierto, de una novedad: es lo que siempre hemos procurado hacer en la ordenación pesquera y la ciencia de la pesca, aunque no siempre es lo que nos sale mejor). El Acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces reconoce la unidad de las poblaciones transfronterizas y llama a buscar soluciones coherentes que sean, también, transfronterizas. Estos instrumentos, así como una gran variedad de otros establecidos a nivel nacional y regional, han preparado el terreno para la acción que deben desarrollar los países, las regiones, la comunidad internacional y todas las partes interesadas del sector público y privado. ¿Cómo iniciar, entonces, las actividades necesarias?
Ante este conjunto de acuerdos, derechos y obligaciones, los Estados ribereños y las naciones pesqueras se han esforzado por responder a las necesidades de datos e investigación a fin de mejorar sus procesos de adopción de decisiones basadas en la ciencia. Los logros obtenidos son enormes, pero aún se requieren más esfuerzos para optimizar y coordinar lo que ya se hace actualmente, hacer aún más donde es necesario, y prestar ayuda donde la capacidad es todavía insuficiente. Existen muchas maneras de fomentar la colaboración necesaria y potenciar los esfuerzos actuales. La necesidad de coherencia y sinergia con otras iniciativas convergentes de la FAO en el ámbito pesquero exige que se adopten medidas en relación con el Código a fin de mejorar aún más su aplicación. Con este fin, en los últimos años, los Miembros de la FAO han utilizado con buenos resultados un Plan de Acción Internacional. Estos planes están destinados a abordar importantes cuestiones específicas y a establecer el marco voluntario en el que puede emprenderse una actividad de cooperación. En su desarrollo inicial, estos instrumentos se emplearon para problemas apremiantes pero relativamente específicos. La atención se centró en un principio en la mortalidad de las aves marinas a causa de la pesca de palangre y en la conservación de los tiburones, seguidas de la cuestión más general y acuciante del exceso de capacidad. La aceptabilidad del instrumento de los planes de acción se aplicó luego al que constituye, probablemente, el problema de ordenación más acuciante de nuestro tiempo y el que genera mayor tensión: la pesca ilegal, no documentada y no reglamentada. Contamos ahora con el marco de un plan de acción voluntario a fin de encontrar soluciones para este problema.
Distinguidos señores delegados:
Estamos aquí reunidos para estudiar de qué manera podemos, juntos, mejorar nuestro conocimiento de la situación y las tendencias de la pesca. El Comité de Pesca, en su 24º período de sesiones, autorizó la realización de esta reunión, e indicó que debíamos examinar aquí la cuestión en su conjunto y las maneras de facilitar el avance en este campo. Nuestras deliberaciones y conclusiones se remitirán al COFI en su próxima reunión a fin de que examine y, según esperamos, apruebe nuestras recomendaciones.
El problema del seguimiento de la situación y las tendencias de la pesca, y de las maneras de abordarlo, tiene consecuencias profundas y amplias ramificaciones. El Comité de Pesca ha solicitado oficialmente que se presenten informes sobre la aplicación de este Código, y esto requiere una información mejor y más coordinada. Algunos de los esfuerzos que se precisan se relacionan directamente con los cuatro planes de acción internacionales existentes, todos los cuales contienen en mayor o menor medida, entre las medidas que solicitan, requisitos relacionados con la información. La capacidad de respuesta de los países es desigual, por lo que debemos determinar de qué maneras puede la comunidad internacional ayudar a colmar esa brecha. Por último, es preciso responder a la exigencia creciente de objetividad y transparencia de la opinión pública, a fin de proporcionar una información mejor y corregir la información errónea sobre el sector.
Cualquiera sea el tipo de instrumento que elijamos conjuntamente para mejorar el conocimiento de la situación y las tendencias de la pesca a nivel mundial, debemos centrar nuestra atención en las soluciones prácticas, tomando en cuenta sus posibles consecuencias.
Señoras y señores:
Para facilitar la tarea que ustedes tienen ante sí, el documento principal que han de examinar destaca nueve esferas, relacionadas entre sí, en lo que constituye un primer intento de definir las maneras en que puede mejorarse la información sobre la situación y las tendencias de la pesca. Algunos de las esferas principales son:
la necesidad de creación de capacidad en los países en desarrollo;
los sistemas de acopio de datos en las pesquerías en pequeña escala y de especies múltiples;
la ampliación - dentro de unos límites realistas - del alcance de la información, incluido el examen de las necesidades de sistemas de ordenación pesquera basados en los ecosistemas;
la elaboración de un inventario mundial de las poblaciones de peces y las pesquerías;
el proceso por el cual se intercambiará información de manera más sistemática utilizando la tecnología moderna de información y comunicación;
la elaboración de criterios y métodos para garantizar la calidad y seguridad de la información;
la elaboración de acuerdos de cooperación;
la función de los grupos de trabajo en la evaluación de la situación y las tendencias de la pesca; y
el mantenimiento del acopio de datos y la información sobre la situación y las tendencias de la pesca.
Distinguidos señores delegados:
Confío en que todos trabajaremos juntos a fin de presentar unas recomendaciones amplias para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura, que se someterán al examen del Comité de Pesca en su 25º período de sesiones en febrero de 2003. Confío, también, en que dedicaremos nuestro tiempo y nuestro esfuerzo productivo a garantizar que el examen y las decisiones del COFI permitan poner en marcha pronto las medidas y soluciones que ustedes ayudarán a definir.
Por último, pero no por ello menos importante, desearía expresar mi agradecimiento al Servicio nacional de pesquerías marinas de los Estados Unidos de América por la contribución aportada para sufragar los costos de esta Consulta Técnica, que probablemente no hubiera podido celebrarse sin su aporte. Quisiera agradecer también al Censo de la vida marina de la Fundación Sloan los fondos proporcionados para financiar la participación de algunas delegaciones de países en desarrollo.
Espero que esta reunión obtenga excelentes resultados, y que disfrutemos de una estadía agradable en esta magnífica ciudad de Roma.
Muchas gracias.
PROPUESTA PARA MEJORAR LA PRESENTACIÓN DE INFORMES MUNDIALES SOBRE LA SITUACIÓN Y LAS TENDENCIAS DE LA PESCA
73. La Secretaría y el Presidente del Comité Asesor sobre Investigaciones Pesqueras (CAIP) presentaron el documento COFI/2001/8, que contenía un anexo titulado Proyecto de Plan de Acción Internacional para la presentación de informes sobre la situación y las tendencias de la pesca y ponía de relieve el proceso mediante el cual se había formulado la propuesta.
74. Se invitó al Comité a que examinara el enfoque propuesto para aumentar la información disponible a nivel mundial sobre la situación y las tendencias de la pesca y estudiara si un plan internacional de acción sería un medio eficaz a ese respecto.
75. El Comité reconoció unánimemente que los estudios sobre la situación y las tendencias de la pesca revestían una importancia fundamental para el mandato de la FAO y reconoció también la función de liderazgo que ésta desempeñaba en lo concerniente al logro de mejoras en los datos y la información sobre la situación y las tendencias de la pesca y los recursos pesqueros. El Comité convino en que la presentación de informes sobre esa situación y esas tendencias adolecía de deficiencias a las que debía prestarse atención.
76. Se señaló que muchas veces se carecía a nivel nacional de datos básicos de buena calidad y que era menester prestar especial atención a la pesca de especies múltiples y a la pesca en pequeña escala, que se practicaban en muchos países tropicales en desarrollo.
77. Tras reconocer que el acopio de datos estadísticos fiables sobre la pesca era una responsabilidad nacional y que con frecuencia no se disponía de suficientes recursos financieros y de otra índole para realizar actividades estadísticas adecuadas desde el punto de vista metodológico, algunos Miembros manifestaron que un plan de acción internacional podría servir como posible marco para que la comunidad de donantes prestara ayuda a los países que la necesitaran. A este respecto, muchos Miembros subrayaron la importancia del fomento de la capacidad nacional, sobre todo de los países en desarrollo, en la esfera de las estadísticas de pesca, mediante actividades en el marco del Programa Ordinario y la asistencia directa de la FAO.
78. Algunos Miembros encomiaron a la FAO por haber elaborado para la comunidad internacional un sistema mejorado de información pesquera, financiado en parte con recursos de fuentes extrapresupuestarias y basado en instrumentos tecnológicos avanzados.
79. Muchos Miembros apoyaron la elaboración de un PAI y algunos señalaron que el proyecto de PAI presentado en el Anexo 1 del documento COFI/2001/8 representaba un planteamiento realista. Sin embargo, algunos Miembros no estuvieron de acuerdo en que un PAI fuera, en esos momentos, el mejor instrumento para alcanzar objetivos a largo plazo y lograr la flexibilidad, y sugirieron que se buscaran enfoques alternativos. Algunos Miembros y observadores manifestaron que una mejor vinculación entre la FAO y los órganos regionales de pesca podría mejorar los estudios sobre tendencias.
80. Tras señalar la importante contribución de la acuicultura a la producción pesquera mundial y las recomendaciones del Comité en relación con el establecimiento de un Subcomité del COFI sobre Acuicultura, una delegación expresó preocupación por el hecho de que el proyecto de PAI presentado en el Anexo 1 del documento no incluyera a la acuicultura.
81. El Comité resaltó la necesidad de que todos los Estados tuvieran la oportunidad de configurar toda iniciativa futura con respecto a la presentación de informes sobre la situación y las tendencias de la pesca, así como de participar en la preparación del PAI, si se estaba de acuerdo en llevar esto a cabo. A este respecto, el Comité recomendó que la FAO convocara una consulta técnica para que examinase la forma en que pudiera mejorarse efectivamente la presentación de informes sobre la situación y las tendencias de la pesca, inclusive la posible elaboración de un PAI. La consulta técnica debería examinar el acopio y análisis de datos e información, así como las necesidades al respecto a nivel nacional, regional y mundial. Debería prestarse especial atención a las necesidades de los países en desarrollo en lo concerniente al fomento de la capacidad. Las propuestas que formulara la consulta técnica deberían presentarse al Comité en su 25º período de sesiones.
PARTE 1: INTRODUCCIÓN
1. El conocimiento de la situación y las tendencias de la pesca de captura y los recursos pesqueros, incluidos los aspectos socioeconómicos, es fundamental para una formulación de políticas acertada y una ordenación responsable de la pesca. Ello es necesario, en el plano nacional, para el mantenimiento de la seguridad alimentaria y para describir los beneficios sociales y económicos de la pesca. La formulación de políticas y la ordenación de la pesca es un proceso interdisciplinario dinámico que debe tener en cuenta la situación y las tendencias de la pesca. Esta información es también esencial para evaluar la validez de la política pesquera y seguir de cerca los resultados de la ordenación pesquera.
2. La opinión pública se muestra muy interesada por la información de la situación y las tendencias de la pesca. Una información más exacta y oportuna debería tener como resultado una opinión pública mejor informada que apoye los esfuerzos para ordenar la pesca de manera responsable. La difusión de información oportuna y fácilmente comprensible sobre la situación y las tendencias de la pesca debería contribuir a asegurar la transparencia en la ordenación pesquera, tal como se pide en el Código de Conducta para la Pesca Responsable (párrafos 6.13 y 7.1.9).
3. La aplicación del criterio precautorio, basado en los datos científicos más fidedignos, es un elemento fundamental de los esfuerzos por conseguir una pesca responsable. Ello requiere que la información sobre la situación y las tendencias de la pesca se proporcione de tal manera que facilite la formulación de políticas y la ordenación pesquera.
4. La información sobre la situación y las tendencias de la pesca es necesaria para muchos instrumentos internacionales relativos a la pesca, o está en consonancia con ellos. Entre esos instrumentos se incluyen los siguientes:
la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, en la que se establece la necesidad de tener en cuenta los datos científicos más fidedignos de que se disponga;
el Acuerdo sobre la Aplicación de las Disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de Diciembre de 1982 relativas a la Conservación y Ordenación de las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios de 1995, en el que se especifican las competencias en materia de recopilación e intercambio de los datos necesarios para la evaluación de poblaciones, con inclusión de disposiciones sobre la transparencia (Artículo 12);
el Acuerdo de la FAO para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar de 1993, en el que se pide el intercambio de información sobre los buques pesqueros (Artículo VI);
el Código de Conducta para la Pesca Responsable (denominado en adelante Código de Conducta), en el que se pide la utilización de los datos científicos más fidedignos disponibles y la cooperación bilateral y multilateral en la investigación y acopio de datos (Artículo 6. 4), mecanismos regionales de cooperación para la compilación e intercambio de datos (incluida la información sobre factores socioeconómicos, Artículo 7.4) y la publicación y difusión de los resultados (Artículo 12);
los planes de acción internacionales (PAI) de la FAO para la aplicación de diversos aspectos del Código de Conducta, como por ejemplo el PAI para la Ordenación de la Capacidad Pesquera, que amplía el ámbito de la información necesaria sobre la situación y las tendencias de la pesca, para incluir mediciones de la capacidad pesquera;
la Declaración de Reykjavik sobre la Pesca Responsable en los Ecosistemas Marinos, en la que se pide que se preste más atención a los ecosistemas, lo que significa que el alcance de la información sobre la situación y las tendencias debería ampliarse todavía más para incluir consideraciones relativas a los ecosistemas;
la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, propuesta por la CNUMAD en el Capítulo 40 del Programa 21, en la que se pide que los Estados presenten información sobre los indicadores de sostenibilidad, que probablemente estarán basados en parte en la información sobre la situación y las tendencias de la pesca;
convenciones y convenios internacionales, como la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES) (1973) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (1992), en el que se pide el acopio e intercambio de información sobre la situación de la biota;
programas internacionales, en particular a) el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), b) la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), c) los proyectos sobre grandes sistemas marinos patrocinados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, d) el Grupo de Trabajo Coordinador sobre Estadísticas de Pesca y e) el Comité Interinstitucional de Desarrollo Sostenible, todos los cuales recaban o necesitan información sobre la pesca.
la mayoría de los países han revisado su legislación nacional para armonizarla con diversos instrumentos internacionales como los citados más arriba, y el fomento de la pesca sostenible en el plano nacional requiere una mejora de la información sobre la situación y las tendencias.
5. La Estrategia para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura fue aprobada por consenso por el Comité de Pesca (COFI) el ________. Podrá denominarse en adelante la Estrategia de la FAO sobre la situación y las tendencias.
PARTE 2: CARÁCTER Y ALCANCE
Carácter de la Estrategia
6. Esta estrategia se ha elaborado en el marco del Código de Conducta, de conformidad con lo previsto en su Artículo 2 d) y e). Las disposiciones contenidas en el Artículo 3 del Código de Conducta se aplican a la interpretación y aplicación de este documento y a su relación con otros instrumentos. Se alienta a todos los Miembros y no miembros de la FAO interesados, así como a las entidades pesqueras, a que apoyen su aplicación.
7. Esta Estrategia se aplica a la recopilación y difusión de información sobre la situación y las tendencias de la pesca. Las necesidades de acopio de datos e investigación para vigilar la situación y las tendencias de la pesca se establecen en virtud de otros instrumentos internacionales, como los mencionados en el párrafo 4 y las obligaciones vigentes de los Estados de presentar estadísticas de pesca a la FAO en virtud de lo dispuesto en el Artículo XI de la Constitución de la FAO. Si bien en esta Estrategia no se establecen nuevas obligaciones jurídicas, se propone potenciar en medida considerable la recopilación de datos y la investigación, así como impulsar el cumplimiento de las obligaciones ya existentes. Ese impulso debería incluir un apoyo suplementario de las organizaciones internacionales pertinentes, tanto gubernamentales como no gubernamentales, así como de las financieras (organismos de desarrollo asociados) para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo.
8. En esta Estrategia, la referencia a los Estados incluye a la Comunidad Europea en sus esferas de competencia
Alcance de la Estrategia
9. La Estrategia tiene un alcance mundial y está concebida para abarcar toda la pesca de captura en aguas continentales y marinas, con inclusión de todas las pesquerías industriales, comerciales, de subsistencia y deportivas. Incluye cuestiones relacionadas con las introducciones de especies (deliberadas o involuntarias), la mejora de poblaciones silvestres, peces silvestres para ulterior crecimmiento o el engorde en cautividad y la recuperación de poblaciones.
10. La Estrategia no se aplica a la acuicultura, ya que ésta plantea exigencias peculiares que deben abordarse de manera específica para este sector de importancia creciente.
11. La Estrategia se centra principalmente en la información relativa a los recursos pesqueros y el sector pesquero primario, incluida la información socioeconómica
PARTE 3: OBJETIVOS
12. El objetivo general de la Estrategia es ofrecer un marco para mejorar los conocimientos y la comprensión sobre la situación y las tendencias de la pesca como base para la formulación de políticas y la ordenación de la pesca, con miras a la conservación y el aprovechamiento sostenible de los recursos pesqueros dentro de los ecosistemas.
13. La Estrategia se aplicará mediante acuerdos entre los Estados, bien sea directamente o bien mediante su participación en las organizaciones regionales de pesca, y la FAO trabajando en cooperación para recopilar información sobre la situación y las tendencias de la pesca y utilizando tecnología moderna de información para su gestión y difusión. Estos acuerdos deberían establecerse en distintas escalas geográficas, desde el plano local al nacional y regional, y estar vinculados de manera que constituyan un sistema mundial bajo los auspicios de la FAO. Siempre que sea posible, deberían utilizarse organizaciones ya existentes como base de los acuerdos.
14. Los esfuerzos mundiales por recopilar y difundir información exhaustiva (por ej. a través del Sistema Mundial de la FAO de Información sobre la Pesca (FIGIS)) sobre la situación y las tendencias de la pesca se ven actualmente obstaculizados por el hecho de que no existe un inventario completo de las pesquerías y poblaciones de peces del mundo. Un elemento fundamental de la Estrategia es la preparación de tales inventarios, que se realizarían en el marco del FIGIS.
15. De conformidad con el Artículo 5 del Código de Conducta, al aplicar la Estrategia debería tenerse debidamente en cuenta la capacidad de los países en desarrollo. Es necesario aumentar considerablemente la capacidad de los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados, los pequeños Estados insulares, y los países cuyos sistemas de recopilación de datos se encuentran en condiciones críticas, para que puedan cumplir los actuales compromisos de recopilar estadísticas de pesca y de realizar investigaciones sobre la pesca, lo que les permitiría participar más plenamente en la Estrategia.
PARTE 4: PRINCIPIOS RECTORES
16. Los acuerdos para la aplicación de esta Estrategia deberían basarse en los seis principios rectores que se detallan en los párrafos siguientes.
Sostenibilidad
17. Los acuerdos para la recopilación y difusión de información sobre la situación y las tendencias de la pesca deberían ser viables a largo plazo. Por consiguiente: 1) se debería proporcionar financiación suficiente a nivel nacional, regional y mundial, teniendo en cuenta los recursos de que disponen los países, los órganos regionales de pesca y la FAO; y 2) el programa debería tomar en consideración las necesidades particulares de los países en desarrollo que podrían requerir grandes inversiones en capacitación y creación de capacidad, para facilitar la formulación de programas o estrategias nacionales apropiados.
Datos científicos más fidedignos
18. Los acuerdos para la recopilación y difusión de información sobre la situación y las tendencias de la pesca deberían contribuir a reunir los datos científicos más fidedignos. Siempre que sea posible y conveniente, deberían utilizarse protocolos para garantizar la calidad de la información científica. Dichos protocolos deberían tener en cuenta la necesidad de considerar los conocimientos de quienes participan en la pesca, así como los conocimientos tradicionales.
Participación y cooperación
19. Los acuerdos para la recopilación y difusión de información sobre la situación y las tendencias de la pesca deberían adoptar mecanismos para la inclusión de todos los participantes pertinentes en la preparación, análisis y presentación de la información pesquera. Los participantes pertinentes podrían ser, entre otros, pescadores, representantes de la industria y organizaciones no gubernamentales Los Estados deberían cooperar entre sí, de conformidad con el derecho internacional, para desarrollar y mantener tal información sobre la pesca, según proceda, ya sea directamente o a través de las organizaciones intergubernamentales apropiadas, incluidos los órganos regionales de pesca. Asimismo, los Estados deberían proporcionar retroinformación a todos los participantes pertinentes sobre la situación y las tendencias de la pesca.
Objetividad y transparencia
20. Los acuerdos para la recopilación y difusión de información sobre la situación y las tendencias de la pesca deberían contribuir a proporcionar los datos científicos más fidedignos de que se disponga (párrafo 18) y a que sean transparentes, de conformidad con el Artículo 6.13 del Código de Consulta, respetando al mismo tiempo cualesquiera requisitos de confidencialidad. Debería señalarse la incertidumbre en cuanto a la información sobre la situación y las tendencias.
Oportunidad
21. Los acuerdos para la recopilación y difusión de información sobre la situación y las tendencias de la pesca deberían tener como resultado que la información se facilite de manera oportuna.
Flexibilidad
22. Los acuerdos para la recopilación y difusión de información sobre la situación y las tendencias de la pesca deberían ser lo bastante flexibles para que se puedan introducir los ajustes necesarios con el fin de asegurar que respalden eficazmente la formulación de políticas pesqueras y la ordenación mediante el suministro de información apropiada.
PARTE 5: MEDIDAS QUE SE REQUIEREN
Necesidad de fortalecimiento de la capacidad en los países en desarrollo
23. Los Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y las instituciones de financiación deberían tener en cuenta las necesidades de asistencia financiera y técnica, transferencia de tecnología, capacitación y cooperación científica de los países en desarrollo a fin de aumentar su capacidad con respecto al acopio, elaboración, análisis y presentación de datos sobre la pesca y al intercambio de información, en forma sostenible y eficaz en función de los costos. La creación de capacidad es necesario para atender las necesidades nacionales y las de los acuerdos y órganos regionales pesqueros y cumplir las obligaciones vigentes de presentación de datos sobre la pesca a la FAO y para que los países en desarrollo puedan participar más plenamente en la Estrategia y beneficiarse de ella.
Sistema de acopio de datos sobre la pesca en pequeña escala y la pesca de especies múltiples
24. Los Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y las instituciones financieras deberían reconocer que en muchos casos la pesca en pequeña escala y la pesca de especies múltiples, sobre todo en los países en desarrollo, no son objeto de un seguimiento apropiado, por lo que es necesario sensibilizarles respecto de la importancia de ejercer tal seguimiento. Probablemente se subestima la magnitud de dicha pesca y, por consiguiente, no está suficientemente representada en la información sobre la situación actual y las tendencias de la pesca y, en consecuencia, no se tienen debidamente en cuenta al formular planes y políticas para la pesca.
25. Cuando sea necesario, los Estados, con el apoyo de los organismos de desarrollo asociados y la asistencia de la FAO, deberían potenciar su capacidad para recoger datos a fin de que la información pesquera sea lo más completa posible y abarque todos los sectores, en particular los datos necesarios para evaluar la pesca en pequeña escala y la pesca de especies múltiples.
26. Los Estados deberían apoyar la elaboración de métodos eficaces en función de los costos para obtener y validar datos sobre la pesca en pequeña escala y la pesca de especies múltiples, y participar en dicha elaboración, incluidas metodologías de diagnóstico rápido y otros métodos aplicables en situaciones de datos insuficientes, así como procedimientos participativos que relacionen estrechamente la pesca y la organizaciones correspondientes con los planes de recopilación de datos. Tal vez puede resultar más viable la realización de estudios periódicos a intervalos apropiados en vez de un seguimiento constante, sobre todo para algunos casos de pesca continental y en pequeña escala.
27. Los Estados, a través de sus organizaciones y programas regionales de pesca, y si es necesario con la cooperación de la FAO, deberían cooperar en la elaboración y adopción de normas y sistemas eficaces y pragmáticos para el acopio de datos, que deberán se compatibles con los sistemas de la FAO.
28. La FAO, con ayuda de los Estados Miembros y los organismos de desarrollo asociados, debería tener en cuenta las necesidades especiales de acopio y evaluación de datos para la pesca en pequeña escala y la pesca de especies múltiples, incluida la utilización de reuniones de expertos para elaborar enfoque y directrices innovadores.
Ampliación del alcance de la información sobre la situación y las tendencias de la pesca, incluidas las necesidades de incorporar consideraciones de ecosistema en la ordenación pesquera
29. Los Estados deberían plantearse la aplicación del Código de Conducta, especialmente en lo que se refiere al Artículo 7 (Ordenación pesquera), especialmente su apartado 4.2, y el Artículo 12 (Investigación pesquera), examinando las posibles maneras de ampliar el alcance de los informes presentados sobre la situación y las tendencias del sector, a fin de cumplir las obligaciones en éstos recomendadas con respecto a la investigación y difusión de información sobre los efectos de los factores climáticos, ambientales y socioeconómicos en la conservación y la ordenación de la pesca.
30. Los Estados, ya sea directamente o mediante la participación en organizaciones regionales de pesca, deberían considerar la posibilidad de ampliar el acopio de información sobre la situación y las tendencias de la pesca para contribuir al ulterior desarrollo de una ordenación pesquera que incorpore consideraciones de ecosistema.
31. La FAO, con el apoyo de los Miembros, y con la plena participación de las organizaciones regionales de pesca, debería abordar de nuevo la cuestión de los indicadores del desarrollo sostenible como seguimiento de la Consulta Técnica organizada por Australia y la FAO sobre los indicadores de la sostenibilidad en la pesca marina de captura (Sydney, Australia, enero de 1999).
Inventario mundial de las pesquerías y de las poblaciones de peces
32. Los Estados deberían participar en iniciativas coordinadas, o prestar apoyo a ellas, para compilar un inventario mundial de pesquerías y poblaciones de peces (unidades de gestión biológica) o conjuntos de poblaciones de peces, como base para mejorar la exhaustividad de la información disponible sobre la situación y las tendencias de la pesca y para su inclusión en el FIGIS.
33. Como primer paso hacia la elaboración del inventario, los Estados deberían colaborar con la FAO para elaborar las definiciones, la forma, el contenido, los métodos y la aplicación (incluida la determinación y atribución de las responsabilidades y la estimación de los costos) de un programa para compilar un inventario mundial de pesquerías y poblaciones (o conjuntos de poblaciones) de peces, teniendo en cuenta las exigencias impuestas por las actividades que se están realizando en el marco de los PAI y coordinando los esfuerzos con esas actividades.
34. La FAO, con el apoyo de sus Miembros, bien sea directamente o bien a través de las organizaciones regionales de pesca, debería considerar la posibilidad de establecer un procedimiento de supervisión científica de la información relativa a la situación y las tendencias de la pesca, incluido un inventario mundial de poblaciones de peces y pesquerías, los exámenes mundiales de la situación y las tendencias de la pesca que se preparan para la publicación bienal de El estado mundial de la pesca y la acuicultura (SOFIA) y las aportaciones constantes de la FAO al Sistema Mundial de Información sobre la Pesca (FIGIS).
Participación, estructuración y aumento de la capacidad del FIGIS
35. Los Estados deberían respaldar, tanto directamente como mediante la participación en las organizaciones regionales de pesca, la elaboración del Sistema Mundial de Información sobre la Pesca (FIGIS) por los siguientes medios:
La comunicación a los usuarios nacionales de los requisitos en relación con los productos del sistema y con las aportaciones al mismo;
La participación en procesos nacionales, regionales e internacionales orientados a definir protocolos para el intercambio de información, la garantía de la calidad y su clasificación, y las disposiciones en materia de transparencia que han de especificarse en los acuerdos de colaboración;
La aportación de información oportuna al FIGIS;
La facilitación de una síntesis sistemática de las informaciones sobre la situación y las tendencias de la pesca, desde el plano nacional hasta el regional y mundial; y
La participación en iniciativas complementarias de información y tecnología de las comunicaciones, orientadas a mejorar la generación y divulgación de conocimientos basados en la investigación que revisten interés para el desarrollo sostenible.
36. Los Estados, ya sea directamente o mediante su participación en los órganos regionales de pesca, deberían facilitar al FIGIS la mejor información científica disponible. La garantía de la calidad de la información podría establecerse mediante procedimientos de examen a nivel nacional o regional.
37. Los Estados deberían apoyar a la FAO y otros asociados del FIGIS, según convenga, en la organización y participación en proyectos experimentales y talleres, para proseguir el desarrollo y la aplicación del FIGIS, elaborar materiales de capacitación y realizar cursos de capacitación.
38. La FAO debería continuar la elaboración del FIGIS utilizando la tecnología moderna de información y comunicación, en forma de asociación entre la FAO, las organizaciones regionales de pesca y las organizaciones nacionales, así como otras organizaciones que puedan realizar contribuciones positivas al Sistema.
Elaboración de criterios y métodos para garantizar la calidad y seguridad de la información
39. Los Estados deberían participar en la elaboración de criterios y métodos para garantizar la calidad y seguridad de la información a efectos de utilizar los datos científicos más fidedignos, de conformidad con normas y prácticas convenidas internacionalmente, a través de mecanismos de verificación de los datos y en consonancia con los requisitos de confidencialidad aplicables. Los Estados deberían aplicar los criterios y métodos convenidos.
40. La FAO, con el apoyo y la participación de los Miembros, debería facilitar la elaboración de directrices prácticas para garantizar la calidad, la transparencia y la seguridad de la información sobre la pesca.
Establecimiento de disposiciones para la aportación y el intercambio de información
41. Los Estados, ya sea directamente o mediante su participación en organizaciones regionales de pesca, deberían tratar de concertar con la FAO, según proceda, acuerdos para facilitar la aportación y el intercambio de información sobre la situación y las tendencias de la pesca. En estos acuerdos de colaboración se deberían especificar las funciones y derechos de los asociados, incluso respecto de la calidad, transparencia y carácter confidencial de la información.
Función que desempeñan los grupos de trabajo en la evaluación de la situación y las tendencias de la pesca
42. Los grupos de trabajo, integrados por expertos del sector pesquero y establecidos por los países o las organizaciones regionales de pesca que se reúnan para evaluar la situación y las tendencias de las poblaciones de peces y pesquerías y que desempeñan su labor conforme a un mandato que especifique el ámbito de sus actividades, constituyen un importante mecanismo para mejorar la calidad y transparencia de la información científica. Puede proporcionar también importantes oportunidades para la creación de capacidad.
43. Los Estados, ya sea directamente o mediante la participación en organizaciones regionales de pesca en sus respectivas jurisdicciones y en programas regionales, deberían formalizar acuerdos para que los grupos de trabajo analicen datos sobre la pesca e información sobre poblaciones de peces a efectos de la evaluación de su situación y tendencias. La periodicidad de las reuniones de estos grupos de trabajo dependerá de la disponibilidad de recursos humanos y financieros y de la naturaleza de las pesquerías y las poblaciones de peces en cuestión.
44. Los Estados y los organismos de desarrollo asociados deberían colaborar con la FAO y asegurar la participación de expertos del sector pesquero de todo el mundo en los grupos de trabajo, sobre todo cuando estos grupos de trabajo contribuyen a la creación de capacidad de los países en desarrollo. A tal fin, podrían utilizarse los programas de la CTPD y otros programas de la FAO.
Mantenimiento del acopio de datos e información sobre la situación y las tendencias de la pesca
45. Los Estados deberían seguir de cerca sus sistemas de acopio de datos y de análisis y presentación de informes. Los Estados deberían asegurar la sostenibilidad de estos sistemas para satisfacer las necesidades de elaboración de políticas y de gestión así como los requisitos acordados de las organizaciones regionales de pesca y de la FAO y para adoptar las medidas correctivas según proceda.
PARTE 6: MECANISMOS DE PROMOCIÓN Y APLICACIÓN
Llamamiento general para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca
46. Los Estados, los órganos regionales de pesca y las instituciones internacionales deberían elaborar y poner en práctica mecanismos que permitan mejorar la información sobre la pesca, aplicar la investigación para aumentar la disponibilidad de datos científicos fidedignos, y adoptar un proceso continuo de enriquecimiento de la información sobre la situación y las tendencias de la pesca, para facilitar la conservación, la ordenación y el aprovechamiento sostenible de los recursos pesqueros a nivel local, regional y mundial.
Función de los Estados
47. Los Estados deberían evaluar las medidas que deben adoptar para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca, atender esas necesidades con carácter prioritario e informar sobre las mejoras que introduzcan, en el marco de sus informes bienales a la FAO sobre el Código de Conducta para la Pesca Responsable.
Función de los órganos regionales de pesca
48. Los órganos regionales de pesca, dentro de los límites establecidos por sus convenios y en el ámbito del mandato conferido por sus miembros, deberían participar en la aplicación de esta Estrategia prestando apoyo a sus miembros, participando en programas y decisiones mundiales sobre la formulación y adopción de normas y directrices relativas a la información sobre la situación y las tendencias de la pesca y colaborando en el FIGIS.
Función de la FAO
49. La FAO, en la forma y en la medida prescrita por su Conferencia y como parte de las actividades de su Programa Ordinario y Programa de Campo, prestará apoyo a los Estados y los órganos regionales de pesca en la aplicación de esta Estrategia.
50. La FAO, en la forma y en la medida que determine su Conferencia, apoyará la aplicación de esta Estrategia por sus Estados Miembros mediante proyectos de asistencia técnica en los países, financiados con cargo al Programa Ordinario y con fondos extrapresupuestarios puestos a disposición de la Organización para tal fin. Para una mejor conservación y gestión de los recursos pesqueros, la FAO debería preparar un programa específico para establecer sistemas eficaces y sostenibles de acopio, elaboración y análisis de datos en los países en desarrollo, sobre todo los menos adelantados.
51. La FAO, por conducto del COFI, presentará informes bienales sobre los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia.
Función de los organismos de desarrollo asociados y las organizaciones no gubernamentales
52. Los organismos internacionales y nacionales de desarrollo asociados deberían dar prioridad a la prestación de asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo, sobre todo los menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como a los países cuyos sistemas de recopilación de datos se encuentran en condiciones críticas, para la creación de capacidad y el desarrollo de los sistemas de información, en la medida necesaria para la aplicación de esta Estrategia.
53. Las organizaciones no gubernamentales (nacionales, regionales e internacionales) que se ocupan de la pesca, de los pescadores y del medio ambiente acuático, así como de la investigación sobre estos asuntos, deberían alentar la aplicación de la Estrategia mediante un apoyo apropiado, la elaboración de métodos de información, el fortalecimiento de la capacidad y la participación.
La Consulta técnica sobre la introducción de mejoras en la información acerca de la situación y las tendencias de la pesca de captura (Roma, Italia, 25-28 de marzo de 2002) examinó la cuestión en relación con las perspectivas generales, las medidas y los mecanismos necesarios para la promoción y la aplicación, el carácter del instrumento que se había de utilizar y el examen de una propuesta de estrategia. La Consulta técnica expresó la opinión de que la cuestión de la mejora de la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura debería tener máxima prioridad con respecto a la aplicación del Código de conducta para la pesca responsable. Convino en que una estrategia era un instrumento apropiado para abordar la cuestión, por tratarse de un documento en el que se fijaban objetivos, políticas, programas, medidas y decisiones que definían quién había de actuar y qué debía hacer y por qué. Se estimó que podría utilizarse la estrategia como fundamento para los diversos instrumentos normativos y que en ella se establecía claramente un compromiso permanente a nivel nacional, regional y mundial. La Consulta técnica aprobó un proyecto de Estrategia para mejorar la información sobre la situación y las tendencias de la pesca de captura y pidió que este informe y el proyecto de estrategia se presentaran al Comité de Pesca (COFI) en su 25a período de sesiones. También reconoció que sería necesario que la FAO y sus Miembros elaboraran programas para aplicar la estrategia y propuso que el COFI determinara criterios para garantizar la aplicación efectiva de esta estrategia.