Retour à la page principale
English Español

Rapport de la

RÉUNION PRÉPARATOIRE DE LA CONSULTATION SUR LA GESTION DES CAPACITÉS DE PÊCHE, L’AMÉNAGEMENT DES PÊCHERIES DE REQUINS ET LA CAPTURE ACCESSOIRE D’OISEAUX DE MER DANS LES PÊCHES À LA PALANGRE
Rome, 22-24 juillet 1998

PRÉPARATION DE CE DOCUMENT

Le présent document contient le rapport final de la Réunion préparatoire de la Consultation sur la gestion des capacités de pêche, l’aménagement des pêcheries de requins et la capture accessoire d’oiseaux de mer dans les pêches à la palangre, Rome, Italie, 22-24 juillet 1998.

Distribution

Participants à la réunion
Tous les Etats Membres et membres associés de la FAO
Autres pays et organisations nationales
et internationales intéressés
Département des pêches de la FAO
Fonctionnaires régionaux des pêches de la FAO



FAO

Rapport de la Réunion préparatoire de la Consultation sur la gestion des capacités de pêche, l’aménagement des pêcheries de requins et la capture accessoire d’oiseaux de mer dans les pêches à la palangre. Rome, Italie, 22-24 juillet 1998.
FAO Rapport sur les pêches, No.584, Rome, FAO, 1998. 48p.

RESUMÉ

Les délégations de 54 Membres de l’Organisation et des observateurs de 8 organisations intergouvernementales et internationales non-gouvernementales se sont réunies à la FAO (22-24 juillet 1998), pour mettre au point la Consultation sur la gestion des capacités de pêche, l’aménagement des pêcheries de requins et la capture accessoire d’oiseaux de mer dans les pêches à la palangre. Le rapport a été adopté à la fin de cette réunion. La réunion a examiné la version préliminaire des plans d’action pour la conservation et la gestion des requins et pour la réduction de la capture accessoire d’oiseaux de mer dans les pêches à la palangre, et les éléments pour établir un plan d’action concernant la gestion de la capacité de pêche. Ce rapport résume les débats qui ont eu lieu. Il indique aussi la ligne de conduite suivie à la réunion par le Secrétariat de la FAO sur la meilleure facon de procéder à l’élaboration de ces documents qui seront présentés à la Consultation proprement dite (26-30 octobre 1998). Cette ligne de conduite a indiqué inter alia des recommandations afin que chaque Etat y compris les autres entités de pêche, les corporations régionales de pêche et les organisations internationales soient engagés dans ces plans d’action. Les plans doivent indiquer les dispositions prises pour leur réalisation et leur contrôle y compris pour les non-membres des organisations régionales de pêche ainsi que pour les vaisseaux avec pavillons de complaisance. Il a été demandé de spécifier les besoins pour l’assistance technique des pays en voie de développement. En outre, il a été suggéré que le coût des activités qui devront être effectuées par la FAO pour la réalisation des plans d’action internationaux devrait être couvert par le Budget régulier et non seulement par des sources extra-budgétaires.



TABLE DES MATIERES


INTRODUCTION


OUVERTURE DE LA SESSION


ÉLECTION DU PRÉSIDENT ET DU VICE-PRÉSIDENT


ADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR


RAPPORT DE LA RÉUNION DU GROUPE DE TRAVAIL TECHNIQUE SUR LES OISEAUX DE MER


ÉCHANGE DE VUES SUR LE PROJET DE PLAN D'ACTION POUR LES OISEAUX DE MER


RAPPORT DE LA RÉUNION DUE GROUPE DE TRAVAIL TECHNIQUE SUR LES REQUINS


ÉCHANGE DE VUES SUR LE PROJET DE PLAN D'ACTION POUR LES REQUINS


RAPPORT DE LA RÉUNION DU GROUPE DE TRAVAIL TECHNIQUE SUR LA CAPACITÉ DE PÊCHE


EXAMEN DE LA SUITE APPROPRIÉEÁ DONNER ÁLA RÉUNION DU GROUPE DE TRAVAIL TECHNIQUE SUR LA CAPACITÉ DE PÊCHE


OBSERVATIONS GÉNÉRALES


ADOPTION DU RAPPORT


Annexe A:


Ordre du jour

Annexe B:

Liste des délégués et observateurs

Annexe C:

Liste des documents

Annexe D:

Allocution d'ouverture de M. Hayashi,
Sous-directeur général, Département des pêches



INTRODUCTION

1. La Réunion préparatoire de la Consultation FAO sur la gestion de la capacité de pêche, la pêche au requin et les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers s'est tenue au Siège de la FAO, à Rome (Italie) du 22 au 24 juillet 1998.

2. Ont assisté à la réunion des délégués de 54 Membres de l'Organisation et des observateurs de huit organisations intergouvernementales et non gouvernementales. La liste des délégués et observateurs présents à la réunion figure à l'Annexe B.

OUVERTURE DE LA SESSION

3. M. M. Hayashi, Sous-Directeur général, Département des pêches de la FAO, a ouvert les travaux et souhaité la bienvenue aux délégués. Son allocution d'ouverture fait l’objet de l'Annexe D.

4. Prenant la parole sur un point d'ordre, le délégué de la Libye a protesté contre le fait que la langue arabe n'était pas utilisée et a quitté la salle de conférence. Le Président du Groupe des 77, au nom du Groupe des 77, a également exprimé sa préoccupation et émis le souhait que la FAO change de politique à cet égard.

ÉLECTION DU PRÉSIDENT ET DU VICE-PRÉSIDENT

5. M. Will Martin, actuel Président du Comité des pêches (COFI) et Mme M.H. de Santa Rita Vieira, déléguée du Cap-Vert ont été élus respectivement Président et Vice-Présidente de la Réunion préparatoire, ainsi que de la Consultation sur la gestion de la capacité de pêche, la pêche au requin et les captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers, qui se tiendra du 26 au 30 octobre 1998.

ADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR

6. On a fait observer avec regret que les rapports des Groupes de travail techniques n’avaient été disponibles que quelques jours avant la réunion, alors que de nombreuses délégations, vu le nombre limité de participants aux Groupes de travail, auraient dû avoir accès à ces rapports plus tôt.

7. La réunion a adopté l'ordre du jour figurant à l'Annexe A du présent rapport. La liste des documents dont étaient saisis les délégués figure à l'Annexe C.

RAPPORT DE LA RÉUNION DU GROUPE DE TRAVAIL TECHNIQUE SUR LES OISEAUX DE MER

8. La réunion a pris note des conclusions du Groupe de travail technique sur les oiseaux de mer, qui s’était réunie à Tokyo (Japon) du 25 au 27 mars 1998.

9. Ce point de l’ordre du jour a été présenté sur la base de la version préliminaire du document Pêches de la FAO « Rapport du Groupe de travail technique sur la réduction des captures accidentelles d’oiseaux de mer par les palangriers ». Le Secrétariat a brièvement

décrit la question des captures accidentelles d’oiseaux de mer par les palangriers à l’échelle mondiale. Le principal résultat des activités du Groupe de travail technique a été le projet de directives et un projet de plan d’action.

10. Les délégations des pays d’Amérique latine ont regretté que toutes les régions n’aient pas participé à la préparation des projets de directives et de plan d’action.

ÉCHANGE DE VUES SUR LE PROJET DE PLAN D’ACTION POUR LES OISEAUX DE MER

11. Ce point de l’ordre du jour a été présenté sur la base du document FI :PM-CSS/98/2 « Projet de Plan d’action : oiseaux de mer ». On a souligné que le projet de directives du Groupe de travail technique avait été annexé au projet de Plan d’action. Les directives présentaient des mesures techniques et opérationnelles déjà utilisées qui pourraient servir à mettre en œuvre les dispositions visant à réduire les captures accidentelles d’oiseaux de mer par les palangriers. La FAO prépare actuellement des directives techniques plus détaillées. On y décrira les pêcheries à la palangre où les captures accidentelles d’oiseaux de mer constituent un problème et on y trouvera une description détaillée des mesures visant à atténuer ces phénomènes. Ces directives seront disponibles, sous forme provisoire, fin octobre 1998.

12. Plusieurs délégués se sont félicités des travaux réalisés jusqu’à présent, déclarant que le document présenté correspondait bien aux besoins. Il a toutefois été noté que ce document ne présentait pas suffisamment de données de fond pour évaluer les captures accidentelles d’oiseaux de mer des différentes pêcheries à la palangre dans le monde entier.

13. Plusieurs délégués ont déclaré qu’il faudrait faire référence, dans le projet de Plan d’action, aux conventions et accords internationaux pertinents, tels que les Conventions sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction et de Bonn, ainsi qu’à la Déclaration de Kyoto et aux informations dont disposent certains organes régionaux des pêches, ainsi qu’à d’autres travaux effectués sur ce sujet ces dernières années.

14. Plusieurs délégations ont estimé que les problèmes étaient plus graves dans certaines pêcheries et zones de pêche que dans d’autres. Des délégués de plusieurs pays ont indiqué que dans les zones tropicales, le problème était mineur ou ne se posait pas. De même, quelques délégations ont déclaré que, dans la mesure où certaines espèces d’oiseaux avaient été reconnues comme menacées d’extinction, tandis que d’autres l’étaient moins ou pas du tout, il conviendrait de classer par ordre de priorité les diverses pêcheries et espèces nécessitant des mesures urgentes. D’autres délégations ont noté que, conformément au Code de conduite pour une pêche responsable et au rapport du Groupe de travail technique, des mesures d’atténuation s’imposaient, quel que soit le statut de conservation des oiseaux de mer en question.

15. Il a également été indiqué que le Plan d’action devrait préciser les besoins de recherche et les possibilités de financement y relatives. On a également mentionné la nécessité d’élaborer des programmes d’observateurs nationaux à bord des flottilles de pêche.

16. Plusieurs délégués ont souligné qu’il fallait assurer la pleine application du Plan d’action.

17. Il a été proposé que les pays présentent des plans d’action nationaux au Comité des pêches à sa session de 2001. La réunion a conclu, toutefois, que la teneur et la date de soumission du premier rapport à ce sujet devraient être traitées lors de la Consultation d’octobre 1998. Cette dernière pourrait également examiner les systèmes d’établissement de rapports à la FAO sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des plans d’action nationaux.

18. En ce qui concerne la description des mesures d’atténuation possibles, le Secrétariat a expliqué que la liste figurant en annexe au projet de Plan d’action était indicative et non exhaustive, puisque de nouvelles mesures d’atténuation étaient continuellement mises au point. Les avis ont été partagés sur la question de savoir si cette liste devait figurer dans le Plan d’action ou bien être intégrée dans les directives techniques détaillées, le Plan d’action ne mentionnant, dans ce cas, que les critères. Plusieurs délégués ont demandé que d’autres renseignements soient fournis sur l’efficacité des diverses mesures d’atténuation et sur les coûts supplémentaires qu’elles entraînaient. On a suggéré que la liste ne mentionne que les mesures dont l’efficacité à grande échelle était prouvée.

19. Une délégation a proposé de créer un comité consultatif technique spécial pour conseiller les Membres de la FAO et les organes régionaux des pêches sur la collecte de données, l’état de la recherche, l’élaboration de mesures d’atténuation, ainsi que les progrès réalisés dans l’atténuation des captures accidentelles d’oiseaux de mer par les palangriers. On est parvenu à la conclusion que la question serait réexaminée à la Consultation d’octobre et que le mandat d’un tel groupe serait crucial et devait être élaboré et examiné avec soin avant d’être approuvé.

RAPPORT DE LA RÉUNION DU GROUPE DE TRAVAIL TECHNIQUE SUR LES REQUINS

20. La réunion a noté les résultats du Groupe de travail technique sur la conservation et la gestion des requins qui avait eu lieu du 23 au 27 avril 1998 à Tokyo (Japon).

ÉCHANGE DE VUES SUR LE PROJET DE PLAN D’ACTION POUR LES REQUINS

21. La question a été examinée sur la base du document FI:PM-CSS/98/3 et le Secrétariat a expliqué que, tel que présenté, ce document ne devait pas être considéré comme un projet de plan d’action, mais plutôt comme décrivant la teneur possible d’un tel plan. On a suggéré également que la réunion pourrait souhaiter trouver dans le projet définitif, un calendrier d’exécution et des dispositions visant la coopération technique entre les pays.

22. L’échange de vues a suscité un certain nombre de propositions visant la structure et la portée du document dont le Secrétariat devrait tenir compte lorsqu’il mettrait définitivement au point ce texte pour la Consultation d’octobre 1998. Il a été souligné que le Plan d’action devrait être ambitieux et spécifique, tout en tenant compte du fait que toutes les mesures ne pourraient pas être appliquées en même temps.

23. Il a été convenu que les grandes rubriques ci-après conviendraient pour structurer ce Plan d’action:

24. Le Plan d’action devrait clairement définir les responsabilités pour les mesures à prendre aux niveaux mondial (FAO), régional (accords régionaux, dont organisations régionales des pêches) et national (pays), et un système d’établissement de rapports devrait être institué, avec des rapports annuels des pays à la FAO et des rapports tous les deux ans au Comité des pêches.

25. Dans la mesure où les organisations régionales des pêches étaient appelées à donner (ou à continuer à donner) l’élan dans ce domaine, il était important que leur mandat soit modifié en fonction des besoins. Dans un premier temps, une interprétation élargie des textes existants pourrait être recherchée, ce qui permettrait aux organisations de prendre des initiatives dans les domaines de la conservation et de la gestion des requins, pendant la phase de modification officielle de leur mandat.

26. Le Plan d’action devrait contenir des références à ce qui a été réalisé ces dernières années en matière de conservation et de gestion des requins aux niveaux national, régional et mondial.

27. Des informations sur les incidences financières et les besoins en personnel découlant du Plan d’action devraient être mises à la disposition de la Consultation en octobre.

28. La réunion a été informée d’une proposition, qui serait faite lors de la Consultation d’octobre, visant à créer un Groupe de travail spécial pour surveiller l’application du Plan d’action. Cette proposition donnerait des indications sur le mandat, la composition, les besoins financiers et les modalités de travail du Groupe, ainsi que sur la durée des tâches qui lui seraient confiées.

29. Le Secrétariat fera suivre aux membres et aux observateurs les suggestions du Brésil et du Japon concernant des modifications à apporter au document FI:PM-CSS/98/3.

RAPPORT DE LA RÉUNION DU GROUPE DE TRAVAIL TECHNIQUE SUR LA CAPACITÉ DE PÊCHE

30. Le Secrétariat a fait rapport sur les conclusions de la réunion du Groupe de travail technique sur la gestion de la capacité de pêche, qui a eu lieu du 15 au 18 avril 1998 à La Jolla (Etats-Unis d’Amérique), en rappelant la nature du problème de la surcapacité, son origine et ses effets négatifs sur la conservation des stocks de poisson ainsi que sur l’efficacité économique et sociale des pêcheries. Le Secrétariat a aussi passé en revue les principaux points examinés par le Groupe de travail technique, ainsi que ses conclusions et recommandations sur des questions clés telles que les mesures et la surveillance, le contrôle et la réduction, et des questions spécifiques liées à la pêche en haute mer.

31. La réunion a félicité la FAO et les membres du Groupe de travail technique de la qualité du travail effectué et de sa pertinence face aux nombreuses questions que pose la gestion de la capacité de pêche aux niveaux national, régional et international.

32. La réunion s’est déclarée très préoccupée de l’existence et de l’impact de la surcapacité à l’échelle mondiale et a souligné qu’il importait de donner suite au travail effectué par le Groupe de travail technique.

33. La réunion a estimé qu’il fallait procéder à des évaluations complémentaires du problème de la surcapitalisation, pêche par pêche, et suivre de plus près l’évolution des flottilles de pêche à l’échelle mondiale.

34. Des éclaircissements ont été donnés par le Secrétariat sur les activités du Département des pêches tendant à analyser l’évolution de la flottille mondiale des bateaux de plus de 100 tonneaux de jauge brute. Le rapport contenant cette étude serait disponible d’ici la fin de l’année. La réunion a souligné qu’il fallait surveiller et évaluer également la flottille des bateaux d’un tonnage inférieur.

EXAMEN DE LA SUITE APPROPRIÉE À DONNER À LA RÉUNION DU GROUPE DE TRAVAIL TECHNIQUE SUR LA CAPACITÉ DE PÊCHE

35. La question a été examinée sur la base du document FI :PM-CSS/98/4. Le Secrétariat a présenté le document en précisant qu’il contenait des réflexions générales ainsi qu’une série d’éléments qui pourraient constituer la base d’un instrument international sur la gestion de la capacité de pêche. On a indiqué qu’en attendant des éclaircissements sur la forme que prendrait un tel instrument, les divers éléments n’étaient pas pleinement précisés. Le Secrétariat a ajouté que les participants à la réunion pourraient juger utile de définir un calendrier d’activités et des objectifs quantitatifs plus précis pour certains éléments.

36. Certaines délégations se sont prononcées en faveur d’une approche générale de la gestion de la capacité de pêche, notant que des pêches spécifiques pourraient exiger des mesures immédiates et devraient être traitées dans des sections appropriées du Plan d’action ou d’un autre instrument.

37. La question de savoir dans quelle mesure la priorité devait être donnée au cas particulier de la pêche au thon, à la palangre notamment, a fait l’objet d’un débat. La réunion a noté l’importance économique de la pêche au thon et la nécessité de renforcer la collaboration internationale en matière de gestion des flottilles de pêche au thon. On a également examiné, dans ce contexte, la question des responsabilités nationales, régionales et internationales.

38. La réunion est convenue que les questions de pêche en haute mer seraient examinées pour l’ensemble des ressources. Certaines délégations ont noté que les problèmes spécifiques des pêches en haute mer (pêche au thon à la palangre, par exemple) nécessitant des mesures immédiates devraient être examinés dans des sections appropriées du « Plan d’action » ou d’un autre instrument. Cette question serait examinée à la Consultation d’octobre 1998.

39. Les participants ont souligné la nécessité de se référer spécifiquement aux subventions et ont en général approuvé le contenu du paragraphe 46 du document. Ce paragraphe invitait à réduire et à éliminer progressivement les subventions, qui contribuaient directement ou indirectement à la création d’une surcapacité de pêche. Plusieurs délégations ont indiqué qu’il convenait d’examiner, au moins d’une manière générale, les subventions ayant une incidence directe sur le problème de la surcapacité, mais que dans ce cas, il fallait établir une distinction entre leurs effets sur la capacité de pêche et leur impact sur le commerce, cette dernière question relevant de l’OMC. La réunion a noté les effets d’autres facteurs financiers et liés aux coûts, tels que la mauvaise gestion et la non-participation aux organisations régionales des pêches ou le refus de collaborer avec elles.

40. Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d’accorder l’attention voulue aux incidences financières du Plan d’action ou de tout autre instrument qui pourrait être adopté. Cette remarque s’appliquait à toutes les parties intéressées, y compris à la FAO. Plusieurs délégations ont fait observer que cela confirmait la nécessité plus générale d’accroître les crédits alloués au Département des pêches. Le Japon a signalé aux participants qu’il avait déjà accepté de financer certaines activités du Département concernant la capacité de pêche.

41. Certains se sont inquiétés du fardeau financier que pourrait représenter pour les pays en développement la réduction de la capacité de pêche.

42. Un consensus s’est dégagé parmi les participants concernant la gravité des problèmes de surcapitalisation et de surcapacité des pêches mondiales et la nécessité de les examiner de toute urgence, compte tenu de leur complexité et de leurs dimensions politiques, afin de trouver des solutions justes et efficaces. Les participants ont noté que le Groupe de travail technique de la FAO avait contribué de façon significative, par ses recommandations, à la solution des problèmes aux niveaux national, régional et international.

43. Les participants sont convenus qu’un consensus mondial devait se dégager sur les divers aspects de la capacité de pêche : définition, mesures, suivi et contrôle, et activités susceptibles de réduire la surcapacité. Ce consensus pourrait se concrétiser de diverses façons : plan d’action, déclaration ou directives, ou une combinaison de ces éléments. Les participants ont examiné en détail ces diverses options et sont arrivés à la conclusion qu’il fallait avant tout s’attacher au contenu technique, qui devrait être rédigé sans délai par le Secrétariat. Ils ont décidé de ne pas prendre de décision quant à la forme que revêtirait un tel instrument avant d’être parvenus à un accord sur sa teneur technique, lors de la Consultation d’octobre.

44. Les participants ont à nouveau lancé un appel aux pays pour qu’ils ratifient rapidement et appliquent effectivement les instruments internationaux prévoyant le suivi et le contrôle de la capacité de pêche, notamment l’Accord de la FAO pour le respect des mesures internationales, qui s’inscrit dans le cadre du Code de conduite pour une pêche responsable, et l’Accord des Nations Unies sur les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. Les participants ont noté que ces instruments prévoyaient certaines des mesures énumérées dans le document FI :PM-CSS/98/4 concernant le suivi et le contrôle de la capacité de pêche, mais que de nouvelles ratifications seraient nécessaires pour que l’instrument visé puisse entrer en vigueur. On a noté également que certaines organisations internationales (OCDE et OMC) avaient effectué des études sur la surcapacité de pêche, dont il faudrait tenir compte.

45. Les participants ont identifié les principaux domaines d’action pour lesquels il faudrait rechercher un consensus international, sur la base de l’instrument révisé qui serait préparé par le Secrétariat, domaines pour lesquels des responsabilités précises devraient être assignées aux niveaux national, régional et international :

46. Les participants ont souligné que tout engagement pris dans l’instrument international envisagé devrait s’appuyer sur des ressources financières et techniques suffisantes aux niveaux national, régional et international. Les incidences financières des dispositions exigeant l’adoption de mesures par la FAO devraient être reflétées de façon adéquate dans le programme de travail et budget du Département. Des ressources extrabudgétaires pourraient s’avérer nécessaires.

47. La question de l’aide financière et technique à fournir aux pays en développement pour les aider à mettre en œuvre leurs politiques et plans nationaux de gestion de la capacité de pêche a été posée. On a mentionné à cet égard le rôle utile du Programme de coopération technique (PCT), de la Coopération technique entre pays en développement (CTPD) et de la Coopération économique entre pays en développement (CEPD).

OBSERVATIONS GÉNÉRALES

48. Plusieurs délégations ont demandé que les fonds nécessaires au financement des activités découlant des plans d’action, tout comme d’autres activités dont s’acquitte le Département des pêches conformément aux recommandations du Comité des pêches, devraient aussi provenir du Programme ordinaire de la FAO et non pas seulement de ressources extrabudgétaires.

49. En ce qui concerne les plans d’action et tout autre instrument qui pourrait être adopté concernant les captures accidentelles d’oiseaux de mer, la gestion et la conservation des requins et la gestion de la capacité de pêche, la réunion a confirmé que toute mention d’un ou de plusieurs pays inclut également, le cas échéant, d’autres entités de pêche.

ADOPTION DU RAPPORT

50. Le rapport a été adopté le 24 juillet 1998.



ANNEXE A

ORDRE DU JOUR

1. Ouverture de la session

2. Election du président, vice-président et des trois Rapporteurs

3. Adoption de l’ordre du jour

4. Compte rendu de la Réunion du Groupe de Travail Technique sur les oiseaux de mer

5. Discussions sur le Plan d’Action provisoire concernant les Oiseaux de mer

6. Compte rendu du Groupe de Travail Techniques sur les requins

7. Discussions sur le Plan d’Action provisoire concernant les Requins

8. Compte rendu du Groupe de Travail Technique sur la gestion de la capacité de pêches

9. Discussions sur la suite appropriée après la Réunion du Groupe de Travail Technique pour la gestion des capacités de pêche

10. Adoption du Rapport

ANNEXE B

LISTE DES DÉLÉGUÉS ET OBSERVATEURS


ANGOLA

Kiala Kia MATEVA
Conseiller
Représentant permanent adjoint de la République d’Angola auprès de la FAO
Ambassade de la République d’Angola
Via Filippo Bernardini 21
00165 Rome
Italie

Carlos AMARAL
Conseiller
Ambassade de la République d’Angola
Via Filippo Bernardini 21
00165 Rome
Italie


ARGENTINE

Ariel FERNANDEZ
Representante Permanente Alterno
Representación Permanente de la República Argentina ante la FAO
Via del Banco di S. Spirito 42 - IV piso
00186 Roma
Italia

AUSTRALIE

Andrew PEARSON
Alternate Permanent Representative of Australia to FAO
Embassy of the Commonwealth of Australia
Via Alessandria 215
00198 Rome
Italy

AUTRICHE

Günther SCHLÖGL
Federal Ministry of Agriculture and Forestry
Division III 4
Stubenring 12
A1012 Vienna

Ernst ZIMMERL
Permanent Representative of the Republic of Austria to FAO
Permanent Representation of the Republic
of Austria to FAO
Via Giovanni Battista Pergolesi 3
00198 Rome
Italy

BANGLADESH

Nurul AMIN
Deputy Secretary (Fisheries)
Ministry of Fisheries and Livestock
B-12/E-1, Eskaton Garden
Dhaka

BRÉSIL

Julio C. GOMES DOS SANTOS
Ambassador
Permanent Representative of the Federative Republic of Brazil to FAO
Permanent Representation of the Federative Republic of Brazil to FAO
Via di Santa Maria dell’Anima 32
00186 Rome
Italy

José Roberto DE ALMEIDA PINTO
Minister
Deputy Permanent Representative Permanent Representation of the Federative Republic of Brazil to FAO
Via di Santa Maria dell’Anima 32
00186 Rome
Italy

Carlos Fernando ANICET FISCHER
Head of Fishery Department/IBAMA
Brazilian Ministry of Environment
Departamento de Pesca e Aquicultura
Sain Av. L4 Ed. Sede
Ibama Bl.B
Brasilia

CANADÁ

Ronald ROSE
Counsellor
Deputy Representative
Canadian Embassy
Office of the Permanent and Alternate Permanent Representatives
Via Zara 30
00198 Rome
Italy

CAP-VERT

M.H. de Santa Rita VIEIRA (Mme)
Biologiste
Ministère du tourisme, transports et mer
Direction générale des pêches
B.P. 206
Praia

Eduardo J. LIMA BARROS SILVA
Représentant adjoint de la République du Cap-Vert auprès de la FAO
Ambassade de la République du Cap-Vert
Via G. Carducci 4, Int.3
00187 Rome
Italie

CHILI

Pedro MEDRANO
Embajador ante la FAO
Representación Permanente de la República de Chile ante la FAO
Via Po 23
00198 Roma
Italia

CHINE

Shengyao TANG
Second Secretary
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the People’s Republic of China to FAO
Via della Caffarella 9
00179 Rome
Italy

COMORES

Djamaldine M’TITI M’DJANA
Directeur de Cabinet
Ministère de la production agricole, des
ressources marines, de l’environnement
et de l’artisanat
Moroni

Ahmed SAID SOILIHI
Directeur général de la pêche
Ministère de la production agricole,
des ressources marines, de
l’environnement et de l’artisanat
Moroni

CONGO

André KAMBA
Directeur de Cabinet du Ministre de la pêche et des ressources halieutiques
Ministère de la pêche et des ressources halieutiques
BP 13545
Brazzaville

COSTA RICA

Yolanda GAGO (Sra)
Representante Permanente Alterno
Representación Permanente de la
República de Costa Rica ante la FAO
Via Bartolomeo Eustachio 22
00161 Roma
Italia

CROATIE

Branimir CECUK
First Secretary
Alternate Permanent Representative of Croatia to FAO
Embassy of the Republic of Croatia
Via Luigi Bodio 74-76
00191 Rome
Italy

CHYPRE

Andreas ROUSHIAS
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic of Cyprus to FAO
Piazza Farnese 44
00186 Rome
Italy

DANEMARK

Lars Touvdal CHRISTENSEN
Advisor
Ministry for Food, Agriculture and Fisheries
Copenhagen

EQUATEUR

Miguel CARBO BENITES
Representante Permanente Alterno de la República del Ecuador ante la FAO
Embajada de la República del Ecuador
Via Guido d’Arezzo 14
00198 Roma
Italia

Ramón MONTAÑO
Director Ejecutivo
Asociación de Exportadores de Pesca Blanca
Edificio Banco del Pichincha
Ofc. 501
Ave. 2 y Calle 12
Manta

ERYTHRÉE

Yohannes TENSUE
First Secretary
Alternate Permanent Representative of Eritrea to FAO
Embassy of Eritrea
Via Boncompagni 16
00187 Rome
Italy

COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE
(Organisation Membre)


Serge BESLIER
Chef d’Unité
Direction générale de la pêche
(DG XIV - B1)
200 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles
Belgique

Michael ROITMANN
Head of Sector (DG XIV/D/1)
200 rue de la Loi
B-1040 Bruxelles
Belgique

Philippe LEFÉBURE
Assistant
Secrétariat Général du Conseil de l’Union européenne
Rue de la Loi 165
B-1048 Bruxelles
Belgique

GHANA

Mallam Issah SEIDU
Alternate Permanent Representative of the Republic of Ghana to FAO
Embassy of the Republic of Ghana
Via Ostriana 4
00199 Rome
Italy

GUATEMALA

Rita CLAVERIE DE SCIOLLI (Sra)
Ministro Consejero
Representante Adjunto
Representación Permanente de la República de Guatemala ante la FAO
Embajada de la República de Guatemala
Via dei Colli della Farnesina 128
00194 Roma
Italia

GUINÉE

Souhaib Deen BANGOURA
Ambassadeur auprès de la FAO
Représentation permanente de la République de Guinée auprès de la FAO
Via Cassia 1280
00189 Rome
Italie

GUYANA

Reuben CHARLES
Chief Fisheries Officer
Ministry of Fisheries, Crops and Livestock
18 Brickdam
Georgetown

HAÏTI

Suze PERCY (Mme)
Représentant permanent adjoint de la République d’Haïti auprès de la FAO
Ambassade de la République d’Haïti
Via Ottaviano 32
00192 Rome
Italie

INDE

Yugraj YADAVA
Fisheries Development Commissioner
Ministry of Agriculture
Krishi Bhawan
110001 New Delhi

 
INDONÉSIE


Bambang Edi PRIYONO
Chief
Sub-Directorate of Identification of the Fisheries Potential
Directorate of Fisheries Resource Management
DGF, Agriculture Department
Building B, VI Floor, Rm 649
Jln. Harsono RM No. 3
Pasar Minggu
Jakarta

I. Nyoman ARDHA
Agricultural Attaché
Alternate Permanent Representative
Embassy of the Republic of Indonesia
Via Campania 55
00187 Rome
Italy

IRAQ

Bader ALLAWI
Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic of Iraq to FAO
Via della Camilluccia 35
00135 Rome
Italy

ITALIE

Mauro BERTELLETTI
Ministero Politiche Agricole, Direzione Generale Pesca e Acquicoltura
Viale dell’Arte 16
00144 Roma

Rosanna FRONZUTO (Ms)
Ministero Politiche Agricole, Direzione Generale Pesca e Acquicoltura
Viale dell’Arte 16
00144 Roma

JAPON

Masayuki KOMATSU
Director for International Negotiations
International Affairs Division
Fisheries Agency of Japan (FAJ)
1-2-1 Kasumigaseki
Chiyoda-ku
Tokyo

Kenji KAGAWA
Assistant Director
Management of Tuna Fishery
Far Seas Fisheries Division
Fisheries Agency of Japan (FAJ)
1-2-1 Kasumigaseki
Chiyoda-ku
Tokyo

Kiyoshi KATSUYAMA
Deputy Director
International Affairs Division
Fisheries Agency of Japan (FAJ)
1-2-1 Kasumigaseki
Chiyoda-ku
Tokyo

Hideo INOMATA
Section Chief
International Affairs Division
Fisheries Agency of Japan (FAJ)
1-2-1 Kasumigaseki
Chiyoda-ku
Tokyo

Etsuo KITAHARA
Minister
Permanent Representative of Japan to FAO
Embassy of Japan
Via Quintino Sella, 60
00187 Rome
Italy

Eiko OZAKI (Ms)
Assistant Manager
International Division
Federation of Japan Tuna Cooperative
Associations

Takanori OHASHI
Alternate Permanent Representative
of Japan to FAO
Embassy of Japan
Via Quintino Sella 60
00187 Rome
Italy


CORÉE (RÉPUBLIQUE DE)

Joon-Suk KANG
Director General
International Organization Office
Ministry of Maritime Affairs and Fisheries (MOMAF)
826-14 Yoksam-Dong
Jinsol Bldg.
Kangnam-Ku,
Seoul, 135-080

Kyu-Suk CHOI
General Manager
Fisheries Department
Oyang Corporation
No. 76-1 I-GA, Taepyung-Ro
Joong-Gu
Seoul

LIBYE

Mansour Mabrouk SEGHAYER
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Socialist People’s Libyan Arab Jamahiriya to FAO
Via Nomentana 365
00162 Rome
Italy

MADAGASCAR

Georges RUPHIN
Ambassadeur
Représentant permanent de la République de Madagascar auprès de la FAO
Ambassade de la République de Madagascar
Via Riccardo Zandonai 84/A
00194 Rome
Italie

M. MONJA
Conseiller
Représentant permanent adjoint de la République de Madagascar auprès de la FAO
Ambassade de la République de Madagascar
Via Riccardo Zandonai 84/A
00194 Rome
Italie

Mamy HYACINHEH ANDRIANTSOA
Directeur national du programme sectoriel pêche
Ministère de la pêche et des ressources halieutiques
B.P. 1699
Antananarivo

MALAISIE

Ab. Ghaffar A. TAMBI
Assistant Agricultural Attaché
Alternate Permanent Representative of Malaysia to FAO
Embassy of Malaysia
Via Nomentana 297
00162 Rome
Italy

MALTE

Francis MONTANARO MIFSUD
Ambassador to FAO
Permanent Representation of the Republic of Malta to FAO
Lungotevere Marzio 12
00186 Rome
Italy

MEXIQUE

Mara MURILLO CORREA (Sra)
Directora General de Política y Fomento Pesqueros
Subsecretaría de Pesca
Secretaría de Medio Ambiente, Recursos Naturales y Pesca (SEMARNAP)
Periférico Sur 4209-5° Piso
Jardines en la Montaña
14210 México, D.F.

Alfredo SANCHEZ PALAFOX
Director General de Investigación y
Desarrollo Tecnológico
Instituto Nacional de Pesca
Secretaría de Medio Ambiente, Recursos Naturales y Pesca (SEMARNAP)
Pitagoras 1320
Santa Cruz Atoyac
03310 México, D.F.

José ROBLES-AGUILAR
Representante Permanente Adjunto de los Estados Unidos Mexicanos ante la FAO
Embajada de los Estados Unidos Mexicanos
Via Lazzaro Spallanzani 16
00161 Roma, Italia

Raúl VILLASEÑOR TALAVERA
Jefe del Departamento de Autorizaciones y de Pesca Didáctica
Dirección General de Administración de
Pesquerias
Subsecretaría de Pesca
Secretaría de Medio Ambiente, Recursos Naturales y Pesca (SEMARNAP)
México, D.F.

MAROC

Amina MOUMNI (Mme)
Biologiste
Ministère des pêches maritimes
Institut national de recherche halieutique (INRH)
2 rue de Tiznit
Casablanca

NAMIBIE

Hashali HAMUKUAYA
Deputy Director
Resources Management
Ministry of Fisheries and Marine Resources
P.B. 13355
Windhoek

NORVÈGE

Sigmund ENGESAETER
Director General
Department of Fisheries Economics
Directorate of Fisheries
Strandgt. 229
N-5002 Bergen

PAKISTÁN

Shahid RASHID
Agricultural Counsellor
Alternate Permanent Representative of the Islamic Republic of Pakistan to FAO
Embassy of the Islamic Republic of Pakistan
Via della Camilluccia 682
00135 Rome
Italy

PANAMÁ

Ismael BERNAL MAURE
Embajador ante la FAO
Representante Permanente de la República de Panamá ante la FAO
Representación Permanente de la República de Panamá ante la FAO
Viale Regina Margherita 239 – piso 4
00198 Roma
Italia

PÉROU

Ana María DEÚSTUA (Sra)
Embajador
Representante Permanente de la República del Perú ante la FAO
Embajada de la República del Perú
Via Po 22
00198 Roma
Italia

Jorge ZUZUNAGA ZUZUNAGA
Asesor Despacho Ministerial
Jefe Alterno de la delegación
Ministerio de Pesquería
Calle 1 Oeste No060
urb. Corpac-San Isidro

Eliot GAVIRIA
Tercer Secretario
Ministerio de RREE del Perú
Jr Lampa cda 5
Lima 1

PHILIPPINES

Noel D. DE LUNA
Agricultural Attaché
Deputy Permanent Representative of the Republic of the Philippines to FAO
Embassy of the Republic of the Philippines
Viale delle Medaglie d’Oro 112
00136 Rome
Italy

PORTUGAL

Maria Amelia MIGUEZ (Ms)
Director Serviços – Recursos Pesqueiros e da Frota
Direcção Geral das Pescas e Aquicultura
Ed. Vasco da Gama
Alcântara-Mar
1450 Lisboa

Pedro BORDALO MACHADO
Biologist
Portuguese Ministry of Agriculture and Fisheries
Instituto de Investigação das Pescas e do Mar
Av. De Brasília
1400 Lisboa

SLOVAQUIE

Lubomír MICEK
Permanent Representative of the Slovak Republic to FAO
Embassy of the Slovak Republic
Via dei Colli della Farnesina 144
00194 Rome
Italy

ÎLES SALOMON

George BOAPE
Chief Fisheries Officer
(Licensing, Surveillance and Enforcement)
Fisheries Division
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box G13
Honiara

ESPAGNE

Jerónimo HERNANDEZ
Jefe Area de Flota Pesquera
Ministerio Agricultura, Pesca y Alimentación
Ortega y Gasset 57
28006 Madrid

Carlos LARRAÑAGA
Jefe Sección
Ministerio Agricultura, Pesca y Alimentación
Ortega y Gasset 57
28006 Madrid

Juan A. CAMIÑAS
Director
Centro Oceanográfico de Málaga (IEO)
Ministerio Agricultura, Pesca y Alimentación
Puerto Pesquero s/n
Fuengirola

SRI LANKA

G. PIYASENA
Director
Planning and Monitoring
Ministry of Fisheries and Aquatic
Resources Development
Maligawatte
Colombo 10

SOUDAN

Mohamed SAID MOHAMED ALI HARBI
Permanent Representative of the Republic of the Sudan to FAO
Embassy of the Republic of the Sudan
Via Lazzaro Spallanzani 24
00161 Rome
Italy

SUÈDE

Rolf AKESSON
Head of Section
Ministry of Agriculture
Stockholm

THAÏLANDE

Somsak CHULLASORN
Marine Fisheries Specialist
Department of Fisheries
Ministry of Agriculture and Cooperatives
Chatujuk
Bangkok 10900

Chao TIANTONG
Minister (Agriculture)
Permanent Representative of Thailand to FAO
Office of Agricultural Affairs
Royal Thai Embassy
Via Zara 9
00198 Rome
Italy

TURQUIE

Ahmet SAYLAM
Agricultural Counsellor
Alternate Permanent Representative of the Republic of Turkey to FAO
Permanent Representation of the Republic of Turkey to FAO
Via F. Denza 27 – Int. 16
00197 Rome
Italy

ÉTATS -UNIS D’AMÉRIQUE

Terry GARCIA
Assistant Secretary
National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA)
US Department of Commerce
14th & Constitution Ave. NW
Washington, DC 20234

David A. BALTON
Office Director
Office of Marine Conservation
Department of State
Washington, DC 20520

Andrew ROSENBERG
DAA for Fisheries
NOAA
Department of Commerce
1 Blackburn Drive
Gloucester, MA 01930-2298

Laurie J. TRACY (Ms)
Acting Permanent Representative
United States Mission to the United Nations Agencies for Food and Agriculture
Permanent Representation to FAO
Via Sardegna 49
00187 Rome
Italy

Prudence FOX (Ms)
Special Assistant to the Deputy Assistant Secretary for International Affairs
NOAA
US Department of Commerce
14th & Constitution Ave. NW
Washington, DC 20234

Al MANVILLE
US Fish and Wildlife Service
Department of Interior
Office of Migratory Bird Management
4401 N. Fairfax Drive, Suite 634
Arlington, VA 22203

Kent WOHL
US Fishery and Wildlife Service
Department of Interior
1011 East Tudor
Anchorage, AK 99503

Stetson TINKHAM
Office of Marine Conservation
Department of State
OES/OMC Rm 5806
Washington, DC 20520-7818

Gary MATLOCK
Director
Office of Sustainable Fisheries
National Marine Fisheries Service
NOAA
Department of Commerce
1315 East-West Highway
Silver Spring, MD 20910-3282

Matteo MILAZZO
NOAA
US Department of Commerce
1315 East-West Highway
Silver Spring, MD 20910-3282

Robin TUTTLE (Ms)
Foreign Affairs Officer
Office of Science and Technology
National Marine Fisheries Service
US Department of Commerce
1315 East-West Highway
Silver Spring, MD 20910

Pamela MACE (Ms)
NOAA
US Department of Commerce
116 Water St.
Woods Hole, MA 02543-1026

Andrea OLIVER (Ms)
Program Officer
World Wildlife Fund
1250 Twenty-Fourth St. NW
Washington, DC 20037-1132

Gerald WINEGRAD
Vice-President for Policy
Advisor for US Delegation
NGO - American Bird Conservancy
1250 24th St. NW, Suite 400
Washington, DC 20037

Will MARTIN
Chairman of COFI
US Department of Commerce
NOAA
14th & Constitution Ave. NW
Washington, DC 20230

VÉNÉZUELA

Jesús S. MARCANO M.
Investigador
Ministerio Agricultura y Cría
Ed. Parque Central Torre Oeste – Piso 10
Caracas

Maritza CAMPO (Sra)
Ministro Consejero
Representante Permanente Adjunto de la República de Venezuela ante la FAO
Embajada de la República de Venezuela
Via Nicolò Tartaglia 11
00197 Roma
Italia

YÉMEN

Abdul Bari FAKHRI
Deputy Minister
Ministry of Fish Wealth
P.O. Box 19179
Sana’a

Ahmed Ali Hummed AL-HAWRI
Permanent Representative of the Republic of Yemen to FAO
Permanent Representation of the Republic of Yemen to FAO
Via Alessandro Malladra 10B – Int. 10
00157 Rome
Italy

REPRÉSENTANTS DES NATIONS UNIES ET INSTITUTIONS SPÉCIALISÉES

BANQUE MONDIALE

Gert VAN SANTEN
Senior Fisheries Specialist
World Bank
International Bank for Reconstruction and
Development
1818 H St N.W.
Washington, DC 20433
USA

OBSERVATEURS D’ORGANISATIONS INTER-GOUVERNEMENTALES

COMMISSION DES THONS DE L'OCÉAN INDIEN

David ARDILL
Secretary
IOTC
P.O. Box 1011
Victoria
Seychelles

COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDÉS DE L’ATLANTIQUE

Peter MIYAKE
ICCAT
Assistant Executive Secretary
Corazón de María, 8
28002 Madrid
Spain

ORGANISATION LATINO-AMÉRICAINE POUR LE DÉVELOPPEMENT DE LA PÊCHE

Carlos MAZAL
Director Ejecutivo de OLDEPESCA
Presidente del Comité de Dirección de PRADEPESCA
Calle Las Palomas no. 422
Urbanización Limatambo
Apartado 10168, Lima 34
Perú

CENTRE DE DÉVELOPPEMENT DES PÊCHES DE L’ASIE DU SUD-EST

Udom BHATIYASEVI
Secretary General
SEAFDEC
Suraswadi Building
Kasetsart University Campus
Bangkhen, Bangkok 10900
Thailand


OBSERVATEURS D’ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES

GREENPEACE INTERNATIONAL

Helene BOURS
European Coordinator
Keizersgracht 176
1016 DW Amsterdam
The Netherlands

Alessandro GIANNI
Consultant
Via delle Noci 2
57030 Marciana (LI)
Italy

ALLIANCE MONDIALE POUR LA NATURE

John WAUGH
IUCN
Senior Programme Officer
1400 16th Street NW, Suite 502
Washington, DC 20036-2217
USA

Bernard SÉRET
Représentant IUCN-SSG
Musée national d’histoire naturelle
Laboratoire d’ichtyologie
43 rue Cuvier
75005 Paris
France

FONDS MONDIAL POUR LA NATURE

Gareth PORTER
World Wildlife Fund
1250 Twenty-Fourth St. NW
Washington, DC 20037-1132
USA



ANNEXE C

LISTE DES DOCUMENTS

FI:PM-CSS/98/1 Ordre du jour provisoire

FI:PM-CSS/98/2 Projet de Plan d’action: oiseaux de mer

FI:PM-CSS/98/3 Projet de Plan d’action: requins

FI:PM-CSS/98/4 Eléments d’un Plan d’action sur la capacité de pêche

FI:PM-CSS/98/Inf.1 Liste provisoire des documents

FI:PM-CSS/98/Inf.2 Liste provisoire des participants

FI:PM-CSS/98/Inf.3 Déclaration des compétences et droit de vote par la Communauté Européenne et ses pays membres



ANNEXE D

ALLOCUTION D’OUVERTURE DE M. HAYASHI,

SOUS-DIRECTEUR GÉNÉRAL, DÉPARTEMENT DES PÊCHES

Mesdames et Messieurs les délégués,

Mesdames et Messieurs,

Je déclare ouverte la Réunion préparatoire de la Consultation sur la gestion des capacités de pêche, l’aménagement des pêcheries de requins et la capture accessoire d’oiseaux de mer dans les pêches à la palangre. C’est un grand plaisir pour moi de vous souhaiter la bienvenue au nom du Directeur général de la FAO.

Nombre d’entre vous se souviennent certainement de la séquence des événements qui nous amènent à nous réunir ici aujourd’hui. En mars de l’an dernier, le Comité des pêches de la FAO a demandé à l’Organisation d’examiner les questions liées à la gestion de la capacité de pêche, à la conservation et à la gestion des requins et aux captures accidentelles d’oiseaux de mer par les palangriers. Le Comité nous a demandé de procéder à cet examen en vue d’aider les membres concernés de la FAO à définir des stratégies qui pourraient être appuyées par nous tous et appliquées par chaque Membre selon ses propres besoins. Cette stratégie devait de préférence s’appuyer sur une collaboration internationale spécifique.

Le Comité des pêches a précisé en outre que ce travail devrait être effectué à l’aide de fonds extrabudgétaires. Les Gouvernements des Etats-Unis et du Japon ont accepté de fournir les installations et les fonds nécessaires. Récemment, la Commission européenne et le Gouvernement norvégien ont décidé d’apporter des fonds supplémentaires.

Au début de l’année, le Japon et les Etats-Unis ont accueilli des réunions de trois groupes de travail techniques de la FAO examinant, respectivement, la capacité de pêche, la conservation et la gestion des requins et les captures accidentelles d’oiseaux de mer par les palangriers. Chacun de ces groupes est composé d’experts indépendants sélectionnés par la FAO.

Les groupes de travail ont examiné des projets de directives et débattu des projets de plans d’action; dans le cas de la capacité de pêche, le groupe a examiné des éléments qui pourraient éventuellement figurer dans un plan d’action. Les conclusions et recommandations des groupes de travail techniques sont reproduites dans leurs rapports respectifs. Ces rapports sont disponibles au guichet des documents en anglais, en espagnol et en français.

Sur la base du travail effectué par les groupes de travail techniques, le Département des pêches a publié les projets de plans d’action et en ce qui concerne la capacité de pêche, les éléments d’un plan d’action dont vous êtes aujourd’hui saisis. Ces documents peuvent être considérés comme comprenant deux parties. La première consiste en un ensemble d’engagements de nature nationale et/ou internationale. La seconde partie des plans d’action consiste en directives concernant les politiques - qui bien entendu intéressent généralement les pays, mais aussi, dans quelques cas, des organisations régionales de gestion des pêches.

Outre ces documents, des directives techniques sur chacun des trois sujets sont en cours d’élaboration au sein du Secrétariat. Nous espérons pouvoir publier ces directives techniques au moins sous une forme provisoire à titre d’information pour la Consultation d’octobre.

Passons maintenant au travail de cette réunion de trois jours.

Vous êtes invités à examiner et à réviser les projets de plans d’action pour les oiseaux de mer et les requins et à débattre de la suite à donner à la réunion du Groupe de travail sur la capacité de pêche, y compris l’élaboration d’un plan d’action pour la capacité de pêche également.

Les projets de documents qui vous ont été distribués sont de caractère plus général que spécifique – nous vous invitons à essayer de les rendre plus spécifiques.

Il est indispensable que vous discutiez et négociez entre vous pour décider d’objectifs raisonnables pour les gouvernements et pour la communauté internationale.

La présente réunion préparatoire vise à faciliter de tels débats. Le premier échange de vues aura lieu ici en plénière. Vous pourrez souhaiter poursuivre les discussions, le cas échéant, en groupes plus restreints en dehors de la plénière.

Cette réunion, de par nature préparatoire, ne prendra pas de décisions officielles concernant l’ordre du jour ou la documentation de la Consultation FAO prévue pour octobre. Toutefois, les débats et conclusions auxquels vous parviendrez constitueront la principale contribution à la préparation des plans d’action révisés par le Secrétariat. Nous avons également demandé à des gouvernements et à des organisations qui ne sont pas représentés ici leur opinion sur la documentation de la réunion qui vous a été distribuée. Les observations que nous recevrons à ce sujet seront également prises en considération, de même que celles qui suivront la publication du rapport de la présente réunion.

Toutefois, vos observations nous sont nécessaires de toute urgence. Le Département des pêches doit mettre un point final à la documentation de la Consultation d’octobre avant la fin août, c’est-à-dire dans un délai de six semaines.

Nous avons l’intention de soumettre le rapport de la présente réunion pour adoption vendredi après-midi. Ce rapport présentera un résumé des débats ayant eu lieu en plénière, ainsi que des contributions écrites de tout groupe de travail que vous pourrez créer. Une fois le rapport approuvé, nous veillerons en priorité à sa distribution à tous les Membres et observateurs intéressés.

Nous prévoyons que la Consultation d’octobre mettra un point final aux projets de plans d’action pour les oiseaux de mer, les requins et la capacité de pêche. Ces documents seront ensuite soumis pour approbation au Comité des pêches de la FAO, qui se réunira à la mi-février 1999.

Avant de terminer, je souhaite exprimer mes remerciements sincères aux Gouvernements des Etats-Unis, du Japon et de la Norvège, ainsi qu’à la Commission européenne, dont les généreuses contributions ont permis à la FAO d’entreprendre ce travail simultanément pour les trois grandes questions étudiées cette année.

Je vous remercie de votre attention.