Thierry Facon

FAORAP

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<

Dear Giovanni,

Reading the paragraphs quoted by Chris, it appears obvious that everybody will think that what is meant there is engineering efficiency and would bet her blouse on this impression, which is strengthened by your reply.

So even if what was meant  was actually productivity, this type of ambiguous statement should absolutely be banned. Statements, even well-meant,  that have 100% chances of being misinterpreted, with the classical consequences mentioned by Chris,  must be avoided. So chris’s intervention is justified. If you think that agronomic water productivity and irrigation efficiency should both be improved, just say so. You might also give a thought how these terms are used by economists: efficient water use or efficient use of water.  Well, maybe you also think that should be improved, and that should be a 3rd recommendation.

I would also re-phrase the 2nd paragraph. It gives the impression that Afghanistan re-establishing a fair share of water entitlements is conditional to downstream countries improving things. It is of course good to think about plans for shared basins that benefit both upstream and downstream countries, but you need to be very careful about the language and how it can be interpreted, especially as assisting Afghanistan in  these areas should be a priority.

You are encouraging us to go beyond the surface. I will go below. Please find attached a paper with some thoughts on Central Asia, related to groundwater and drainage.

Best regards, Thierry

Уважаемый Джованни!

После прочтения абзацев, которые цитирует Крис, кажется очевидным, что все посчитают, что то, в них подразумевается, относится к инженерной эффективности, и держу пари, что это впечатление ещё и подкрепилось Вашим ответом.

Таким образом, даже если то, что имелось в виду на самом деле относилось к производительности, такие неоднозначные заявления должны быть полностью запрещены. Заявлений, даже сделанных из лучших побуждений, которые имеют 100% шансы быть неправильно истолкованы, и имеющих традиционные последствия, упомянутые Крисом, следует избегать. Таким образом, вмешательство Криса совершенно оправдано. Если Вы считаете, что сельскохозяйственная продуктивность водных ресурсов и эффективность орошения должны быть улучшены, то так и скажите. Вам также следует задуматься над тем, в каком ключе эти термины употребляются экономистами: эффективное водопользование или эффективное использование воды. Ну, возможно, что Вы считаете, что и это должно быть улучшено, а, значит, это должно стать 3-ей рекомендацией.

Кроме того, я бы перефразировал 2ой параграф. В нём создается впечатление, что от переопределения справедливой доли водных норм Афганистаном зависит улучшение ситуации в странах, расположенных ниже по течению. Конечно, хорошо думать о планировании общих бассейнов, которое приносит пользу странам, расположенным как вверху, так и внизу по течению, но вам следует быть очень осторожными в формулировках и их возможных интерпретациях, особенно ввиду приоритетности оказания в этих областях помощи именно Афганистану.

Вы побуждаете нас выходить за пределы лежащих на поверхности вопросов. Я копну глубже. К этому письму я прилагаю документ с некоторыми мыслями в отношении Центральной Азии, относящимися к вопросам подземных вод и дренажа.

С уважением,

Тьерри