全球粮食安全与营养论坛 (FSN论坛)

磋商会

加强中亚、高加索地区及中国农业创新体系建设与合作,改善粮食安全和营养健康水平

本在线论坛由中亚和高加索农业研究机构协会 与(中国)西 北农林科技大学 研究人员密切合作并共同发起,并得到了 粮农组织欧洲 及中亚全球粮食安全与营养论坛 的大力支持。

本次在线论坛旨在向社会各界提供经验交流和知识共享平台,推动并加强中亚、高加索地区及中国农业创新及推广体系建设(AIS)。

农业劳动者(尤其女性)、政府公共服务部门、私营部门、政策制定者与学术界之间缺乏有效交流与沟通这一现象是制约中亚、高加索区域和中国进行农业创新及推广体系建设面临的共同问题。农业劳动者难以获得日新月异的科技信息以及变化莫测的市场信息,从而无法从科技创新和技术进步中获益并提高生计。

为克服这些困难和瓶颈,发展中国家试图建立“农村决策和信息服务体系(RAS)”。但由于投入不当且缺乏相应制度建设,未能有效帮助农业生产者提高农业生产率并增加收入。在有些国家和地区,农村决策和信息服务由政府部门(或机构捐助者)负责提供,而在另外一些国家或地区,该服务则由私营部门和非政府组织参与并提供。尽管存在诸多差异,大多数国家和地区都面临相同挑战,即如何提高农村决策和信息服务体系的效率和可持续性。

为应对以上挑战,2012年CACAARI改革并强化农业科研和创新体系的 区域战略,倡导协同创新,旨在通过加强农业创新体系(AIS)各方之间的合作提高可持续粮食安全与营养水平,推动整个农业和食品产业链的协同发展。农业创新体系涉及诸多主体,包括政府部门、农业高校和科研机构、农村决策和信息服务机构、农资供应商、经销商以及农业生产者等。

农业创新体系有助于强化农民和其他涉农主体之间的联系,改善并建设参与式农业科研与推广体系,有助于改善中亚、高加索区域和中国农业生产者的市场渠道和市场销售,提高并多元化家庭收入,最终改善该地区的粮食安全和营养健康水平。

本次在线论坛的主要目标为尽可能在较大范围内组织各方就以下内容开展建设性对话:a)农业创新体系中各主体面临的挑战、机遇和集体行为;b)各主体在农业创新体系中的作用和功能;c)在强化区域合作平台,促进农业创新沟通与合作能力等方面集思广益,提出优先发展领域和政策要点;d)促进区域合作(例如在“一带一路”等平台),充分发挥市场的积极作用,改善政府决策能力,提高资源与环境可持续利用并最终推动区域共同发展。

本论坛面向所有对农业创新与推广实践及研究等相关议题感兴趣的各界人士。我们诚挚邀请政府部门、私营部门、科研和教育机构、民间社会组织等方面专家参与相关讨论,共同推动中亚、高加索区域和中国的粮食安全、营养健康以及可持续发展。

我们拟围绕以下议题进行讨论:

  • 中亚、高加索地区和中国的农业创新体系在改善粮食安全和营养健康方面面临哪些主要挑战 ?

  • 农业创新体系支持农业生产者并改善其生计应当确定哪些优先或重点领域?

  • 确保粮食安全并改善营养健康状况,农业科研和推广服务的具体措施有哪些?

  • 农业高校和科研机构在农业决策和信息服务体系中的作用是什么?农业高校和科研机构与政府公共推广机构、私营部门以及民间组织的相互关系是什么?创新模式有哪些?面临的主要挑战是什么?

本次在线论坛的交流成果将提交“中亚、高加索区域及中国农业创新和推广体系战略与路线磋商峰会”,部分成果并将在2015年“全球农村决策和信息服务协作网”第六次年会上进行发布。

我们对您能够积极参与本论坛及相关讨论表示诚挚感谢。您的参与、讨论及宝贵经验将无比珍贵, 我们真诚期待本次论坛顺利圆满召开。

 

此致敬意。

Guram Aleksidze

CACAARI主席,院士

论坛发起人及组织者:

Botir Dosov博士

CACAARI 技术顾问

CGIAR-ICARD创新平台协调员

CAC-FRAS-GFRAS联络人

贾相平  教授

西北农林科技大学(NAFU)

经济管理学院(CEM)

*点击姓名阅读该成员的所有评论并与他/她直接联系
  • 阅读 83 提交内容
  • 扩展所有

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

At first I would like to express my gratitude to my colleagues for organisation of this online discussion. Agriculture in the CAC faces problems which are legacy of past decades, and others caused by unstable situation in global economy end the environment. National agricultural innovation system at each country needs first to define priorities to actively contribute to improvement of agricultural productivity, improvement of the quality and quantity of food through intensification and diversification of sustainable agriculture and mitigation of adverse impacts of climate changes. Concerns about mitigating and adapting to climate change are emerging as additional innovation priorities. AIS could help enhancing participatory agricultural research and extension systems by strengthening linkages to farmers and other actors of agricultural sector. Today there is very poor linkage among different actors in AIS which needs to be strengthen.

Сначала я хотел бы выразить признательность моим коллегам за организацию данной онлайн-дискуссии. Сельское хозяйство в ЦАК сталкивается с проблемами, которые являются наследием прошлых десятилетий, другие же проблемы вызваны нестабильной ситуацией в глобальной экономике и окружающей среде. Для начала, национальным аграрным инновационным системам в каждой стране требуется определить приоритеты для внесения активного вклада в повышение сельскохозяйственного производства, повышение качества и количества продовольствия, посредством интенсификации и диверсификации устойчивого сельского хозяйства, а также смягчения негативных последствий изменения климата. Обеспокоенность по поводу смягчения и адаптации к последствиям изменения климата возникают в виде дополнительных приоритетов для инноваций. АИС могли бы способствовать усилению сельскохозяйственных исследований, предполагающих активное в них участие, и служб по распространению знаний, посредством укрепления связей с фермерами и другими субъектами сельскохозяйственного сектора. На сегодняшний день, связь между различными субъектами в АИС  крайне слаба и нуждается в укреплении.

Ягуб Гулиев, Консультативный центр по аграрной науке и информации, Азербайджан

雅各布·古里耶夫,阿拜塞疆,土地科学与信息咨询中心

首先,允许我向此次在线讨论组织人员致以谢意。中亚与高加索地区农业发展受过去历史遗留问题的困扰,同时也深受全球经济与环境动荡的影响。每个国家农业创新体系的建设应优先强调和发展多元化的可持续农业,缓解气候变化的负面影响,从而提高农业生产力,解决粮食产量与质量问题。在谈及缓解与应对气候变化影响时,还应着重考虑其他创新项目。而农业创新体系能较好的加强各国参与农业研究与推广体系建设,深化农民与其他农业部门之间的交流,但现如今他们之间联系不足,还需不断加强。

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear Sherzod Kosimov,

Thank you for raising a good topic on Data sharing in Agricultural research.

In my opinion, to make sure that data is constantly shared or sent, there is need to organize economic incentives to our partners so they themselves will be willing to do it.

People respond to incentives. But this is not easy. With best regards.

Уважаемый Шерзод Касимов!

Спасибо Вам, что затронули такую важную тему, как «Обмен данными в сельскохозяйственных исследованиях».

По моему мнению, для того, чтобы убедиться, что данными постоянно обмениваются или что они рассылаются, необходимо создать экономические стимулы для наших партнеров, чтобы они по своей воле захотели это делать.

Люди реагируют на стимулы. Но это не так просто. С наилучшими пожеланиями.

尊敬的舍伍德·库斯莫夫

感谢您所提出的关于农业研究中的数据分享议题,此议题非常好。

在我看来,保证数据能分享畅通,需要有一个较好的经济激励措施,唯有此,我们的研究伙伴才愿意分享已有数据。激励是能够起作用的,但这一过程必得之不易。祝好

奥义切·阿纳白克夫

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear colleagues and friends!

A big thanks for the organizers of this dialogue platform! The questions which are raised very important and challenging.

Personally, I would like to share my view on question: what is the current and what should be the future role of agricultural research and education organizations in the RAS sytems?

Current situation: from the experience in the region, there is often absent the link between education and real field experiments. Majority of education institutions are lack of laboratory equipments and conditions to link theory with practice. Science and research cannot be successful and viable without linking its results with the field uptake. Therefore, research and education should be closely linked with the people in the places. In majority cased, it is considered that innovation and technology could solve the problem in the places however it is people in the end of the day who will use it. Human factor as well as local conditions and culture plays important role. Role of agricultural research and education organization is to make sure the research and education linked from bottom to up.

Hope it contributes to discussion. Rgrds, Oyture Anarbekov

Уважаемые коллеги и друзья!

Большое спасибо организаторам этой платформы для диалога! Поднятые здесь вопросы являются очень важными и сложными.

Лично я хотел бы озвучить свой взгляд на вопрос: «Какова текущая и будущая роль сельскохозяйственных исследований и образовательных учреждений в системах СКС?

Текущая ситуация: исходя из опыта работы в регионе, зачастую отсутствует связь между образовательными и реальными экспериментами. Большинство образовательных учреждений нуждаются в лабораторном оборудовании и условиях, которые позволят связать теорию с практикой. Наука и исследования не могут быть успешными и жизнеспособными в отсутствии связи между результатами и практическим применением на местах. Таким образом, исследования и образование должны быть тесно связаны с людьми и местами. В большинстве случаев считается, что инновации и технологии могут решить проблему на местах, однако, в конце концов, это люди будут их использовать. Человеческий фактор наряду с местными условиями и культурой играет важную роль. Ролью сельскохозяйственных исследовательских и образовательных учреждений является обеспечение исследований и образования связью по принципу «снизу-вверх».

Надеюсь, мой комментарий будет полезен для дискуссии. С уважением, Ойтуре Анарбеков

各位同仁、朋友们

感谢组会人员为此次对话搭建平台

此次议题的重要性及其引发的挑战不言而喻。

就目前农业研究与教育机构在农村咨询体系中作用以及未来定位问题,本人愿分享一些自己的看法。

现状:从地区发展经验来看,教育与实际的田间生产之间的联系不足。多数教育机构缺乏足够的实验设备,实验条件有限,从而阻碍了理论在实际生产中的应用。科研成果若不能应用于田间生产,则说明此科研成果是失败的、不实用的。因此,科研与教育应紧密地与一线人员保持联系。多数案例表明,有些创新与技术虽然能解决实际问题,但总是到最后才开始推广应用。人为因素、当地条件与文化的制约在其中影响巨大。农业科研与教育机构的作用应是保障其科研与教育能自下而上、从田间道实验室,贯穿一气。

但愿该议题能对讨论有帮助。祝好

奥义切·阿纳白克夫

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Преодоление и устранение сложившегося «советского» стереотипа мышления в хозяйствовании самое серьёзное препятствие, сильно мешающее развитию и расширению применения агроинновационных систем в аграрном секторе. Сложившаяся ситуация требует выполнения целенаправленной просветительской программы в среде «новых фермеров» и чиновников правительственных органов разного уровня посредством организации многочисленных тренингов, семинаров, конференций, демонстрационных полей и др. мероприятий путём вовлечения всего кадрового и информационно-ресурсного потенциала, а также непосредственно создания пратических примеров (пилотных хозяйств) как демонстратциооных участков. 

Д-р Вугар Бабаев, Гянджская Ассоциация Агробизнеса, Азербайджан

Overcoming and eliminating the existing "Soviet" stereotype thinking in relation to economy management is the most serious obstacle to development and expansion of use of agricultural innovation systems in agriculture. This situation requires targeted outreach program for "new farmers" and officials of various levels of government through numerous workshops, seminars, conferences, demonstration fields, and other events that will involve all staff, information and resource potential, as well as directly create practical examples (pilot farms) in the form of demonstration sites.

邬甲·巴巴耶夫,阿塞拜疆,大麻农业协会

农业创新体系的发展遇到的最大障碍是现行的苏联式经济管理模式,陈腐刻板,亟待克服。目前的发展态势需要加大研讨、会谈、试验田展示以及其他涉及相关机构、信息、资源与直接创新实践项目(试验田)等展示形式,有的放矢,为新生代农民以及各级政府提供外延项目。

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear colleagues and friends!

I also would like to say big thanks to organizers for giving us a chance to exchange our ideas and knowledge.

I would like to open a discussion on Data Management in Agricultural Research. How it should be organized, how can we share our data easily and prevent to make a double (sometimes triple or even more) research on similar topics. Waiting for your comments. With best regards.

Уважаемые коллеги и друзья!

Я также хотел бы выразить большую благодарность организаторам за предоставленную нам возможность обменяться идеями и знаниями.

Я бы хотел открыть дискуссию по теме «Управление данными в сельскохозяйственных исследованиях». Как она должна быть организована, какой из способов распространения наших знаний будет являться наиболее простым, и как избежать проведения повторных исследований (а иногда и в третий раз, и еще чаще) по аналогичным темам. Жду ваших комментариев. С наилучшими пожеланиями.

各位同仁、朋友们

本人在此对组会人员致以诚挚谢意,为我们交流观点与学习提供良机。

我想就农业研究数据管理问题进行探讨。如何对数据管理进行组织,数据分享如何更加便捷,如何避免相近议题并行研究(有时可能三个或更多的团队并行研究)。期待您的评论。祝好

舍伍德·库斯莫夫

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Реформы, осуществленные в сельскохозяйственном секторе, содействуют экономическому росту через повышение эффективности сельскохозяйственного производства в регионе. Однако все еще существуют ряд проблем, которые все еще ждут своего решения. Общая эффективность улучшилась, но незавершенные реформы и другие факторы сдерживают сельскохозяйственный рост, нежели чем стимулируют его. Согласно ходу положениям Первой Глобальной Конференции по сельскохозяйственным исследованиям в целях развития в 2010г. были определены ключевые вызовы развития сельского хозяйства в регионе. Учитывая, что скоро будет организована Третья Глобальная Конференция по сельскохозяйственным исследованиям в целях развития, я предлагаю выделить следующие вызовы, которые все еще ждут своего решения:
 
Вызовы, связанные с продовольственной безопасностью и питанием:
необходимость эффективного финансирования для поддержки мелких фермеров:
  • необходимость улучшения устойчивого выращивания культур в орошаемых и богарных зонах, а также отдаленных и высокогорных районов;
  • необходимость улучшения управления скотоводством, пастбищным и агро-пастбищным земледелием;
  • необходимость привлечения особого внимания к садоводству и овощеводству;
  • необходимость придания особого значения рыбоводству;
  • необходимость сокращения риска и последствий трансграничных болезней животных и растений, а также вредителей;
  • необходимость развивать специальные механизмы для вновь созданных мелких фермерских хозяйств.
 
Вызовы, связанные с улучшением жизненного уровня и средств к существованию фермеров:
  • необходимость диверсификации сельскохозяйственного производства, развитие и поддержка перерабатывающих предприятий и организация мелких фермерских хозяйств;
  • необходимость нахождения специальных решений для улучшения средств к существованию в горных районах;
  • необходимость организации и поддержки роли сельских женщин и молодежи в сельском хозяйстве, научных исследованиях и развитии.
 
Вызовы, связанные с защитой окружающей среды:
необходимость остановки деградации земли и воды;
  • необходимость остановки деградации лесов и реализация программ агролесоводства;
  • необходимость повышения усилий по защите биоразнообразия.
 
Вызовы, связанные со структурными реформами:
  • необходимость совершенствования правовых рамок для землевладения, доступа и прав собственности;
  • необходимость улучшения/восстановления структур для ирригации и дренажа.
 
Вызовы, связанные со специальными проблемами региона:
  • необходимость разработки комплексных мер по решению проблем глобального потепления и изменения климата;
  • необходимость решения проблемы опустынивания
  • необходимость решения проблем заболачивание, превентивных мер по защите от оползней и других проблем горного земледелия.
 
Вызовы, связанные с усилением национальных систем исследований и распространения сельского хозяйства:
  • необходимость увеличения инвестиций в сельскохозяйственные инновации для решения потребностей и проблем развития сельского хозяйства;
  • необходимость изменения сельскохозяйственного образования в соответствии с целями сельскохозяйственных исследований и развития, а также потребностями рынка;
  • необходимость создания эффективных инновационных систем распространения сельского хозяйства, налаживание связей между фермерами, исследователями и организациями гражданского общества, а также поддержка передачи технологий;
  • необходимость усиления сотрудничества в сельскохозяйственных инновациях на национальном, региональном, региональном и международном уровнях с целью эффективного решения вопросов достижения продовольственной безопасности, улучшения средств к существованию сельского населения и защиты окружающей среды.
 
Развитие действенных сельскохозяйственных инновационных систем, укрепление связи между с фермерами и другими участниками сельскохозяйственного сектора, окажет помощь производителям и агробизнесу в решении вышеперечисленных проблем, улучшению доступа к рынкам, развитию интегрированных систем производства  и дальнейшей адаптации сельскохозяйственного сектора к изменению климата. Необходимо провести исследование сильных и слабых сторон аграрных инновационных систем, их потребностей и проблем, возможностей, и составить меж-страновой синтез этих проблем и возможностей, а также разработать рекомендации по дальнейшим действиям для улучшения инновационных систем на национальном и субрегиональном уровнях.
 
Особо хочу отметить, что обмен опытом, знаниями и обсуждение ключевых проблем между странами ЦАК и Китаем, будет весьма полезным в разработке, планировании и реализации региональных программ.
 

Reforms in agriculture contribute to economic growth through increased efficiency of agricultural production in the region. However, there is still a range of issues that should be solved. General efficiency has improved, but unaccomplished reforms and other factors hold back agricultural growth rather than promote it. The key challenges for agricultural development in the region have been specified in accordance with the provisions of the First Global Conference on Agricultural Research for Development (2010). Considering that the third Global Conference on Agricultural Research for Development will be held soon, I suggest we specify the following challenges that are still to be solved:

  • Challenges associated with food security and nutrition:
  • The need for effective funding to support small farmers;
  • The need to improve sustainable cultivation of crops in irrigated and rain-fed areas, as well as in remote and mountainous regions;
  • The need to improve management of cattle breeding, pasture and agro-pastoral farming;
  • The need to bring attention to horticulture;
  • The need to emphasize on fisheries;
  • The need to reduce risks and residues of transboundary diseases of animals and plants, as well as pests;
  • The need to develop special mechanisms for newly-established smallholders.

Challenges associated with improvement of the quality of life and livelihoods of farmers:

  • The need to diversify agricultural production, development and maintenance of processing plants and establishing of smallholder farms;
  • The need to find specific solutions to improve livelihoods in mountainous areas;
  • The need to establish and provide support to the role of rural women and youth in agriculture, research and development.

Challenges associated with environmental protection:

  • The need to halt land and water degradation;
  • The need to halt forest degradation and implementation of agroforestry programs;
  • The need to increase efforts to protect biodiversity.

Challenges associated with social reforms:

  • The need to improve legal framework for land tenure, access and property rights;
  • The need to improve / restore structures of irrigation and drainage.

Challenges associated with specific issues in the region:

  • The need for comprehensive measures to address the problems of global warming and climate change;
  • The need to address the problem of desertification;
  • The need to address the problem of water logging, preventive measures to protect against landslides and other problems of alpine husbandry.

Challenges related to strengthening national research systems and agricultural extension:

  • The need to increase investments in agricultural innovations to address the needs and problems of agricultural development;
  • The need for reformation of agricultural education in accordance with the objectives of agricultural research and development, as well as the needs of the market;
  • The need to establish effective innovation agricultural extension systems, forge linkages between farmers, researchers, and civil society organisations, as well as to support technology transfer;
  • The need for enhanced cooperation in the field of agricultural innovations at national, regional, and international levels to effectively address issues of food security, improve livelihoods of  rural population and provide environmental protection.

Development of agricultural innovation systems, strengthening of relations between farmers and other actors of agricultural sector will provide assistance to producers and agribusiness in addressing the aforementioned issues, in improving access to the markets, in developing integrated production systems and further adaptation of agriculture to climate change. It is necessary to analyze strengths and weaknesses of agricultural innovation systems, of their needs, challenges, and opportunities, to make a cross-country synthesis of these challenges and opportunities, as well as to elaborate recommendations for further actions to improve innovation systems at national and subregional levels.

I would like to emphasize that exchange of experience, knowledge and discussion of key issues between the countries of CAC and China, will be very useful in further design, planning and implementation of regional programs.

Dr Gayane Sarkisyan, Director of the Scientific Center for vegetables and gourds under the Ministry of Agriculture of Armenia

加雅尼·萨尔基相,亚美尼亚农业部蔬果科学中心主任

要加强区域经济发展,促进农业改革,必需提高农业生产率,但目前仍要克服多重难关。尽管总体生产率不断提高,但改革跟进迟缓,加之其他因素的制约,阻碍了农业的发展。在2010年农业发展研究第一次全球会议中,详细记录农业发展面临的巨大挑战。第三次会议召开在即,我建议应着重考虑应对如下挑战:

粮食安全与营养摄取带来的挑战:

1.亟需解决小农户融资难问题,有效加强金融支持

2.如何改善灌溉区、干旱区以及偏远山区等农田耕种可持续性

3.如何加强牲畜、草场以及农田生产的管理

4.园艺学如何走进社会视野

5.如何进一步开发渔业

6.如何降低动植物病虫害传染及其风险

7.如何构建新兴小农户养成机制

应对抓生产、促民生带来的挑战:

1.如何扩大农业生产方式、发展农产品加工业以及培育小农场建设

2.对改善山区民众生产生活,如何制定针对对策

3.如何扶持与鼓励农村妇女与中青年积极务农,加大研发支持。

环境保护问题带来的挑战:

1.如何防止水土流失

2.如何防止森林退化,加强农田森林建设

3.如何保护生物多样性

社会改革带来的挑战:

1.如何加强土地使用、转让以及财产权的法律框架建设

2.如何改善、修复排水给水结构建设

地区发展面临的挑战:

1.应对全球变暖与气候变化等问题,采取怎样的综合治理手段

2.如何解决沙漠化问题

3.如何解决积水问题、预防山体滑坡以及高山饲养等问题

加强农业研究体系与农业推广体系,带来的挑战:

1.如何加大农业创新投入,解决农业发展实际需要与问题

2.结合农业研发与市场开发目标,如何加强农业教育改革

3.如何有效加强农业推广体系创新,培育农户、研究人员、国内社会组织之间的交流机制,有效保障技术转让

4.加强国内、区域以及国际间的农业创新合作,如何解决粮食安全问题,改善民生以及保护环境。

发展农业创新体系,加强农民与其他农业部门之间的联系,将有助于农业生产乃至农商企业提高

应对上述挑战的能力,提高市场进入能力,发展农业综合生产体系,增强农业应对气候变化的适应力。因此,务必明确农业创新体系的优劣所在、需求、机遇与挑战,审时度势,构建跨国综合体系,此外,还应从国家及亚区层面上精心研究对策,进一步完善农业创新体系。

本人极其关切中亚和高加索地区国家与中国之间就经验、知识、关键问题讨论等,对未来区域项目制定、计划以及实施带来的积极作用。

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear Mr. Yrysbek Abdurasulov

Thanks for your response point-by-point according to the guideline of the Launching Message. I hope to take the opportunity to facilitate discussions regarding to “Modalities between scientific communities and other stakeholders (i.e. farmers, rural communities, RAS staff, farmer associations)”. The modalities or the organizational forms of extension is based on the nature of agricultural information (but being affected also by market structure and political institutions). When extension information are classified into a public good or a private good, the organizational forms of extension are therefore divided into public and private financing (Umali and Schwartz, 1994). When food security and over-exploited resources are a public problem, the technology and information related are therefore of the nature of a public good. The key issue being discussed AT THIS FORUM is that “Who provides extension information of a public good (for sustainable food security)? Will agricultural universities be a candidate? What are the relationship between universities and other stakeholders, such as the government RAS staffs, the private sector and rural communities? In some CAC countries and China, agriculture extension was administered and delivered mainly through the public-sector hierarchies with state authority, suffering from changing attitudes, insufficient support, segmented interest, and thus a low accountability. The role of the private sector has not been fully realized and the negatives are not regulated; sometimes extension staffs in the public sector indirectly engage themselves into the private sector for profit, causing biased interests of the delivery of public extension that is supposed to be a public good. This was the case in China during the late 1990s and 2000s. As a result, the Chinese government revised the law of agricultural extension in 2012 and clearly states that the public sector is legally providing only public services of non-for-profit. While the modalities of agricultural extension can have many forms (Training & Visiting, decentralization, fee-for-services, which were piloted by the World Bank throughout 1970-1990, and farmer-field-school by FAO since 1990s), the ‘modalities’ that we hope to discuss at this FSN forum are innovations through which agricultural universities are interlinked with stakeholders (mainly government and the private sector). The relations of ‘partnership’ is very vague and does not sort out the problem of incentive within the system. To be specific, a few specific questions are raised to moderate further discussion: First, who pays universities for extension? Government, private, or self-finance? Is the funding a missionary donation or a real ‘sub-contract’ with clear obligation? Second, what are the relationship between universities and the public RAS staffs at the local level? “Partnering” will cause weak commitment and high transaction costs. Will the public RAS staffs working for the universities as in hierarchies or simply be ‘agent’ from contracting? What are the incentives for local RAS staffs to engage in university-led extension mode? Third, one generic problem for public extension system is the difficulties of evaluating extension work at the local level and justify the value. How do agricultural universities overcome the problem? Lastly, it will be valuable if people can share case studies of government’s buy-in extension services from agricultural universities or others. In addition, cases of innovative relationship between agricultural universities and local RAS staffs, local communities and the private sector will be welcome and valuable.

Уважаемый г-н Ырысбек Абдурасулов!

Спасибо за Ваш детальный ответ, в соответствии с вопросами вступительного сообщения. Я надеюсь, мне преставится возможность способствовать дискуссиям по вопросу «Модели партнерств между научными сообществами и прочими заинтересованными сторонами (как то фермеры, сельские общины, персонал СКС, ассоциации фермеров)». Модели или организационные формы служб по распространению знаний строятся на особенностях  сельскохозяйственной информации (в то же время, подпадая под воздействие структуры рынка и политических институтов). Когда информация для распространения классифицируется как общественное или частное благо, организационные формы распространения знаний разделяются, соответственно, на формы государственного и частного финансирования (Умали и Шварц, 1994 г.). Когда продовольственная безопасность и чрезмерное использование ресурсов являются общественной проблемой, относящиеся к ним технологии и информация, таким образом, носят характер общественного блага. Ключевым вопросом ДАННОГО ФОРУМА является: «Кто предоставляет информацию для распространения, являющуюся общественным благом (в целях устойчивой продовольственной безопасности)? Подходят ли для этой цели сельскохозяйственные университеты? Каковы взаимоотношения между университетами и иными заинтересованными сторонами, такими как персонал государственных СКС, частный сектор и сельские общины? В некоторых странах региона ЦАК и в Китае, управление услугами по распространению знаний в области сельского хозяйства и их предоставление осуществляются в основном посредством иерархии между общественным сектором и властью, подвергаясь негативному влиянию изменчивости позиций, неэффективной поддержки, раздробленности интересов и, как следствие, низкому уровню подотчетности. Роль частного сектора должным образом не реализуется,  а отрицательные факторы не подлежат регулированию; иногда сотрудники государственных служб по распространению знаний косвенным путем идут работать в частный сектор с целью получения дохода, что влечет за собой материальную выгоду от предоставления услуг по распространению знаний, которые должны являться общественным благом. Такая проблема существовала в Китае в конце 1990-х и 2000-х годов. В результате, в 2012 году правительство Китая пересмотрело закон о распространении сельскохозяйственных знаний, четко постановив, что государственный сектор по закону имеет право оказывать исключительно государственные услуги, не ставящие себе целью извлечение прибыли. В то время как модели распространения сельскохозяйственных знаний могут иметь разные формы (Подготовка и посещение, децентрализация, плата за услуги, которые были опробованы Всемирным банком в период с 1970 по 1990 гг., а также полевые школы фермеров, которые практикуются ФАО с 1990 года), «моделями», которые мы хотели бы осудить в рамках Форума FSN, являются инновации, посредством которых осуществляется взаимосвязь между сельскохозяйственными университетами и заинтересованными сторонами (в основном государственным и частным секторами). «Партнерские» отношения являются понятием неточным, и не решают проблемы необходимости стимула внутри системы. Если быть точнее, было поднято несколько конкретных вопросов для направления дальнейшей дискуссии. А именно: во-первых, кто будет оплачивать услуги университетов по распространению знаний – государство, частный сектор или самофинансирование? Является ли финансирование пожертвованием или же реальным субконтрактом, предусматривающим четкие обязательства? Во-вторых, какие отношения существуют между университетами и сотрудниками общественных СКС на местном уровне? «Партнерство» станет причиной слабой заинтересованности и высоких транзакционных издержек. Будут ли сотрудники общественных СКС, работающие в университетах, соблюдать иерархию, или же, просто выступать посредником по договору? Каковы стимулы для сотрудников местных СКС к участию в модели распространения знаний под руководством университета? В-третьих, одной из основных проблем для общественных систем распространения знаний являются трудности оценки работы по распространению знаний на местном уровне, и для обоснования ее стоимости. Как сельскохозяйственные университеты решают эту проблему? И последнее, будет крайне полезно, если люди смогут поделиться конкретными примерами государственных служб распространения знаний, которые заказывают эти услуги у сельскохозяйственных университетов или иных сторон. Кроме того, примеры отношений, основанных на инновациях, между сельскохозяйственными университетами и сотрудниками СКС на местах, также приветствуются, и будут очень ценными.

尊敬的伊利斯白客·阿卜杜拉所罗夫先生

     首先,对您提出的详实的指导意见,表示感谢。本人希望能借此机会在您的论述基础上,进一步深入讨论农业高校科研机构与其他相关主体(如农民、农村社区、农业创新体系成员以及农民协会等)之间的创新模式。以下观点抛砖引玉,请大家积极参加讨论。

 农业推广模式或组织形式取决于农业信息的本质(但同时也受市场结构与政策制度的影响)。农业信息分为公共物品和私人物品属性,基于此,农业推广组织模式相应分为公共和私募两种形式(Umali and Schwartz, 1994)。由于粮食安全和资源环境可持续利用与发展属于公共物品,相应的生产和信息技术也因此具备公共物品的属性。本次论坛讨论的核心在于农业技术属性以及相应的主体及模式;农业高校能否胜任提供粮食安全和可持续发展等公共物品属性的生产信息服务,以及农业高校如何与政府基层农技推广机构、企业组织以及农村社区进行合作与协作。

历史上,政府公共推广机构曾经在中亚与高加索地区国家以及中国是农业技术推广的唯一主体,但是这种模式的问题也非常突出(例如政府投入不足、部门利益条块分割、缺乏绩效评估和问责等)。同时,企业和市场组织在农业技术推广广中的作用尚未发挥,同时缺乏制度设计来对私人部门进行规制和管理,存在政府公共推广体系中工作人员以权谋私现象,破坏利益公平,对农业公共推广造成极大不利。中国在上世纪90年代是曾出现过类似情况,因此,中国政府2012年修订了农业推广法,从法律上明确了公共部门的职责,即专门从事公益性的公共服务

尽管农业推广体系的组织形式众多(世界银行于1970-1990的入户培训、分权管理、服务收费等,以及联合国粮农组织自1990年其的农民田间学校试点等),但本论坛讨论的核心是以农业院校为核心主体的创新模式,尤其是如何设计并强化农业院校与其他主体(尤其是政府部门和企业市场组织)之间的合作。为此,我提出如下具体问题:

首先,高校进行农业推广经费来源。究竟是政府、企业等市场组织还是自筹资金呢?这部分资金是以资捐助还是“外包”形式呢?如果是“外包”形式,如何划分和明确权责?

第二,农业高校与基层农业技术推广机构的关系。若是合作关系,交易成本会增加,且权责不明确,执行力差。基层农业技术推广机构的推广人员可以仿照美国大学成为学校的“雇员”,由学校进行培训、管理、评估。或者与农业高校签订劳务合同,成为“合同工”,同时由高校进行培训、指导和支持。但是,无论采用哪种模式,其激励机制是模式的核心。

第三,政府基层公共推广体系工作缺乏评估和有说服力的证据表明其价值这个问题被人长期诟病。农业院校导向的推广创新模式如何克服这一困难?

最后,我们亟需农业高校导向推广创新模式的案例及分析,尤其是“外包”、“合同制”、以及政府购买推广服务等创新模式。希望各位能够积极参与,与我们分享相关的经验与智慧。谢谢!

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear Alisher Tashmatov,

Thanks for elaborating the challenges and potential role of agricultural universities in AIS. I hope to extend bit more on the basis of Alisher’s insights. Agricultural universities have some born advantages in extension (when comparing with other institutions such as agribusiness companies and government-related extension stations). First, infrastructure. The practices of agricultural extension is built on and being guided by comprehensive knowledge. Agricultural universities are better invested in infrastructure of equipment and materials. Second, scientific staffs and researchers. Working on agricultural research of various discipline and teaching on a daily base, university researchers master both fundamental and frontier knowledge of science and technology in agriculture (and related), making it possible to guide extension people to deliver and disseminate of the knowledge in field. Third, institutional stability. Compared with government extension institutions, universities (and academia) are relatively less affected by political and administrative changes, especially in a context where agricultural policies (or more precisely agricultural extension policies) do not evolve and change in a consistent direction (but on a swing that causes segmented interests). In other words, the formation and accumulation of knowledge are relatively better maintained and deposited in universities through established curriculum, trained lectures, and set-up network. Nevertheless, there are generic drawback or constraints for agricultural universities to overcome in playing an active role in AIS and extension. First, incentives. In reality, the number and influence of publications become the rule of thumb in evaluating researchers. The efforts and time engaged in extension are often not recognized, especially when extension work demands massive inputs of time, making the opportunity costs of extension prohibitive for researchers. Unless there are additional benefits (such as direct revenue relating to extension or reputational reward), it is difficult to incentivize university researchers to engage themselves into extension. Second, lack of cross-disciplinary collaboration. When technologies are being applied in field by farmers, different lines of scientific field are being united. In other words, it is an integrated knowledge that is applied in field instead of a simple ‘combination’ of various advice. Unfortunately, most of university researchers are specialized in their own topic and do not have sufficient opportunities to collaborate with others in especially production. Third, insufficient involvement of social & economic scientists. Extension in agricultural universities are often wrongly considered as an application of ‘hard science’. However, in fact, it is an interaction between scientific knowledge and human behavior. As a consequence, the knowledge of rural society, psychology and human behavior, and economics eventually help understand and ensure the innovations of ‘last-mile’.

Уважаемый Алишер Ташматов!

Спасибо Вам за детализацию задач и потенциальной роли сельскохозяйственных университетов в АИС. Я постараюсь еще шире осветить эту тему, основываясь на идеях Алишера.

Сельскохозяйственные университеты имеют ряд «прирожденных» преимуществ в вопросах распространения знаний (по сравнению с другими институтами, как то агропромышленные компании и организации и государственные станции распространения знаний).

Во-первых, инфраструктура. Практика распространения знаний с области сельского хозяйства строится на и руководствуется обширными знаниями. Большая часть инвестиций в сельскохозяйственные университеты приходится на инфраструктуру оборудования и материалов.

Во-вторых, научные сотрудники и исследователи. Работая над сельскохозяйственными исследованиями по ряду дисциплин и ведя преподавательскую деятельность на ежедневной основе, исследователи из университетов осваивают фундаментальные и новые области знаний в сфере сельскохозяйственной науки и технологии (и связанные с ними), позволяя людям, занятым в распространении знаний, передавать и распространять знания в данной области.

В-третьих, институциональная стабильность. По сравнению с государственными учреждениями по распространению знаний,  университеты (и научные круги) сравнительно в меньшей степени подпадают под влияние политических и административных изменений, особенно в условиях, когда меры сельскохозяйственной политики (а, в особенности, меры политики по распространению знаний в области сельского хозяйства) не развиваются и не изменяются в одном и том же направлении (а колеблются, что вызывает разрозненность интересов). Другими словами, формирование и накопление знаний сравнительно в лучшей степени осуществляется и аккумулируется в университетах, посредством утвержденной учебной программы, подготовленных лекций и установленной сети.

Тем не менее, у сельскохозяйственных университетов имеется основной недостаток или ограничение на пути к исполнению ими активной роли в АИС и распространении знаний.

Во-первых, стимулы. В действительности, количество и влияние публикаций стало правилом в оценке работы исследователей. Усилия и время, затраченные на деятельность по распространению знаний зачастую не получают признания, в особенности, учитывая, что работа по распространению знаний требует огромных временных затрат, тем самым, делая «цену выбора» для исследователей непомерно высокой. Только если не возникает дополнительных льгот (таких как прямые доходы от деятельности по распространению знаний, или же улучшение репутации), университетских исследователей трудно заинтересовать в участии в деятельности по распространению знаний.

Во-вторых, отсутствие междисциплинарного сотрудничества. Когда технологии применяются на месте фермерами, происходит объединение различных научных направлений. Другими словами, на местах применяется интегрированное знание, а не простая комбинация различных советов.  К сожалению, большинство университетских исследователей специализируются на одной теме и не имеют достаточных возможностей для сотрудничества с другими, в особенности, с занятыми в производстве.

В-третьих, недостаточный уровень вовлеченности ученых  в социальных и экономических дисциплинах. Распространение знаний в сельскохозяйственных вузах часто ошибочно рассматривается как применение «точной науки». Однако, на самом деле, это взаимодействие между научным знанием и поведением человека. Как следствие, знания о сельском обществе, психологии и поведении человека, и, в конечном итоге, об  экономике, помогут понять и обеспечить инновации на этапе «последней мили».

尊敬的艾利舍·塔什马托夫

感谢您对农业大学在承担农业创新体系发展中所面临挑战与潜力的详解。对此,本人希望借您所言,并深入探讨。

农业大学(与其他机构相比,如农商企业、政府推广站)具备一些先天优势。

第一,基础设施建设。农业推广活动以方方面面的知识为基础,指导农业推广。而农业大学无论在设备还是物质基础设施投入上,实力雄厚。

第二,科研人员。大学研究人员身处多学科与日常教学第一线,精通农业(或相关领域)科技的基本知识,同时还掌握这方面的前沿信息,能更切实际的指导推广工作人员,传播、推广农技知识。

第三,机构稳定性。相比政府推广机构,高校(研究院)受政策与行政的干预相对较少,尤其在如此政策背景下(或者更准确的说是农业推广政策),政策制定上下一致(但仍有不确定性,导致利益分割),硬约束较大。换言之,知识的养成与积累相对更加稳定,同时,大学能以排课、讲座与网络平台建设等方式,物尽其用。

不过,农业大学在农业创新体系及其推广过程中,还需克服一系列的不足与制约,如下:

第一,激励。事实上,研究员评估深受公开发表的论文数量与影响因子左右。而研究人员用于农业推广的精力和时间较少,但推广工作又需要大量的时间投入,加之较高的机会成本,对农业推广十分不利。若没有额外的优惠条件(如推广工作直接补贴或名誉奖励),很难激励高校研究人员全身心投入到推广工作之中。

第二,跨学科合作不足。农民只有在用到新技术后,才能带动科研领域的协调统一。换言之,知识只有保持完整性才有实用价值,而简单的把相关建议堆积起来是无法奏效的。然而,高校研究人员通常只专注于自己的研究领域,鲜有与其他学科合作项目的机会。

第三,社会学与经济学科学家参与度低。农业大学的推广研究常被误解为自然科学领域的研究课题。事实上,推广研究是介于科学知识与人际活动的产物。因此,农村社会知识积累、心理活动分析、人际活动加上经济学理论,对搞明白“最后一英里”创新问题有较大帮助。

line-height:150%;background:white">贾相平教授

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear colleagues, stakeholders! Dear friends,

First of all, let me express a word of gratitude to the organizers and facilitators of the e-discussions which is extremely important and provide the background for the new way of exchanging opinions and as a consequence taking appropriate actions based on the results of the discussions for which I feel confident.

Thank you!

Concerning the role of AIS in improving food security and nutrition, it should be pointed out that the relevance of agricultural education and training is high in this context, especially among youth and women farmers. Sustainable productivity growth in agriculture represents a knowledge intensive undertaking, the success of which hinges on the development of the capabilities of the actors primarily involved. Fostering the education and development of the ability of both gender farmers and young people to innovate, to solve new problems as they emerge in a volatile environment, and to engage with other stakeholders ― from researchers and policy makers to retail buyers — is at the heart of agriculture development in the CAC region and China. In many countries of the region agricultural education and training has been neglected. Low levels of general education in the farming population of developing countries can also be an obstacle to adaptation. A broader approach to, and a new emphasis on, agricultural education and training is required for two reasons. First, there is a need to provide farmers and rural small and medium enterprises (SME) with the skills, understanding and innovative capacity that they require to practice sustainable agricultural intensification and market oriented activities. Strengthening individual capabilities is important for all aspects of farm and business management. Furthermore, human capital development, including health, nutrition, education, and skills development, is essential to increase farmers ‘productivity in agriculture, as well as their ability to seize decent non-farm employment opportunities. In many developing countries, access and quality of education in rural areas need to be urgently improved. Rural-urban gaps remain wide in education enrolment and attainment rates basic education is frequently biased against agriculture and, in general, fails to teach young people and women farmers about agriculture in the context of sustainable development or to appreciate how it is linked to the communities’ development aspirations.

Sustainable agricultural intensification and Agricultural Innovation System must be recognized and presented as modern and profitable, so that the aspirations of rural youth ― young men and women — can converge around this. Second, there is a need to train a new generation of agricultural specialists, scientists and service providers who can work with smallholders in new ways to develop the skills needed to make sustainable agricultural intensification work.

Уважаемые коллеги и заинтересованные стороны!

Дорогие друзья!

Прежде всего, позвольте мне выразить слова благодарности организаторам и координаторам  онлайн-дискуссий, которые имеют крайне важное значение, и обеспечивают основу для нового способа обмена мнениями и, как следствие, для принятия соответствующих мер по результатам обсуждений, в отношении которых я чувствую уверенность.

Спасибо!

Что касается роли АИС в улучшении ситуации с продовольственной безопасностью и питанием, необходимо отметить, что актуальное образование и подготовка в сфере сельского хозяйства является крайне важной в сложившейся ситуации, особенно это относится к молодежи и женщинам-фермерам. Устойчивый рост производительности труда в сельском хозяйстве требует получения большого опыта, успех которого зависит от развития потенциала основных вовлеченных субъектов.  В основе развития сельского хозяйства в регионе ЦАК и Китае лежит поддержка образования и развития способностей фермеров и молодежи обоих полов к инновациям, решению новых проблем в условиях нестабильности по мере их возникновения, а также взаимодействию с другими заинтересованными сторонами, начиная с исследователей и лиц, отвечающих за разработку политики, и заканчивая розничными покупателями. Во многих странах региона образованием и подготовкой в сфере сельского хозяйства пренебрегают.  Низкий уровень общего образования среди сельского населения развивающихся стран также может стать препятствием на пути процесса адаптации.  Более широкий подход и новый акцент на образование и подготовку в сфере сельского хозяйства, требуются по двум причинам. Первая заключается в необходимости обеспечения фермеров, а также малых и средних сельских предприятий (МСП) навыками, пониманием и инновационным потенциалом, которые требуются им для устойчивой интенсификации сельского хозяйства и ведения деятельности, ориентированной на рынок. Укрепление индивидуального потенциала имеет важное значение для всех аспектов управления фермой и бизнесом. Кроме того, развитие трудового капитала, в том числе здравоохранения, питания, образования и развития навыков, существенно увеличат производительность труда фермеров в сельском хозяйстве, а также их способность воспользоваться возможностями достойной занятости вне сельского хозяйства. Доступность и качество образования в сельских районах во многих развивающихся странах нуждаются в срочной модернизации. Большой разрыв между сельским и городским населением в численности учащихся, получающих начальное образование, по-прежнему сохраняется. Начальное образование часто имеет предубеждение к сельскому хозяйству и не в состоянии научить молодых людей и женщин-фермеров ведению сельского хозяйства в условиях устойчивого развития или оценить, насколько оно связано со стремлениями сообществ к развитию.

Интенсификация устойчивого сельского хозяйства и Аграрная инновационная система должны быть признаны и представлены как современные и прибыльные, таким образом, чтобы чаяния сельской молодежи - молодых мужчин и женщин – могли сплотиться вокруг этого. Во-вторых, необходима подготовка нового поколения специалистов, ученых и поставщиков услуг в области сельского хозяйства, которые могли бы использовать новые пути сотрудничества с мелкими фермерскими хозяйствами для развития навыков, необходимых для надлежащего функционирования интенсификации устойчивого сельского хозяйства.

Рустам Ибрагимов, CACAARI

各位同仁、朋友们,

首先,请允许我向本次在线谈论的组织者和推动者表示谢意,你们的工作居功至伟,并能创新形式,为期间交流看法提供背景介绍。因而,本人对在此讨论基础上采取的举措满怀信心。

谢谢!

在当前发展背景下,相关的农业教育培训对于农业创新体系在提高粮食安全与营养能力的作用而言,其影响较大,尤其应着重加强中青年以及妇女的教育培训。生产率增长可持续离不开知识密集型企业的支持,而其发展又取决于主要相关主体的能力大小。对中亚和高加索地区以及中国农业发展而言,其核心在于加强男女性农民及中青年的教育力度,发展创新能力;面临不安定因素,能解决新问题;加强与其他主体间的合作,如研究人员、政策设计、零售采购等。该地区许多国家忽略农业教育培训的重要性。发展中国家农民教育普及水平低,也是适应新发展的重要制约。加强农业教育培训、提升教育培训思路,基于以下两个原因。首先,向农民、农村中小企业提供技术与理念,培育创新能力发展,以可持续、集约化以及市场化为导向,发展农业生产。对于农商管理而言,加强个人素质能力是其重中之重。其次,人力资源开发,包括健康、营养、教育以及技术开发等,是增强农民务农生产率的根本,也为其增加更多的非农就业机会。在许多发展中国家,农村教育门槛与质量堪忧,亟待提高。城乡之间入学率和毕业率差距仍然较大,农业基本教育长期受歧视。在农业可持续发展发展背景下,中青年及妇女农业教育得不到满足,或者说忽视农业教育与区域发展目标的联系。

可持续的集约化农业以及农业创新体系应实现现代化,还应具备盈利能力,因此,农村青年男女便可“立农”、“聚农”。其次,对新一代青年农业专家、科学家、小农户服务供应商等,仍需加强培训力度,开辟新途径,开发新技能,实现集约农业的可持续发展。

鲁斯塔姆·伊布拉基莫夫

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Если перефразировать определения, которые привели Холл Э. ("Усиление сельскохозяйственных инноваций: основы и принципы ») и Янссен В. (Создание рамочных основ для укрепления инновационного потенциала сельскохозяйственного ") Аграрная инновационная система может быть определена как сеть организаций, предприятий, фермерских хозяйств, ассоциаций и частных лиц, направленных на создание новых продуктов, новых процессов и новых форм хозяйствования в сельском хозяйстве, при поддержке институциональных и государственных программ, благоприятно влияющих на устойчивость и производительность системы. АИС содействуют созданию новых знаний, обеспечению доступа к знаниям, обмену знаниями, и дают возможность взаимного обучения. Концепция инновационных систем охватывает не только сферу науки, но и совокупность и взаимодействие всех субъектов, участвующих в инновационной деятельности.

По моему мнению, для эффективного и устойчивого функционирования АИС необходимо вовлечение и взаимодействие между индивидуумами и организациями, представляющими производителей, перерабатывающие отрасли, потребителей, научных кругов, сельских консультационных услуг, университетов, поставщиков сырья и оборудования, директивных структур, рыночных и коммерческих организаций. В результате этих взаимодействий создаются экономические (производственные), социальные (общественные), институциональные, рыночные (коммерческие), культурные и другие блага.

При этом хотел бы подчеркнуть, что не обязательно, чтобы все из перечисленных субъектов, участвовали в АИС, но обязательно те, которые могут непосредственно или косвенно осуществлять или благоприятствовать созданию этих благ.

Принимая во внимание, что знания и технологии, имеют немаловажное значение в АИС, мы обсуждаем сферы, проблемы и возможности систем сельскохозяйственных исследований, консультационных услуг и образования. Однако, знания и технологии не существуют и не функционируют сами по себе. Необходимо их создавать, передавать распространять, целенаправленно, там, где на них есть спрос.

Наконец, я хотел бы дать вам пищу для размышления, цитату Стива Джобса: "люди не знают, чего они хотят, пока вы это не покажете ". Другими словами, мне кажется, наши обсуждения не должны быть только формальными, возможно нам нужно больше предложений, какие практические шаги мы предлагаем.

Я уверен, что задачи и пути их решения, которые мы обсуждаем, будут озвучены и приняты во внимание на глобальных совещаниях: Глобального форума сельскохозяйственных исследований и Консультативной Группы международных сельскохозяйственных исследований, Глобального форума сельских консультативных услуг, и многих других международных организаций, так как наш регион является неотъемлемой частью глобального сообщества. 

Adapting from the World bank concept, e.g. Andy Hall (“Enhancing Agricultural Innovation: Framework and Principles”) and Willem Janssen (“Towards an Intervention Framework for Strengthening Agricultural Innovation Capacity”) I can say that Agricultural innovation system can be defined as the network or include organizations, enterprises, farmers' associations and individuals, involved in bringing new products, new processes, and new forms of organization into economic use in agriculture, with the institutional and policy support favorable to sustainability and productivity of the system.

AIS facilitates creating knowledge, access to knowledge, share knowledge, and fostering learning. The innovation systems concept embraces not only the science suppliers, but the totality and interaction of actors involved in innovation.

Thus to my view, involving and interactions between AIS actors (individuals and organizations), including producers, processors and consumers, research institutions, rural advisory services, universities, input providers, government bodies, market and other players are required for ensuring the efficiency, effectiveness and sustainability of AIS. As results of those interactions economic/production, social, institutional, market, cultural and other values are produced.

At the same time, I would like to emphasize that it is not necessary that all of those actors and all the time participated in the AIS, but necessarily the ones that can directly or indirectly produce or foster the creation of values.

Taking into account that the knowledge and technology are of great importance in AIS, we discuss the scope, challenges and opportunities of agricultural research systems, RAS and academia. However, knowledge and technologies do exist and do not function by themselves. It is necessary to create them, transfer them, out-scale, specifically, where there is a demand for them.

Finally, I would like to give you a food for thinking, the quote by Steve Jobs: "people don’t know what they want until you show it to them”. In other words, I think that our discussions should not only be formal. Perhaps we need to propose, discuss and agree more practical steps forwards.

I am sure that the problems and their solutions that we are discussing, will be delivered and taken into account in the global meetings of: Global Forum on Agricultural Research and the Consultative Group on International Agricultural Research, the Global Forum of rural advisory services, and many other international organizations, as our the region is an integral part of the global community.

引自世界银行关于农业创新体系的定义,如Andy Hall(加强农业创新:框架与原则)与Willem Janssen(构建干预框架,增强农业创新能力),本人认为农业创新体系应定义为涵盖组织、企业、农民协会以及农户的网络体系,为农业生产提供新产品、新工艺以及新经济组织,在政策制度的支持下,促进系统可持续以及生产力。

农业创新体系能有效促进新知识的探索、学习、分享以及传授等。该创新体系不仅仅是科研层面的创新,而是创新体系中各主体间活动及交互的全部。

然而,在我看来,农业创新体系机制要保障高效、实用、可持续,对各主体间(创新个体与组织)活动与交互有较高的要求,包括生产、加工、消费、研究机构、农村咨询服务、高校、供应商、政府部门、市场等。这也是经济/生产、社会、制度、市场、文化以及其他价值形式的综合结果。

同时,我还要强调农业创新体系中,并非所有的创新主体都是必需的,而且不必时时参与,然而,但凡是能直接或间接挖掘或培育新发现的,要予以足够重视。

考虑到知识、技术在农业创新体系中的重要性,我们应着重讨论农业研究系统、农村咨询服务以及科研之间的功能范围,发展面临调整与机遇。但知识与技术在利用后才能体现其价值。因此,应对有知识技术需求的地区,加强知识技术的研发、散播以及横向联合等。

最后,我想引用史蒂夫·乔布斯的名言,以兹共勉:任何东西,在没有接触之前,永远不会知道他的价值。换句话讲,我认为,我们除了理论问题探讨之外,还应回归实际。

作为国际区域发展的重要构成,我确认我们探讨的相关问题与对策将纳入到农业研究全球论坛、国际农业研究咨询集团、农村咨询服务国际论坛以及其他国际组织的议程之内。

波迪尔·多索夫