ABASS AMINA
La Prévention/réduction du travail des enfants dans l'Agriculture, membre du secrétariat permanent du cadre national de concertation des acteurs impliqués dans la prévention réduction du travail des enfants dans l'Agriculture au Niger.
La Prévention/réduction du travail des enfants dans l'Agriculture, membre du secrétariat permanent du cadre national de concertation des acteurs impliqués dans la prévention réduction du travail des enfants dans l'Agriculture au Niger.
Chers toutes et tous,
Je reviens sur notre plateau pour continuer les échanges sur les questions des approches les plus efficaces pour surmonter les difficultés additionnelles que les jeunes de moins de 18 ans des zones rurales rencontrent pour avoir accès à des emplois décents.
Je pense qu'à ce niveau il serait intéressent de raisonner d'abord:
Offrir des incitations pour favoriser l’accès des jeunes femmes et hommes à des formations professionnelles les préparant à l’emploi.
Merci une fois de plus de m'offrir cette occasion pour échanger sur l'emploi des jeunes en milieu rural et j'espère revenir très prochainement avec d'autres idées sur ce plateau.
Amina ABASS,
Direction des Etudes et de la Programmation,
Ministère de l'Agriculture, Niger.
Dear ladies and gentleman,
I am coming back to our platform to continue our exchange on the most effective approaches to overcome additional difficulties that young people under 18 years of rural areas face in accessing decent jobs.
In this regards I think it would be interested to approach first:
- youth empowerment by taking into account the knowledge and skills available to young men and women to undertake productive activities and contribute to the socio economic development of their community,
- Institutionally: Encourage the creation of associations of young agricultural entrepreneurs, their networking and their capacities
- Incentive for the inclusion of young people in municipal and local decision-making bodies
- Facilitate access to finance and market for young agricultural entrepreneurs
- Provide incentives to promote access for young women and men in vocational training to prepare them for employment.
Thank you once again for giving me this opportunity to discuss youth employment in rural areas and I hope to return soon with more ideas on this platform.
Amina ABASS, Directorate of Studies and Programming, Ministry of Agriculture, Niger
Chers tous,
C'est avec grand intérêt et plaisir que je participe à cet échange sur les questions de la jeunesse et de l'emploi décent.
C'est un problème qui se pose avec acuité dans la plus part des pays en voie de développement où la jeunesse majoritairement rurale occupe une place importante dans la pyramide des ages de ces pays.
Pour relever les défis auxquels les jeunes sont confrontés dans les zones rurales , je pense qu'il faut que les politiques et les programmes à l'endroit de ces jeunes prennent compte de leurs besoins spécifiques (formation/appui-conseil, emploi rémunérateur, accès au foncier, accès au financement, accès à un logement, accès la protection sociale,paix et sécurité) surtout ceux de moins de 18 ans afin de les garantir un emploi décent.
Pour ce faire il faut entre autre:
Les principales contraintes de capacités rencontrés dans nos institutions pour la conception et l'évaluation des politiques et programmes destinés à résoudre les problèmes des jeunes de moins de 18 ans des zones rurales sont entre autres:
Pour améliorer l’éducation et la formation professionnelle dans les zones rurales il faudrait:
AMINA ABASS,
Niamey/Niger
Dear All
It is with great interest and pleasure that I participate in this exchange about the questions of youth and proper work.
It is a problem that is becoming more acute in most developing countries where youth, mainly from rural areas, occupies an important place in the age pyramid of these countries.
To relieve the challenges faced by the young in rural areas, I believe that it is necessary that the policies and programs with regard to these youth take into account their specific needs (training/counseling support, profitable work, access to land, access to financing, access to housing, access to social protection, peace and security) especially for those under the age of 18 in order to guarantee them proper employment.
To achieve this, the following, among others, are necessary:
The main limitations in terms of capacity found in our institutions for the drawing up and assessment of policies and programs destined to solve the problems of people younger than 18 years old in rural areas are, among others:
To improve education and professional training in rural areas requires:
ABASS AMINA
English translation below
Je me présente Mme Amina ABASS, Ministère de l'Agriculture et de l'Elevage/Niger:
Oui la question de la migration rurale constitue un véritable défi dans les questions de sécurité alimentaire, de paix ... surtout dans les pays de l'Afrique subsaharienne. La migration surtout rural impacte négativement sur la quantité/qualité des aliments à produire car les bras valides ou actifs agricoles qui constituent les seules forces productives abandonnent les exploitations agricoles et cela engendre du coût un problème de main d'oeuvre qualifiée. La majorité des exploitations agricoles n'ont pas encore les moyens d’accéder aux nouvelles technologies et deviennent ainsi vulnérables à l'insécurité alimentaire surtout dans ce contexte de changement climatique.
Les exploitations sont laissées aux femmes et aux enfants qui constituent les seuls maîtres des exploitations avec un accès limité aux financements agricoles, aux formations professionnelles, aux structures organisées.....Par ce biais, la majorité des enfants qui sont censés être à l'école se retrouvent dans le travail des enfants et pire encore la majorité d'entre ces enfants exerce une des pires formes de travail d'enfant dans le secteur ou leur santé, sécurité et leur bon développement sont menacés.
I am Mrs. Amina ABASS, Ministry of Agriculture and Livestock/Niger:
Yes, the issue of rural migration is a real challenge in matters of food security, peace... especially in sub-Saharan Africa. Migration, especially rural migration, has a negative impact on the quantity/quality of food to be produced, since the valid or active agricultural labourers who constitute the only productive forces are abandoning farms and this leads to a problem of skilled labour. The majority of farms do not yet have the means to access new technologies and thus become vulnerable to food insecurity, especially in the context of climate change.
The farms are left to women and children who are the sole owners of the farms, with limited access to agricultural finance, vocational training and organised structures... In this way, the majority of children who are supposed to be in school end up in child labour, and even worse, the majority of these children are engaged in one of the worst forms of child labour in the sector, where their health, safety and development are threatened.