Page précédente Table des matières


LISTE DES ANNEXES


Annexe I: List of participants/Liste des participants/Lista de participantes
Annexe II: Projet de norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie (A l'étape 8 de la procédure Codex)
Annexe III: Dispositions relatives à l'étiquetage communes aux normes sur les produits laitiers
Annexe IV: Projet de norme révisée pour le beurre (A-1) (A l'étape 8 de la procédure Codex)
Annexe V: Projet de norme révisée pour les produits à base de matières grasses laitières (A-2) (A l'étape 8 de la procédure Codex)
Annexe VI: Projet de norme révisée pour les laits concentrés (A-3) (A l'étape 8 de la procédure Codex)
Annexe VII: Projet de norme révisée pour les laits concentrés sucrés (A-4) (A l'étape 8 de la procédure Codex)
Annexe VIII: Projet de norme pour les laits en poudre et les cremes en poudre (A-5/A-10) (A l'étape 8 de la procédure Codex)
Annexe IX: Projet de norme revisee pour le fromage (A-6) (A l'étape 8 de la procédure Codex)
Annexe X: Projet de norme révisée pour le fromage de lactosérum (A-7) (A l'étape 8 de la procédure Codex)
Annexe XI: Projet de norme de groupe pour les fromages en saumure (A-17) (A l'étape 8 de la procédure Codex)
Annexe XII: Méthodes d’analyse et d’échantillonnage pour les produits laitiers

Annexe I: List of participants/Liste des participants/Lista de participantes

CHAIRPERSON: Dr. Peter O´Hara
PRÉSIDENT: Deputy Director General
PRESIDENTE: Ministry of Agriculture and Forestry
PO Box 2526 Wellington
New Zealand
Phone: 64.4.4744211
Fax: 64.4.4744287
Email: [email protected]

ARGENTINA
ARGENTINE

Ing. Agr. Adán Traverso
Dirección Promoción de la Calidad Alimentaria
de la Sagpya, área Codex Alimentarius
Phone: 541.349.2044
Fax: 541.349.2041
E-mail: [email protected]

Ing. Gabriel Esteban Pons
Coordinación de Establecimientos Lácteos
SENASA Av. Paseo Colón 367 (1063) Buenos
Aires
Phone: 541 342-2781
Fax: 541.3422781

Lic. Qím. Susana Beatriz Fattori
Ministerio de Salud y Acción Social
ANMAT - INAL
Estados Unidos 25 (1101) Capital Federal
Phone: 54-1-340-0800
Fax: 54-1-331-6418
E-mail: [email protected]

Mr. Federico Silva Garretón
Consejero Económico y Comercial Adjunto
Embajada de Argentina en Uruguay
Andés 1365 Piso 10
Uruguay
Phone: 600.3031
Fax: 908.7154
E-mail: fsg1957.yahoo.com

Lic. Juan Carlos Pagano
Asesor Bioquímico del Centro de la Industria
Lechera
Carlos Pelegrini 704
Quilmes
Phone: 541.2572565
Fax: 541.9830587
E-mail: [email protected]

Ing. Quím. María Rosa Rabanal
Consejo de Administración SENASA
La Pampa 2768 1 A
Buenos Aires
Phone: 541.3298100
Fax: 541.3298200

Ing. Ricardo Julián Weill
Director Investigación y Desarrollo de
DANONE ARGENTINA S.A.
Moreno 877 (1091)
Buenos Aires
Phone: 541.3414243
Fax: 541.3414244
E-mail: tweill@danon

Ing. Agr. Analía Castellani
Asesora Centro de la Industria Lechera
Medrano 281 (1178)
Buenos Aires
Phone: 541-983-1865
Fax: 541-958-4056
E-mail: [email protected]

Lic. Roberto Urrere
Coordinador de Calidad
CEC - SANCOR Cooperativas U. Ltda.
Quintana 2962 - Gral. Pacheco 1617
Buenos Aires
Phone: 541.6654081
E-mail: [email protected]

Dr. Hugo Guillermo Pérez
Director Técnico
Mastellone Hnos. S.A.
Acem 720 (1001)
Buenos Aires
Phone: 541.3185000
Fax: 541.3136822

AUSTRALIA
AUSTRALIE

Mr. Peter Miller
Counsellor (Veterinary) AQIS
Embassy of Australia
Washington, D.C. 2 00 36
USA
Phone: 1.202.797 3319
Fax: 1.202.797 3037
E-mail: [email protected]

Mr. James Gruber
Principal Food Technologist
Australia New Zealand Food Authority
55 Blackall St. Barton
Phone: 026.271.2226
Fax: 026.271.2278
E-mail: [email protected]

Mr. Christopher Chan
Senior Policy & Technical Advirer NSW Dairy
Corporation
140 Myrtle Street - Chippendale NSW
Phone: 61.2.9699 0573
Fax: 61.2.9699 0586
E-mail: [email protected]

Mr. Peter Mitchell
Manager, Regulatory Affairs
KRAFT
162 Salmón St. Port
Melbourne, Victoria, 3150
Phone: 61.03.9676 5814
Fax: 61.03.9676 5881

AUSTRIA
AUTRICHE

Dipl. Ing. Karl Schober
Division VI A4 (Organization of Markets, Milk
and Milk products) in the Federal Ministry of
Agriculture and Forestry
Stubenring 1. A 1012
Vienna
Phone: 43.1.71100.2844
Fax: 43.1.71100.2901

BELGIUM
BELGIQUE
BELGICA

ir. Josiane Houins-Roulet
Inspecteur principal - chef de service à l'
inspection générale des denrées alimentaires
Ministère de la Santé publique
C.A.E. Quartier Esplanade. 11° - B. 11.18
Bd. Pacheco, 19 Bta. 5
1010 Bruxelles
Phone: 322 210 4865
Fax: 322 210 4816
E-mail: [email protected]

Mr. Herman Hooyberghs
Director
Ministry of Agriculture
WTC 3 - 22 nd Floor, Simon Bolivarlaan 30
1000 Brussels
Phone: 322 208 4920
Fax: 322 208 4925
E-mail: [email protected]

Dr. Guido Kayaert
Nestle co-ordination Center
European Regulatory and Environmental Affairs
Birmingham Street 221
B 1070 Brussel
Phone: 322 529 5330
Fax: 322 529 5620
E-mail: [email protected]

BRAZIL
BRESIL
BRASIL

Mr. Sergio Taam
Consejero, Diplomático
Ministerio de Relaciones Exteriores
Embajada de Brasil
Uruguay
Phone: 709.6821/23
E-mail: [email protected]

Dr. Rose Mary Rodrígues
Asesor Técnico
Ministerio de Agricultura y Abastecimiento de
Brasil
Shis QI 27 Conj.6 Casa No.1 - Lago Sul -
Brasilia
Phone: 367.2023/2182680
E-mail: [email protected]

Dr. Adauto Lima Rodrigues
Jefe de División
Ministerio de Agricultura y Abastecimiento de
Brasil
Shis QI 27 Conj. 6 Casa No.1
Phone: 55.61.2182315
Fax: 55.61.2243995
E-mail: [email protected]

Mrs. Mariela Berezovsky
Asesora Técnico Científica
Asociación Brasilera Industrias de Alimentación
R. Conselheiro Brotero, 823 Ap.113
Phone: 55.11.37419051
Fax: 55.11.37419157
E-mail: [email protected]

Dr. Orlando Soares Júnior
Abogado
Asociación Brasilera Industrias de Alimentación
Rua Conego Eugenio Leite 665
Sao Pablo
Phone: 5511 374 19091
Fax: 5511 374 19666
E-mail: [email protected]

Farm. Bioc.Yasumi Kimura Ozawa
Asociación Brasilera Industrias de Alimentación
Rua Bertioga 132 ap. 74
Sao Paulo sp
Phone: 5511.759 9437
Fax: 5511.751 9339
E-mail: [email protected]

Dr. Paulo Aoki
Abogado
Asociación Brasilera Industrias de Alimentación
Yakult s/a Industria e Comercio
Fax: 5511.281 9943
E-mail: [email protected]

CANADA

Mr. John Wakelin
Agrologist Manger Dairy Program
Canadian Food Inspection Agency
59 Camelot Crt. Nepean
Ontario - Kiaoy 9
Phone: 613 225-2342
Fax: 613 228-6632
E-mail: [email protected]

Ms. Helene Couture
Acting Chief, Evaluation Division, Bureau of
Microbial Hazards
Food Directorate, Health Protection Branch
Health Canada
Sir Frederick Banting 2204AI
Tunney's Pasture
Ottawa K1A 0L2
Phone: 613 957-1742
Fax: 613 952-6400
E-mail: [email protected]

Mr. Kempton L. Matte
President and CEO
National Dairy Council of Canada
221 Laurier Ave East Ottawa
Phone: 613 238-4116
Fax: 613 238-6247
E-mail: [email protected]

Mr. Timothy Finkle
Vice President
National Dairy Council of Canada
221 Laurier Avenue E., Ottawa
Phone: 613 238-4116
Fax: 613 238-6247
E-mail: [email protected]

Mr. Rejean Bouchard
Assistant Director
Policy and Dairy Production
Dairy Farmers of Canada
75 Albert Street, Suite 1101
Ottawa, Ontario K1P 5E7
Phone: 613 236-9997
Fax: 613 236-0905
E-mail: [email protected]

Mr. Dale A. Tulloch
Commissioner
Canadian Dairy Commission
1525 Carling Ave
Ottawa, K1A 0Z2
Phone: 613 230-1070
Fax: 613 230-8756
E-mail: [email protected]

CHILI
CHILE

Dr. Claudio Poblete
Jefe Sub-Departamento Industria Pecuaria M.
Veterinario
Av. Bulnes 140 7° Piso - Santiago
Phone: 56.2.671.4047
Fax: 56.2.6716184
E-mail: [email protected]

COLOMBIA
COLOMBIE

Dr. Víctor Raul Orozco Quintero
Veterinario Zootecnista
Ministerio de Agricultura
Calle 22 B # 62-30 Torre 2 ap. 903
Phone: 57.1.286 7630
Fax: 284 1735

COSTA RICA

Lic. Marco Aguilar B.
Representante del Ministerio de Economía y
CACIA
Barrio Córdoba, San José Apartado 605
1000 San José
Phone: 506.233.9783
Fax: 506.223.2302
E-mail: [email protected]

CROATIA
CROATIE
CROACIA

Prof. Dr. sci. Jasmina Lukac Havranek
President of National Codex Committee on Milk
and Milk Products
Faculty of Agriculture University of Zagreb
10000 Zagreb, Svetošimunska cesta 25
Phone: 385 1 239 3848
Fax: 385 1 239 3988
E-mail: [email protected]

CUBA

Lic. Juana Rodríguez Montero
Especialista en Aseguramiento de la Calidad de
la Leche y Productos Lácteos
Ministerio de Industria Alimenticia
Av. Rancho Boyeros Km.3 ½
Cerro - Habana
Phone: (537) 414848
Fax: (537) 577171
E-mail: [email protected]

Ing. José Z. Capdevila Valera,
Especialista en Producción y Calidad de la
Leche
Centro Nacional de Sanidad Agropecuaria
"CENSA"
Carretera de Jamaica y 8 Vías, San José de las
Lajas
C.P. 32700, La Habana
Phone: 53.064.63653- 63014. Ext.24
Fax: 53.064.63897
E-mail: [email protected]

CYPRUS
CHYPRE
CHIPRE

Dr. Phrosso Hadjilucas
Food Technologist Standards Officer
Cyprus Organization of Standards and Control of
Quality
Ministry of Commerce, Industry and Tourism
Nicosia
Phone: 357 2 867 173
Fax: 357 2 375 120
E-mail: [email protected]

Mr. Loukis Charalambides
Charalambides Dairies/Han. Director
Member of the Board of Cyprus Milk Industry
Organization
K. Lakatamia
Phone: 357 2 387241
Fax: 357 2 383310

Mr. Panicos Hadjicostas
Christis Dairies Ltd/Cyprus Man. Director
Member of the Board of Cyprus Milk Industry
Organization
P. O. Box 1148, Limassol
Phone: 3575 726280
Fax: 3575 726260

Mr. Andreas Marangos
Director
Cyprus Milk Industry Organization
39, Dem. Severis Ave 1521 Nicosia
Phone: 357 2 665697
Fax: 357 2 667313
E-mail: [email protected]

Mr. Savvas Evangelou
Chairman of Farmers Association
Member of the Board of
Cyprus Milk Industry Organization
Phone: 357.2.665697
Fax: 357.2.667313

DENMARK
DANEMARK
DINAMARCA

Mr. Knud Østergaard
Head of Division
Not. Veterinary and Food Services
Rolighedsvej 25
DK-1958 Frederiksberg C
Phone: 45.339.56120
Fax: 45.313.52976
E-mail: [email protected]

Mr. Jørgen Hald Christensen
Head of Division
Danish Dairy Board
Frederiks Alle 22, 8000 Århus C
Phone: 45.873.12000
Fax: 45.873.12001
E-mail: [email protected]

Mr. Michael Strube
Scientific Adviser
Danish Veterinary and Food Administration
Rolighedsvej 25, DK-1958 Frederiksberg C
Phone: 45.339.56000
Fax: 45.313.62976
E-mail: [email protected]

Ms. Charlotte Rulffs Klausen
Legal Counsellor
Danish Dairy Board
Frederiks Alle 22, DK-8000 Århus C
Phone: 45.873.12000
Fax: 45.873.12001
E-mail: [email protected]

DOMINICAN REPUBLIC
REPUBLIQUE DOMINICAINE
REPUBLICA DOMINICANA

Dr. Rafael Cabrera Hernández
Embajador de la República Dominicana en
Uruguay
Julio M. Sosa 2275
Montevideo, Uruguay
Phone: 711.4265
Fax: 916.5447

FINLAND
FINLANDE
FINLANDIA

Esko Uusi-Rauva
Professor
National Veterinary and Food Research Institute
Box 368 Fin. 00231 Helsinki
Phone: 358 9 393 1961
Fax: 358 9 393 1811
E-mail: [email protected]

FRANCE
FRANCIA

Mr. Jean-Pierre Doussin
Chargé de Mission to the Director-General
Ministère de l'Economie
59, Boulevard Vincent Auriol Télédoc 051
75013 Paris
Phone: 331 44 97 34 70
Fax: 331 44 97 30 37
E-mail: [email protected]

Mrs. Marie-Hélène Le Henaff
Chef de Bureau des Industries Lactières
Ministère de l'Agriculture et de la Pêche
8 Rue Jean Daudin 75015 - Paris
Phone: 01 49 55 58 93
Fax: 01 49 55 49 25

Mr. Jean-François Roche
Charge de Mission Codex
Ministère de l'Agriculture et de la Pêche
95 Rue du Chevaleret Appt 133B
75013 Paris
Phone: 33 1 49 55 58 81
Fax: 33 1 49 55 59 48

Mrs. Catherine Vincent-Race
Veterinaire Inspecteur Hygiene du Lait et
Produits Laitiers
Ministère de l'Agriculture et de la Pêche
87 Rue de la Sablece
91120 Papaseau
Phone:. 33 1 49 55 84 94
Fax: 33 1 49 55 56 80

Mr. Laurent Laloux
Ingenieur, chef d'unité "Qualité du Lait et des
Produits Laitiers"
Ministère de l'Agriculture et de la Pêche -
CNEVA
10 rue Pierre Curie
94704 Maisons Alfort
Phone: 33 1 49 77 27 40
Fax: 33 1 49 77 26 85
E-mail: [email protected]

Mr. Benoît Tarche
Agregado Agrícola
Ambassade de France en Argentine
Av. del Libertador
498 1001 Buenos Aires
Argentina
Phone: 541 819 24 22
Fax: 541 819 24 01

Mrs. Isabelle Gilles
Chargée de Mission
Association Internationale Fabricants Yogourt
34, Rue de Saint-Pétersbourg
75008 Paris
Phone: 33 1 49 70 72 30
Fax: 33 1 42 80 63 90

Mr. Eric Grande
Directeur Reglementation
BONGRAIN
42, Rue Rieussec
78223 Viroflay Cedex
Phone: 33 1 34 58 66 18
Fax: 33 1 34 58 54 26
E-mail: [email protected]

Mr. Jean Chibon
Assistant de ONILAIT
2, Rue Saint-Charles
75740 Paris 15
Phone: 33 1 40 58 72 27
Fax: 33 1 40 59 04 58

Mrs. Dominique Burel
Chef de Service de CNIEL
34 rue de St. Petersbourg
75008 Paris
Phone: 33 1 49 70 71 15
Fax: 33 1 42 80 63 45

Mr. Jean Maurin
Secretary General of SILC
34, Rue de Saint-Pétersbourg
Paris 8ème 75388
Phone: 33 1 49 70 72 65
Fax: 33 1 42 80 63 62
E-mail: [email protected]

Mr. Arnaud de Miollis
Délégué général
Syndifrais-Syndilait
34, Rue de Saint-Pétersbourg
75008 Paris
Phone: 33 1 49 70 72 30
Fax: 33 1 49 80 63 90

Mr. Jean-Claude Gillis
Ingenieur ATLA
34, Rue de Saint-Pétersbourg
75008 Paris
Phone: 33 1 49 70 72 68
Fax: 33 1 42 80 63 62
E-mail: [email protected]

Mr. André Kozlovsky
SODIAAL
170 bis Boulevard du Montparnasse
75014 Paris
Phone: 33 1 44 10 90 46
Fax: 33 1 44 10 90 24

Mr. Antoine Lefranc
Juriste
BESNIER
10-20 Rue Adolphe Beck
53089 Laval Cedex 09
Phone: 33 2 43 59 40 73
Fax: 33 2 43 59 42 08

Mr. Jean-François Molle
Directeur Reglementation, Sécurité,
Environnement
DANONE
7, Rue de Téhéran
75008 Paris
Phone: 33 1 44 35 24 52
Fax: 33 1 44 35 24 69

Mrs. Huguette Meyer-Caron
Chef Department Qualité
F. BEL
4, Rue d'Anjou
75008 Paris
Phone: 33 1 40 07 72 82
Fax: 33 1 40 07 72 98

GERMANY
ALLEMAGNE
ALEMANIA

Dr. Deterd Goeman
Deputy Director
Federal Ministry Food, Agriculture and Forestry
Roschusstraße 1
D-53123 Bonn
Phone: 49228.529.3587
Fax: 49228.529.3353

Mrs. Dorothea Kellen
Assistant Head of Unit
Federal Ministry Food, Agriculture and Forestry
Rochusstraße 1 In 53123 Bonn
Phone: 49228.5293388
Fax: 49228.5294407

Dr. Juliane Bräunig
Bundesinstitut für gesundheitlichen
Verbraucherschutz ud Veterinärmedizin
Diedrsdorfer Weg 1
D-12277 Berlin
Phone: 49.30.84122142
Fax: 49.30.84122157

Mr. Thomas Kützemeier
Verband der Deutschen Milchwitrschaft
Meckenheimer Allee 137
53115 Bonn
Phone: 49.228.982430
Fax: 49.228.9824320
E-mail: [email protected]

Mr. Gernot Werner
Milchindustrie-Verband
Godesberger Allee 157
D-53175 Bonn
Phone: 49.228.959690
Fax: 49.228.373780
E-mail: [email protected]

Mr. Jörg W. Rieke
Milchindustrie-Verband
Godesberger Allee 157, 53175 Bonn
Phone: 49.228.959690
Fax: 49.228.371535
E-mail: [email protected]

Ms. Astrid Jakobs de Padua
Embajada de Alemania en Uruguay
La Cumparsita 1417
Uruguay
Phone: 902.5222
Fax: 902.3422

Mrs. Eva María Fohrmann
Embajada de Alemania en Buenos Aires
Villanueva 1055
Buenos Aires
Argentina
Phone: 01.7782500

HUNGARY
HONGRIE
HUNGRIA

Dr. Nora Toth
Comité Codex National Millk and Milk Product
1145 Budapest - Torontal u 31
Phone: 36.1.261 7172
Fax: 36.1.261 8766

INDIA
INDE

Mr. Jacob Babu
Joint Secretary to Government of India
Ministry of Agriculture
Room 245; Krishi Bhavan
New Delhi 110001
Phone: 91.11.338 7804
Fax: 91.11.338 6115
E-mail: [email protected]

Mr. N. K. Chawla
Executive Director
National Dairy Development
Board, Anand - 388001
Phone: 91.2692.40166
E-mail: [email protected]

I.K. Narang
Assistant Commissioner (Dairy)
Ministry of Agriculture
Room No. 415 Krishi Bhavan
New Delhi 11001
Phone/Fax: 91.11.338 4509
E-mail: [email protected]

INDONESIA
INDONESIE

Mr. Iwan Wijaya Mulyatno
Tercer Secretario
Encargado de la Sección Económica
Embajada de la República de Indonesia
Ramón Castilla 2901
Buenos Aires, Argentina
Phone: 541.807.2211
Fax: 802.448

IRELAND
IRLANDE
IRLANDA

Mr. John Ferris
Deputy Chief Veterinary Officer
Department of Agriculture and Food
Agriculture House 6C
Kildare St
Dublin 2
Phone: 343.1.6702000
Fax: 353.1.6767100

Mr. Denis Kiely
Agricultural Inspector
Department of Agriculture and Food
Agriculture House 1E
Kildare St
Dublin 2
Phone: 35.1.6072154
Fax: 353.1.676.7100

ITALY
ITALIE
ITALIA

Dr. Brunella Lo Turco
Dirigente Ministero delle Politiche Agricole,
Alimentari e Forestali
Via XX Settembre 20
Roma
Fax: 39 06.4880273

Dr. Roberta Lodi
Ricercatore CNR - Assolatte
Milano - Via Celoria, 2
Fax: 39.02.2666257
E-mail: [email protected]

Mr. Renzo Mora
Consorzio Parmiggiano Reggiano
Via Kennedy, 18
42100 Reggio Emilia
Phone: 0522 - 302337

Prof. Bruna Bianchi Salvadori
Esperto Codex Italiano
Centro Sperimentale del Latte
Strada per Merlino, 3
Zelo Buon Persico (LO)
Phone: 02.90696.1
Fax: 02.9069699

Dr. Vittorio Camilla
Dirigente Ministero delle Politiche Agricole,
Alimentari e Forestali
Via XX Settembre 20
Roma
Phone: 39.6.4819968
Fax: 39.6.483998

JAPAN
JAPON

Mr. Hiroshi Umeda, D.V.M
Section Chief for Milk and Milk Products
Veterinary Sanitation Division
Environmental Health Bureau
Ministry of Health and Welfare
1-2-2 Kasumigaseki Chiyoda-ku
Tokyo
Phone: 81.3.3595.2337
Fax: 81.3.3503.7964
E-mail: [email protected]

Mrs. Tsujiyama Yayoi
Deputy Director
Milk and Dairy Products Division
Livestock Industry Bureau
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
1-2-1 Kasumigaseki chiyoda-ku
Tokyo
Phone: 81.3.3501.1018
Fax: 81.3.3506.9578
E-mail: [email protected]

Mr. Bunji Kanzaki
Technical Advisor
Japan Dairy Technical Association
1-14-19 Kudankita chiyoda-ku
Tokyo
Phone: 3.3264.1921
Fax: 3.3264.1569

Mr. Akitoshi Ito
Technical Advisor
Japan Fermented Milk and Fermented Milk
Drinks Association
1-1, Sadohara - Cho, Ichigaya
Hoken- kaikan-Bekkan, Shinjuku-ku
Tokyo 162
Phone: 81.3.3267.4686
Fax: 81.3.3267.4663

Mr. Yoshiichi Kihara
Technical Advisor
The Japanese National Committe of IDF
1-14-19, Kudankita, Chiyoda-ku
Tokyo
Phone: 81.3.3264.3731
Fax: 81.3.3264.3732

Mr. Hideki Suzuki
Technical Advisor
The Japanese National Committe of IDF
1-14-19, Kudankita, Chiyoda - Ku
Tokyo
Phone: 81.3.3264.3731
Fax: 81.3.3264.3732

Mr. Goro Hanagata
Technical Advisor
The Japanese National Committe of IDF
Nyugyo-Kaikan 1-14-19 Kudankita
Chiyoda - Ku
Tokyo 1020073
Phone: 81.3.3264.3731
Fax: 43.3269.3732

Mr. Osamu Suganuma
The Japanese National Committe of IDF
Nyugyo Kaikan, 1 - 14-19 Kudankita
Chiyoda-Ku, Tokyo, 102 - 0073
Phone: 81.3.3264.3731
Fax: 81.3.3264.3732

LEBANON
LIBAN
LIBANO

Dr. Fouad El-Khoury
Embajador de Líbano en Uruguay
Av. Italia 7032
Montevideo, Uruguay
Phone/Fax: 408.6365

MEXICO
MEXIQUE

Ing. Rafael Nuñez Domínguez
SAGAR
Magallanes 12, Colinas de San Diego
Texcoco 56230
Phone: 52.5.534.7712
E-mail: Rafael.nuñ[email protected]

Dr. Pablo Hernández
José Martí 206-3 - Cel. Escandon
México 11800 D.F.
Phone: 525.5248203
Fax: 525.5349744

Dr. Oscar Vázquez Bustamante
CANILEC
Centro Cívico 27, CD, Satélite
Naucalpan, CP 53100
Phone: 525.7298207
Fax: 525.5625882

Mr. José Luis Villicaña
Presidente del Grupo Alimentaria - SAGAR
Pedro Santacilia 260 D.F. CP.03520
Phone: 525.5793172
Fax: 525.6961835
E-mail: [email protected]

NETHERLANDS
PAYS-BAS
PAISES BAJOS

Mr. Nicolas Schelling
Ministry of Agriculture, Nature Management
and Fisheries
P O Box 20401
2500 EK The Hague
Phone: 31.703784235
Fax: 31.703786123
E-mail: [email protected]

Mr. Marinus. J. A. Bouwman
COKZ
P O Box 250
3830 AG Leusden
Phone: 31.33965696
Fax: 31.33940674

Dr. Ludwig Bercht
Dutch Dairy Association
PO Box 165, 2700 AD Zoetermeer
Phone: 31.79.3430304
Fax: 31.79.3426185

Mr. Joris Francken
Ministry of Health, Welfare and Sport
P.O. Box 5406, 2280
HK Rijswijk
Phone: 3170.3406848
Fax: 3170.3405554
E-mail: [email protected]

Mr. Rob Oost
Productschap Zuivel
P O Box 5806 - 2280 HV Rijswijk
Phone: 070.3409423
Fax: 070.3409943
E-mail: [email protected]

NEW ZEALAND
NOUVELLE-ZELANDE
NUEVA ZELANDIA

Mr. Philip Fawcet
MAF Regulatory Authority
Ministry of Agriculture and Forestry
P.O Box 2526, Wellington
Phone: 64.4.498.9874
Fax: 64.4.474.4196
E-mail: [email protected]

Dr. Joan Wright
New Zealend Dairy Board
PO Box 417 Wellington
Phone: 64.4.471.8553
Fax: 64.4.471.8539
E-mail: [email protected]

NORWAY
NORVEGE
NORUEGA

Mr. Frode Baumann
Executive Officer
Norwegian Food Control Authority
P O Box 8187 Dep
N-0034 Oslo
Phone: 47.22.246650
Fax: 47.22.246699
E-mail: [email protected]

Dr. Anders Oterholm
Professor
Norwegian Dairies' Association
P O Box 9051 Grønland, N-0133 Oslo
Phone: 47.22.93.8800
Fax: 47.22.17.2299

PARAGUAY

Srta. Jorgelina Brizuela
MAG
Coor. Sanitario de control Médico Veterinario
Diagonal Molas 950
Asunción
Phone: 201-517 - 582224 - 585212

PERU
PEROU

Mr. Carlos Pastor Talledo
Director Ejecutivo
Ministerio de Salud
Amapolas 350
Phone: 511.4406871
Fax: 511.4406797
E-mail: cpastor@digesa sld.pe

POLAND
POLOGNE
POLONIA

Mrs. Elzbieta Markowicz
Agricultural and Food Quality Inspection
Warsaw Zurawia 32/34
Phone: 48.22.625.2028
Fax: 48.22.6214858

Mr. Jan Szymborski
Veterinary Surgeon
Ministry of Agriculture and Food Economy
30 Wspólna St
00-930 Warsaw
Phone: 623.22.03
Fax: 623.14.08

Ms. Anna Wolska
Agriculture and Food Quality Inspection
Zurawia 32/34 00-515 Warsaw
Phone: 48-22 6216421
Fax: 48-22 6214858

PORTUGAL

Mrs. Antonieta Queimada
Ministerio de Agricultura
Rua Pedro Jose Pezerat Lote 236 6°.C
1900 Lisboa
Phone: 351.1.7983730

Eng. Joao Borges
Presidente da Commissao de Normalizaçao de
Leite e Produtos Lácteos
R. Prof. Domingos Matos
Vàlega, 3880 Ovar
Phone: 351.34.884105
Fax: 351.34.884630

ROMANIA
ROUMANIE
RUMANIA

Mr. Tudorel Balta
Director of Standards and Agro-Food Products
Quality Division
Ministry of Agriculture and Food
Bucharest
Bd, Carol I
No. 1, sector 3
Phone: 40 1.613.5089
Fax: 40.1.312.1249

Prof. Dr. Gheorghe Mencinicopschi
Director of Food Research Institute
Bucharest
Garlei St
No 1, sector 1
Fax: 40 1 2300311
E-mail: [email protected]

SPAIN
ESPAGNE
ESPAÑA

Mrs. María Luisa Aguilar
Jefe de Sección de la Subdirección General de
Higiene de Alimentos
Dirección General de Salud Pública Ministerio
de Sanidad y Consumo
Fernán González 39
28009 Madrid
Phone: 91.5961997
Fax: 91.5964409
E-mail: [email protected]

Mr. José Antonio Mateos
Asuntos Reglamentarios
Representante de la Federación Nacional de
Industrias Lácteas
C. Alloza, 8-12 Sat 08016 Barcelona
Phone: 34.3291.2220
Fax: 34.3419.6592
E-mail: [email protected]

SWEDEN
SUEDE
SUECIA

Mrs. Eva Lonberg
National Food Administration
Liusmedelverkef Box 622
75126 Uppsala
Phone: 46.18.175500
Fax: 46.18.105848
E-mail: [email protected]

Mrs. Karin Winberg
National Food Administration
Box 622
S 75126 Uppsala
Phone: 46.18.175609
Fax: 46.18.123275
E-mail: [email protected]

Mrs. Gunilla Johansson
Swedish Dairies Association
S-10546 Stockholm
Phone: 46.8.677.3244
Fax: 46.8.20.3329
E-mail: [email protected]

SWITZERLAND
SUISSE
SUIZA

Mrs. Eva Zbinden
Head of Codex Section
Swiss Federal Office of Public Health
3003 Berne
Phone: 41.31.322.9572
Fax: 41.31.322.9574
E-mail: [email protected]

Mr. Frédéric Brand
Swiss Federal Office of Agriculture
3003 Berne
Phone: 41.31.322.26.29
Fax: 41.31.322.2634
E-mail: [email protected]

Mr. Jean Vignal
Nestec Ltd
1800 Vevey
Phone: 41.21.924.3501
Fax: 41.21.924.4547
E-mail: [email protected]

THAILAND
THAILANDE
TAILANDIA

Miss Sukhontha Naekamanurak
Senior Scientist
Department of Science Service
Phone: 662.644.5431
Fax: 245.8939

Mr. Suphsorn Chayovan
Director of the National Food Institute
53912 Gipsum Metropolitan Tower 11th.
Sri-Ayudhya Rd.
Rajdhevee Bangkok 1044
Phone: 662.642.5334-40
Fax: 662.642.5342

Mr. Pisit Rangsaritvuthikul
Standards Officer 7
Thai Industrial Standards Institute
Ministry of Industry
Rama VI St.
Ratchathewi Bangkok
Phone: 662.2023.438
Fax: 662.248.7987
E-mail: [email protected]

UNITED KINGDOM
ROYAUME-UNI
REINO UNIDO

Dr. Dorian Kennedy
Head of Branch
Food Labelling and Standards Division
Joint Food Safety and Standards Group
Ministry of Agriculture, Fisheries and Food
Room 316, Ergon House, 17 Smith Square
London, SW1P 3JR
Phone: 44 171 238 5574
Fax: 44 171 238 6763
E-mail: [email protected]

Mr. Christopher Pratt
Head of Branch B
Food Hygiene Division
Joint Food Safety and Standards Group
Ministry of Agriculture, Fisheries and Food
Room 416, Ergon House, 17 Smith Square
London, SW1P 3JR
Phone: 44 171 238 6466
Fax: 44 171 238 6745
E-mail: [email protected]

Miss A. P. Najran
Food Labelling and Standards Division, Branch
C
Joint Food Safety and Standards Group
Ministry of Agriculture, Fisheries and Food
Room 325c, Ergon House, 17 Smith Square
London, SW1P 3JR
Phone: 44 171 238 6182
Fax: 44 171 238 6763
E-mail: [email protected]

Dr. Ed Komorowski
Dairy Industry Federation
19 Cornwall Terrace, London NWL 4QP
Phone: 44 171 486 7244
Fax: 44 171 487 4734
E-mail: [email protected]

Mr. Richard Ross
Unigate European Foods
St Ivel House
Interface Business Park
Wootton Bassett, Swindon
Wiltshire, SN4 8QE
Phone: 44 1793 843429
Fax: 44 1793 843454
E- mail: [email protected]

UNITED STATES OF AMERICA
ETATS-UNIS D'AMERIQUE
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA

Mr. Duane R. Spomer
Dairy Standards USDA Government
U.S. Department of Agriculture
1400 Independence Avenue
Washington, DC 20090-6456
Phone: 202 720-7473
Fax: 202 720-2643
E-mail: [email protected]

Mr. John C. Mowbray
Consumer Safety Officer
U.S. Food and Drug Administration
200 C Street, SW, Washington, DC 20204
Phone: 202 205-1731
Fax: 202 205-4422
E-mail: [email protected]

Mr. Syed Amjad Ali
Food Technologist
U.S. Codex Office
1400 Independence Avenue
Washington, DC 20250
Phone: 202 205-7760
Fax: 202 720-3157
E-mail: [email protected]

Mr. Thomas M. Balmer
Vice President
National Milk Producers Federation
2101 Wilson Boulevard, Suite 400
Arlington, Virginia 22201
Phone: 703 243-6111
Fax: 703 841-9328
E-mail: [email protected]

Dr. Russell J. Bishop
Director
Center for Dairy Research
1605 Lindon Drive, Babcock Hall
Madison, Wisconsin 53760
Phone: 608 265-3696
Fax: 608 262-1578
E-mail: [email protected]

Mr. Ramesh Chandan
Consultant
Yoplait-Colombo - USA
3257 Rice Creek Rd
New Brighton, Mn 55112
Phone: 612 540-4681
Fax: 612 531-0083
E-mail: [email protected]

Dr. Warren Clark
Executive Director
American Dairy Products Institute
300 West Washington Street, Suite 400
Chicago, Illinois 60606
Phone: 312 782-4888
Fax: 312 782-5299

Mr. Robert L. Garfield
National Yogurt Association
2000 Corporate Ridge, Suite 1000
McLean, Virginia 22124
Phone: 703 821-0770
Fax: 703 821-1350
E-mail: [email protected]

Ms. Diane D. Lewis
Vice-President of Technical Services
U.S. Dairy Export Council
2101 Wilson Boulevard, Suite 400
Arlington, Virginia
Phone: 703 528-3049
Fax: 703 528-3705
E-mail: [email protected]

Dr. Timothy A. Morck
Director of Nutrition & Regulatory Affairs
The Dannon company, Inc.
120 White Plains Road
Tarrytown, New York 10591
Phone: 914 366-2891
Fax: 914 366-2752
E-mail: [email protected]

Mr. Johnnie G. Nichols
Director Technical Services
National Milk Producers Federation
2101 Wilson Boulevard, Suite 400
Arlington, Virginia
Phone: 703 243-6111
Fax: 703 841-9328
E-mail: jnichols@nmpf. org

Mr. Allen R. Sayler
Director, Regulatory Affairs and International
Standards
International Dairy Foods Association
1250 H Street, N.W., Suite 900
Washington, DC 20050
Phone: 202 737-4332
Fax: 202 331-7820
E-mail: [email protected]

Ms. Deborah Van Dyke
Director of Legal Affairs
Schreiber Foods, Inc
P.O. Box 19010
Green Bay, Wisconsin
Phone: 920 437-7601
Fax: 920 436-2700
E-mail: [email protected]

URUGUAY

Ing. Ana Berti
Dirección Gral. Servicios Agrícolas
Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca
Representante del Comité Nacional del Codex
Díaz 1028 Ap. 901
Fax: 309.3069

Dr. María Luisa Blanco
Dirección Gral. de Servicios Ganaderos
Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca
Coordinadora del Sub Comité de la Leche y
Productos Lácteos
Gonzalo Ramírez 2033 Ap. 001
Fax: 402.6302
E-mail: DSA.leche.com.uy

Ing. Quím. Jorge Castro
LATU
Co-coordinador del Sub Comité de Lácteos
Capurro 918
Phone: 307.2293
E-mail: [email protected]

Dr. Delvey Anchieri
Ministerio de Salud Pública
Representante del Sub Comité de Higiene
P. Campbell 1483 Ap. 001
Phone: 409.8302
Fax: 622.1740
E-mail: [email protected]

Dr. Mónica Larrechart
Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca
Sub Comité de Leche y Productos Lácteos
Américo Vespucio 1313
Phone: 209.1198
E-mail: [email protected]

Ing. Agr. Eduardo Davyt
Escuela de Lechería
Sub Comité Leche y Productos Lácteos
Ruta 52 Km. 123.500 - Colonia Suiza
Phone: 055-44587
Fax: 055-44588

Ing. Agr. Silvia Gaimari
CILU
Representante de la Industria Láctea
Tomás Gomensoro 3072
Phone: 924.7171
Fax: 924.2517

Ing. Quím. Andrés Gutman
CILU
Representante de la Industria Láctea
V. Ledesma 2381/501
Phone: 711.4786
E-mail: [email protected]

Quim. Farm. Annamaría Narizano
LATU
Sub-Comité de la Leche y Productos Lácteos
Av. Italia 6201
Phone: 601.3724
Fax: 601.8554
E-mail: [email protected]

Dr. Martha Illa
Comisión Técnica Asesora de Alimentos
MSP
Fco. Vidal 723
Fax: 400.9022
E-mail: [email protected]

Dr. Juan C. Resbani
CONAPROLE
Cno. Carrasco 4680 B. 508
Phone: 924.7171

Dr. Angel Grillo
MSP
Br. España 2575/402
Phone: 709.4903

Esc. María de Pilar Lozano Bonet
MEF
J. Campana 2809
Phone: 4807467 - 9004106
Fax: 9021043

Mrs. Beatriz Ramos
Directora de la Dirección Defensa del
Consumidor
Ministerio de Economía y Finanzas
Acevedo Díaz 1680
Phone: 900.4106
Fax: 902.1043

Dr. Graciela Oficialdegui
MGAP
Scosería 2910
Phone: 402.6302

Téc. Agrop. Rómulo Silva
MGAP
Constituyente 1476
Phone: 402.6302

Analista Fabiana Rey
LATU
Havre 1909
Phone: 601.3724
E-mail: [email protected]

Dr. Alicia Guidini
MEF
Havre 2016
Phone: 902.1043

Ing. Cristina Vaz
MGAP
Yaguarón 1348/201
Phone: 901.5423

Ing. Ruperto Long
LATU

Mr. Nelson Avdalov
INFOPESCA
Graseras 809/207
Phone: 711.50.69
E-mail: [email protected]

Mrs. Mabel Lorenzo
Pta. Liga Amas de Casa Consumidores y
Usuarios
Lanza 1358/901
Phone: 908.22.80
Fax: 924.4052

Dr. Graciela Mosquera
MGAP
Grito de Gloria 1789
Fax: 402.6302

Nelly Costa
Vice-Presidente
Liga Amas de Cons. y Usuarios
Javier Barrios Amorín 1017
Phone: 902.1112

Carlos Pimienta
Licenciado en Administración y Gerencia
Av. Brasil 2860 Ap. 702
Phone: 709.7306

Quím. Elizabeth Ferreira
LATU
Bruno Mendez 3470
Phone: 601.3724
Fax: 601.8554
E-mail: [email protected]

Dr. Héctor Lazaneo
MGAP
Iturriaga 3389 Ap. 201
Phone: 402.6346
Fax: 402.6317

Roberto Galli
Asociación Obreros y Empleados CONAPROLE
J. Suarez 2878
Phone: 209.7244

Ing. Roberto Claramount
Ministerio de RR.EE.
Millán 3822 - Montevideo
Phone: 902.0618
Fax: 901.7413

Mrs. Alicia Rappeti
Subcomité de la Leche
San Martín 2652 bis apto.301
Phone: 200.9014

INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
ORGANISATIONS INTERNATIONALES
ORGANIZACIONES INTERNACIONALES

AOAC INTERNATIONAL

Mrs. Margreet Lauwaars
AOAC International
POB 153
6720 AD Bennekom
The Netherlands
Phone: 31 318 418 725
Fax: 31 318 418 359
E-mail: [email protected]

CONSUMERS INTERNATIONAL

Mr. Héctor Villaverde
Consumers International
Juan José de Amézaga 1441 esq San Martin
11800 Montevideo
Uruguay
Fax: 598.2.208.4533
E-mail: [email protected]

EUROPEAN COMMUNITY

Mr. Paul Culley
Council of Ministers of the EU
175 Rue de la Loi
1048 Brussels
Belgium
Phone: 32.2.285.6197
Fax: 32.2.285.7928

Mr. Walter Cancela
Asesor Económico
Bvar. Artigas 1257
Phone: 400.7580
Fax: 401.2008
E-mail: [email protected]

EUROPEAN DAIRY ASSOCIATION

Mr. Christophe Wolff
Officer Legal Affairs
European Dairy Association
14 rue Montoyer
B-1000 Brussels
Belgium
Phone: 32.2.549.5040
Fax: 32.2.849.5049
E-mail: [email protected]

FEDERACION PANAMERICANA DE LECHERIA

Dr. Eduardo Fresco León
Secretario General
Federación Panamericana de Lecheria
Ituzaingo 1324/305
Phone: 916.89.97
Fax: 915.76.70
E-mail: [email protected].

Ing. Agr. Aldo A Ibarra
Coordinador de la Comisión de Normalización y
Control
Santa Mónica 2261
Phone: 600.6486 (private)

Mr. José Pedro Urraburu
Gerente de Información
Maldonado 1397
Phone: 916.8997
Fax: 915.7670

INTERNATIONAL DAIRY FEDERATION

Mr. Edward Hopkin
Secretary General
41 Square Vergote, B-1030 Brussels
Belgium
Phone: 32.2.733 9888
Fax: 32.2.733 0413
E-mail: [email protected]

Mr. Jörg Seifert
Technical Assistant
41 Square Vergote, B-1030 Brussels
Belgium
Phone: 32.2.733.9888
Fax: 32.2.733.0413
E-mail: [email protected]

Mr. Claus Heggum
President
Commission D Legislation
Danish Dairy Board, Frederiks Alle 22
8000 AA Rhus
Denmark
Phone: 45.873.12000
Fax: 45.873.12001
E-mail: [email protected]

Mr. Jerome Kozak
President IDF
2101 Wilson Blvd. Suite 460
Phone: 703.243.6111
Fax: 703.841.9328

PAHO/INPPAZ

Dr. Juan Cuellar
Advisor in Food Safery
Talcahuano 1660 Bs.As.
Phone: 541.7920087
Fax: 541.793.0927

FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION OF THE UNITED NATIONS

Mr. M. Négrin
FAO Representative in Uruguay
Casilla de Correo 1368
11000 Montevideo
Uruguay
Phone: 901.7340
Fax: 902.1202
E-mail: [email protected]

Mr. Horacio Brugnini
RR.PP FAO Uruguay
Jose M. Montero 3017
Uruguay
Phone: 901.73.40
Fax: 90.12.03

Dr. Gabriel Rodríguez Marquez
FAO Uruguay
Lazaro Gadea 971 Ap. 1
Montevideo, Uruguay
Phone: 901.7340
Fax: 902.1203
E-mail: [email protected]

JOINT FAO/WHO SECRETARIAT

Dr. Alan Randell
Senior Officer
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
Food and Nutrition Division
Viale delle Terme di Caracalla
Rome, Italy
Phone: 39.6.57054390
Fax: 39.6.57054593
E-mail: [email protected]

Dr. David Byron
Food Standards Officer
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
Food and Nutrition Division
Viale delle Terme di Caracalla
Rome, Italy
Phone: 39.6.57054419
Fax: 396.57054593

NEW ZEALAND SECRETARIAT

Mr. Brian Burgess
MAF Regulatory Authority
Ministry of Agriculture and Forestry
PO Box 2425 Wellington
Phone: 64.4.498.9875
Fax: 64.4.474.4239
E-mail: [email protected]

Ms. Fiona Duncan
Policy Analyst
Ministry of Agriculture and Forestry
PO Box 2425 Wllington
Phone: 64.4.4744.298
Fax: 64.4.4744.163
E-mail: [email protected]

URUGUAYAN SECRETARIAT

Cra. Adriana Guido
Directora Adscripta M.G.A.P.
Phone: 402.63.25

Ing. Agr. Ana Berti
Integrante Comité Nacional del CODEX
Phone: 309.20.74

Dr. Maria Luisa Blanco
Integrante del Sub Comité de Leche
Phone: 402.6369I

Mrs. Rosario Molinari
Secretaría Comisión Organizadora

Annexe II: Projet de norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie (A l'étape 8 de la procédure Codex)

1. CHAMP D'APPLICATION

La présente norme s'applique à l'utilisation de termes de laiterie en rapport avec des produits destinés à la consommation ou à un traitement ultérieur.

2. DÉFINITIONS

2.1 Le lait est la secrétion mammaire normale d'animaux de traite obtenue à partir d'une ou de plusieurs traites, sans rien y ajouter ou en soustraire, destiné à la consommation comme lait liquide ou à un traitement ultérieur.

2.2 Un produit laitier est un produit obtenu à la suite d'un traitement quelconque du lait, qui peut contenir des additifs alimentaires et autres ingrédients fonctionnellement nécessaires au traitement.

2.3 Un produit laitier composé est un produit dans lequel le lait, les produits laitiers ou les constituants du lait forment une partie essentielle en termes de quantité dans le produit final tel que consommé, à condition que les constituants non dérivés du lait ne soient pas destinés à remplacer totalement ou partiellement un quelconque constituant du lait.

2.4 On entend par produit reconstitué le produit obtenu par addition d'eau au produit en poudre ou concentré, en quantité nécessaire pour rétablir le rapport approprié entre l'eau et les matières sèches.

2.5 On entend par produit recombiné le produit obtenu par combinaison de matières grasses laitières et de matières sèches laitières non grasses sous leur forme conservée, avec ou sans adjonction d'eau, pour obtenir la composition du produit laitier approprié.

2.6 Les termes de laiterie correspondent aux noms, appellations, symboles, pictogrammes ou autres moyens de désigner le lait ou les produits laitiers où d'y faire allusion directement ou indirectement.

3. PRINCIPES GÉNÉRAUX

Les produits doivent être décrits ou présentés de façon à assurer l'usage correct des noms et appellations réservés au lait et aux produits laitiers, à protéger le consommateur des risques de confusion ou d'erreur et à assurer des pratiques commerciales loyales.

4. APPLICATION DES TERMES DE LAITERIE

4.1 CRITÈRES GÉNÉRAUX

4.1.1 Le nom du produit doit être déclaré conformément à la Section 4.1 de la Norme générale du Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A).

4.1.2 Un ou plusieurs mots désignant l'animal ou, dans le cas d'un mélange, tous les animaux d'où provient le lait devront être insérés immédiatement avant ou après le nom du produit. Cette précision n'est pas nécessaire si son omission ne risque pas d'induire le consommateur en erreur.

4.2 LAIT

4.2.1 Seul un produit répondant à la définition de la Section 2.1 peut être appelé "lait". Si un tel produit est mis en vente en tant que tel, il sera appelé "lait cru" ou désigné par un autre terme approprié, s'il n'y a pas de risque d'erreur ou de confusion pour le consommateur.

4.2.2 Le lait qui a été modifié dans sa composition par l'addition et/ou le retrait de constituants du lait peut être identifié par un nom utilisant le terme "lait", à condition qu'une description claire de la modification à laquelle le lait a été soumis soit placée à proximité immédiate du nom.

4.2.3 Nonobstant les dispositions de la Section 4.2.2 de la présente norme, le lait qui a été ajusté du point de vue de la teneur en matière grasse et/ou protéines et qui est destiné à la consommation directe, peut également être appelé "lait", à condition que:

4.3 PRODUITS LAITIERS

4.3.1 Seul un produit répondant aux dispositions d'une norme du Codex pour un produit laitier peut être désigné par le nom spécifié dans la norme du Codex pour le produit concerné.

4.3.2 Nonobstant les dispositions de la Section 4.3.1 de la présente norme et la Section 4.1.2 de la Norme générale du Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991), un produit laitier peut être désigné par le nom spécifié dans la norme du Codex pour le produit laitier concerné, s'il a été fabriqué à partir de lait et que l'on a ajusté la teneur en matière grasse et/ou protéines en respectant les critères de composition prévus dans la norme pertinente.

4.3.3 Les produits qui ont été modifiés par l'adjonction et/ou le retrait de constituants du lait peuvent être désignés par un nom dans lequel l'appellation du produit laitier concerné est associée à une description claire de la modification à laquelle le produit laitier a été soumis, à condition que les caractéristiques essentielles du produit soient maintenues et que les limites des modifications de composition soient indiquées dans les normes concernées le cas échéant.

4.4 PRODUITS LAITIERS RECONSTITUÉS ET RECOMBINÉS

Le lait ou un produit laitier peut être désigné par une appellation spécifiée dans la norme du Codex pour le produit laitier pertinent lorsqu'il a été obtenu à partir de lait recombiné ou reconstitué ou par recombinaison ou reconstitution de produits laitiers, conformément à la Section 4.1.2 de la Norme générale du Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev.1-1991), s'il n'y a pas de risque de confusion ou d'erreur pour le consommateur.

4.5 PRODUITS LAITIERS COMPOSÉS

Un produit répondant à la description de la Section 2.3 peut être désigné par l'appellation "lait" ou par le nom réservé à un produit laitier le cas échéant, à condition qu'une description claire de tous les autres ingrédients le caractérisant (tels qu'aliments aromatisants, épices, fines herbes et arômes naturels) soit indiquée à proximité immédiate du nom.

4.6 UTILISATION DE TERMES DE LAITERIE POUR D'AUTRES PRODUITS

4.6.1 Les appellations auxquelles il est fait référence dans les Sections 4.2 à 4.5 ne peuvent être utilisées en tant que telles ou sur la déclaration d'étiquetage, que pour le lait, les produits laitiers ou les produits laitiers composés.

4.6.2 Toutefois, la disposition indiquée dans la Section 4.6.1 ne s'applique pas à l'appellation d'un produit dont la nature exacte est évidente selon l'usage traditionnel ou lorsque l'appellation est clairement utilisée pour décrire une qualité caractéristique du produit non laitier.

4.6.3 S'agissant d'un produit qui n'est ni du lait, ni un produit laitier, ni un produit laitier composé, aucune étiquette, aucun document commercial, matériel publicitaire ou autre forme quelconque de présentation au point de vente n'est utilisé s'il prétend, implique ou suggère que le produit est du lait, un produit laitier ou un produit laitier composé, ou s'il fait référence à un ou plusieurs de ces produits.

4.6.4 Toutefois, en ce qui concerne les produits dont il est question à la Section 4.6.3, qui contiennent du lait ou un produit laitier, ou des constituants du lait, qui sont essentiels pour caractériser le produit, le mot "lait" ou le nom d'un produit laitier peut être utilisé dans la description du véritable nom du produit, à condition que les constituants non dérivés du lait ne soient pas destinés à remplacer totalement ou partiellement un quelconque constituant du lait. Pour ces produits, des termes de laiterie peuvent être utilisés seulement si le consommateur n'est pas induit en erreur.

Si toutefois le produit final est destiné à remplacer le lait, un produit laitier ou un produit laitier composé, un terme de laiterie ne doit pas être utilisé.

Pour les produits dont il est question à la Section 4.6.3 qui contiennent du lait, un produit laitier ou un constituant du lait, qui ne sont pas essentiels pour caractériser le produit, le terme de laiterie ne peut être utilisé que dans la liste des ingrédients, conformément à la Norme générale du Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev.1-1991). Pour ces produits, des termes de laiterie ne peuvent pas être utilisés à d'autres fins.

5. ÉTIQUETAGE DES DENRÉES ALIMENTAIRES PRÉEMBALLÉES

Le lait, les produits laitiers, les produits laitiers composés préemballés sont étiquetés conformément à la Section 4 de la Norme générale du Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991), à moins qu'il n'en soit expressément prévu autrement dans une norme spécifique du Codex ou dans la Section 4 de la présente norme.

Annexe III: Dispositions relatives à l'étiquetage communes aux normes sur les produits laitiers

PARAGRAPHE D'INTRODUCTION

Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991) et la Norme générale pour l'utilisation des termes de laiterie, les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent.

NOM DU PRODUIT

Le nom du produit...

ORIGINE DU LAIT

A supprimer (couvert par le projet de Norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie).

DECLARATION DE LA TENEUR EN MATIERE GRASSE LAITIERE[28]

La teneur en matière grasse laitière doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit:

ETIQUETAGE DES RECIPIENTS NON DESTINES A LA VENTE AU DETAIL

Les renseignements requis à la Section 7 de la présente norme et aux sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, au besoin, les instructions d'entreposage, doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et adresse du fabricant ou de l'emballeur qui doivent être indiqués sur le récipient. Toutefois, l'identification du lot, et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette dernière puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.

Annexe IV: Projet de norme révisée pour le beurre (A-1) (A l'étape 8 de la procédure Codex)

1. CHAMP D'APPLICATION

La présente norme s'applique au beurre destiné à la consommation directe ou à un traitement ultérieur, conformément à la description figurant à la Section 2 de la norme.

2. DESCRIPTION

Le beurre est un produit gras dérivé exclusivement du lait et/ou de produits obtenus à partir du lait, principalement sous forme d'une émulsion du type eau-dans-huile.

3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET QUALITÉ

3.1 MATIÈRES PREMIÈRES

Lait et/ou produits obtenus à partir du lait

3.2 INGRÉDIENTS AUTORISÉS

Chlorure de sodium et sel de qualité alimentaire

Cultures de bactéries lactiques inoffensives (levain) et/ou agents modificateurs du goût. Eau potable

3.3 COMPOSITION

Teneur minimale en matière grasse laitière

80% m/m

Teneur maximale en eau

16% m/m

Teneur maximale en extrait sec non gras

2% m/m


4. ADDITIFS ALIMENTAIRES

Seuls les additifs alimentaires mentionnés ci-après peuvent être utilisés et uniquement dans les limites fixées.

N° SIN

Nom

Concentration maximale


Colorants


160ai)

ß-carotène (synthétique)

25 mg/kg

160aii)

Carotènes (extraits naturels)

600 mg/kg

160b

Rocou

20 mg/kg (calculés en tant que bixine/norbixine)

160e

ß-apo-caroténique

35 mg/kg

160f

Ester de méthyle ou d'éthyle d'acide ß-apo- 8'-caroténique

35 mg/kg


Régulateurs d'acidité


339

Phosphate de sodium

} 2 g/kg

500i)

Carbonate de sodium

}

500ii)

Bicarbonate de sodium

} limitée par les BPF

524

Hydroxyde de sodium

}

526

Hydroxyde de calcium

}


5. CONTAMINANTS

5.1 MÉTAUX LOURDS

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

En particulier, les limites ci-après sont applicables:

Métal

Concentration maximale

Plomb

0,05 mg/kg


5.2 RÉSIDUS DE PESTICIDES

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales de résidus fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

6. HYGIÈNE

6.1 Il est recommandé que les produits visés par les dispositions de la présente norme soient préparés et manipulés conformément aux sections appropriées du Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rev. 3-1997) et des autres textes pertinents du Codex tels que les Codes d'usages en matière d'hygiène et les Codes d'usages.

6.2 Depuis la production des matières premières jusqu'au point de consommation, les produits couverts par la présente norme devraient être soumis à une combinaison de mesures de maîtrise pouvant inclure, par exemple, la pasteurisation, et celles-ci devraient se montrer en mesure de parvenir au niveau approprié de protection de la santé publique.

6.3 Les produits doivent satisfaire à l'un quelconque des critères microbiologiques établis conformément aux Principes régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les denrées alimentaires (CAC/CL 21-1997).

7. ÉTIQUETAGE

Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A) et la Norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie[29], les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent:

7.1 NOM DU PRODUIT

Le nom du produit doit être «beurre». Le mot «beurre», accompagné d'une qualification appropriée, doit être utilisé pour le beurre contenant plus de 95 pour cent de matière grasse.

[Un ou plusieurs mots désignant l'animal ou, dans le cas d'un mélange, tous les animaux d'où provient ce lait devront être insérés immédiatement avant ou après le nom du produit. Cette précision n'est pas nécessaire si son omission ne risque pas d'induire le consommateur en erreur.][30]

7.1.1 Le beurre peut porter sur l'emballage une mention indiquant s'il s'agit de beurre salé ou de beurre non salé, conformément à la législation nationale.

7.2 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

La teneur en matière grasse laitière doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué, si l'absence d'une telle indication risque d'induire le consommateur en erreur.

7.3 ÉTIQUETAGE DES RÉCIPIENTS NON DESTINÉS À LA VENTE AU DÉTAIL

Les renseignements requis à la Section 7 de la présente norme et aux sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, au besoin, les instructions d'entreposage, doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et adresse du fabricant ou de l'emballeur qui doivent être indiqués sur le récipient. Toutefois, l'identification du lot, et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette dernière puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.

8. MÉTHODES D'ÉCHANTILLONNAGE ET D'ANALYSE

8.1 ÉCHANTILLONNAGE

Selon la Norme FIL 50C:1995/ISO 707:1997/AOAC 968.12.

8.2 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE, EN EXTRAIT SEC DÉGRAISSÉ ET EN EAU

Selon la Norme FIL 80:1977/ISO 3727:1977/AOAC 920.116 et 938.06.

8.3 DÉTECTION DES GRAISSES VÉGÉTALES

Selon la Norme FIL 32:1965/ISO 3595:1976/AOAC 955.34A, «Détection des graisses végétales à l'aide du test à l'acétate de phytostéryle» ou la Norme FIL 54:1979/ISO 3594:1976/AOAC 970.50A, «Détection des graisses végétales à l'aide de la chromatographie gaz-liquide des stérols».

8.4 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN SEL

Selon la Norme FIL 12B:1988/ISO 1738:1980/AOAC 960.29.

8.5 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN PLOMB

Selon la méthode AOAC 972.25 (Méthode générale Codex).

Annexe V: Projet de norme révisée pour les produits à base de matières grasses laitières (A-2) (A l'étape 8 de la procédure Codex)

L'Appendice à la présente norme contient des critères dont l'application ne relève pas des dispositions concernant l'acceptation stipulées à la Section 4.A(I)b) des Principes généraux du Codex Alimentarius.

1. CHAMP D'APPLICATION

La présente norme s'applique à la matière grasse laitière anhydre, à l'huile de beurre anhydre, à l'huile de beurre et au ghee destinés à un traitement ultérieur ou à l'usage culinaire, conformément à la description figurant à la Section 2 de la norme.

2. DESCRIPTION

2.1 La matière grasse laitière anhydre, la matière grasse laitière, l'huile de beurre anhydre et l'huile de beurre sont des produits gras provenant exclusivement du lait et/ou de produits obtenus à partir du lait au moyen de procédés entraînant l'élimination quasi totale de l'eau et de l'extrait sec non gras.

2.2 Le ghee est un produit obtenu exclusivement à partir du lait, de la crème ou du beurre par un procédé consistant à éliminer presque totalement l'eau et les extraits secs non gras, dont le goût et la structure physique sont particulièrement marqués.

3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉ

3.1 MATIÈRES PREMIÈRES

Lait et/ou produits obtenus à partir du lait.

3.2 INGRÉDIENTS AUTORISÉS

Cultures de bactéries lactiques inoffensives (levain)

3.3 COMPOSITION


Matière grasse laitière anhydre/huile de beurre anhydre

Matière grasse laitière

Huile de beurre

Ghee

Teneur minimale en matière grasse laitière (% m/m)

99,8

99,6

99,6

99,6

Teneur maximale en eau (% m/m)

0,1

-

-

-


4. ADDITIFS ALIMENTAIRES

Seuls les additifs mentionnés ci-après peuvent être utilisés et uniquement dans les limites fixées.

4.1 Gaz inerte avec lequel les récipients étanches à l'air sont balayés avant, pendant et après le remplissage avec le produit.

4.2 ANTIOXYDANTS

Les antioxydants ci-après sont autorisés, avec ou sans synergistes, dans tous les produits à l'exception de la matière grasse laitière anhydre:

N° SIN

Nom


Concentration maximale


Antioxydants



310

Gallate de propyle


100 mg/kg

321

Butyl-hydroxytoluène (BHT)


75 mg/kg

320

Butyl-hydroxyanisol (BHA)


175 mg/kg


Toute combinaison de gallate de propyle, de


200 mg/kg


BHA et de BHT, à condition que les limites ci-dessus ne soient pas dépassées



306

Mélanges concentrés de tocophérols

}


307

Alpha-tocophérol

}

500 mg/kg, seuls

304

Palmitate d'ascorbyle

}

ou en combinaison

305

Stéarate d'ascorbyle

}







Antioxydants synergistes



330

Acide citrique

}

Limitée par les BPF

331

Citrate de sodium

}



5. CONTAMINANTS

5.1 Métaux lourds

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

5.2 Résidus de pesticides

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales de résidus fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

6. HYGIÈNE

6.1 Il est recommandé que les produits visés par les dispositions de la présente norme soient préparés et manipulés conformément aux sections appropriées du Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rev. 3-1997) et des autres textes pertinents du Codex tels que les Codes d'usages en matière d'hygiène et les Codes d'usages.

6.2 Depuis la production des matières premières jusqu'au point de consommation, les produits couverts par la présente norme devraient être soumis à une combinaison de mesures de maîtrise pouvant inclure, par exemple, la pasteurisation, et celles-ci devraient se montrer en mesure de parvenir au niveau approprié de protection de la santé publique.

6.3 Les produits doivent satisfaire à l'un quelconque des critères microbiologiques établis conformément aux Principes régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les denrées alimentaires (CAC/CL 21-1997).

7. ÉTIQUETAGE

Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A) et la Norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie[31], les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent:

7.1 NOM DU PRODUIT

Le nom du produit doit être:

Matière grasse anhydre

}

Conformément à la description énoncée

Matière grasse laitière

}

à la Section 2, à la composition spécifiée

Huile de beurre anhydre

}

dans la Section 3 et aux concentrations

Huile de beurre

}

fixées pour les antioxydants

Ghee

}

(voir Section 4)


[Un ou plusieurs mots désignant l'animal ou, dans le cas d'un mélange, tous les animaux d'où provient ce lait devront être insérés immédiatement avant ou après le nom du produit. Cette précision n'est pas nécessaire si son omission ne risque pas d'induire le consommateur en erreur.][32]

7.2 ÉTIQUETAGE DES RÉCIPIENTS NON DESTINÉS À LA VENTE AU DÉTAIL

Les renseignements requis à la Section 7 de la présente norme et aux sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, au besoin, les instructions d'entreposage, doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et adresse du fabricant ou de l'emballeur qui doivent être indiqués sur le récipient. Toutefois, l'identification du lot, et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette dernière puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.

8. MÉTHODES D'ÉCHANTILLONNAGE ET D'ANALYSE

8.1 Echantillonnage

Selon la Norme FIL 50C:1995/ISO 707:1997/AOAC 968.12.

8.2 Détermination de la teneur en matière grasse

Selon la Norme FIL 24:1964/ISO CD 8852.

8.3 Détermination de la teneur en eau

Selon la Norme FIL 23A:1988/ISO CD 5536

8.4 DÉTECTION DES GRAISSES VÉGÉTALES

Selon la Norme FIL 32:1965/ISO 3595:1976/AOAC 955.34A «Détection des graisses végétales à l'aide du test à l'acétate de phytostéryl» ou la Norme FIL 54:1979/ISO 3594:1976/AOAC 970.50A, «Détection des graisses végétales à l'aide de la chromatographie gaz-liquide des stérols».

8.5 DÉTECTION DES GRAISSES ANIMALES AUTRES QUE LA MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

A développer.

APPENDICE

Le présent texte est destiné à être appliqué à titre facultatif par les partenaires commerciaux et n'est pas destiné aux gouvernements.

1. Autres facteurs de qualité


Matière grasse laitière anhydre/huile de beurre anhydre

Matière grasse laitière

Huile de beurre

Ghee

Teneur maximale en acides gras libres (% m/m en tant qu'acide oléique)

0,3

0,4

0,4

0,4

Teneur maximale en péroxydes (milli-équivalents d'oxygène/kg de matière grasse)

0,3

0,6

0,6

0,6

Saveur et odeur

Compatibles avec les exigences du marché après chauffage d'un échantillon à 40-45°C

Texture

En fonction de la température, de lisse avec de fins granulés à liquide


2. AUTRES CONTAMINANTS

Métaux lourds

Les limites ci-après s'appliquent à la matière grasse laitière anhydre, à la matière grasse laitière, à l'huile de beurre anhydre, à l'huile de beurre et au ghee:

Métal

Concentration maximale

Cuivre

0,05 mg/kg

Fer

0,2 mg/kg


3. AUTRES MÉTHODES D'ANALYSE

3.1 Détermination de la teneur en acides gras libres (exprimée en acide oléique)

Selon la Norme FIL 6B:1989/ISO 1740:1991/AOAC 969.17.

La teneur en acides gras libres peut être calculée en multipliant par 0,282 l'indice d'acide.

3.2 Détermination de l'indice de péroxyde

Selon la Norme FIL 74A:1991/ISO 3976:1977 ou AOAC 965.33.

3.3 Détermination de la teneur en cuivre

Selon AOAC 971.20 (Méthode générale Codex) ou la Norme FIL 76A:1980/ISO 5738:1980/AOAC 960.40 (Méthode générale Codex).

3.4 Détermination de la teneur en fer

Selon la méthode NMKL 139: 1991 (Méthode générale Codex) ou la Norme FIL 103A:1986/ISO 6732:1985.

Annexe VI: Projet de norme révisée pour les laits concentrés (A-3) (A l'étape 8 de la procédure Codex)

1. CHAMP D'APPLICATION

La présente norme s'applique aux laits concentrés destinés à la consommation directe ou à un traitement ultérieur, conformément aux définitions figurant à la Section 2 de la norme.

2. DESCRIPTION

Les laits concentrés sont des produits laitiers obtenus par élimination partielle de l'eau contenue dans le lait, par chauffage ou tout autre procédé qui aboutisse à un produit ayant les mêmes composition et caractéristiques. Leur teneur en matière grasse et/ou en protéines peut avoir été ajustée, uniquement pour satisfaire aux facteurs de composition figurant à la Section 3 de la présente norme, par l'addition et/ou le retrait de constituants du lait d'une manière telle que cela ne modifie le rapport protéines de lactosérum/caséine du lait.

3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉ

3.1 Matières premières

Lait et lait en poudre*, crème et crème en poudre*, produits à base de matières grasses laitières*.

* Voir les dispositions des Normes Codex concernant ces produits.
Les produits du lait ci-après sont autorisés aux fins de normalisation.

- Rétentat du lait:

Produit obtenu après concentration des protéines du lait par ultrafiltration du lait, du lait partiellement écrémé ou du lait écrémé.

- Perméat du lait:

Produit obtenu après élimination des protéines du lait et de la matière grasse laitière contenues dans le lait, le lait partiellement écrémé ou le lait écrémé par ultrafiltration.

- lactose*


* Voir les dispositions des Normes Codex concernant ces produits.
3.2 Ingrédients autorisés

Eau potable
Chlorure de sodium

3.3 Composition

Lait concentré


Teneur minimale en matière grasse laitière

7,5% m/m

Teneur minimale en extrait sec du lait**

25% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**




Lait concentré écrémé


Teneur maximale en matière grasse laitière

1% m/m

Teneur minimale en extrait sec du lait**

20% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**




Lait concentré partiellement écrémé


Teneur en matière grasse laitière

comprise entre 1% et 7,5% m/m

Teneur minimale en extrait sec du lait**

20% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**




Lait concentré riche en matière grasse


Teneur minimale en matière grasse laitière

15% m/m

Teneur minimale en extrait sec dégraissé**

11,5% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**


** La teneur en extrait sec du lait et en extrait sec dégraissé comprend l'eau de cristallisation du lactose
4. ADDITIFS ALIMENTAIRES

Seuls les additifs alimentaires mentionnés ci-après peuvent être utilisés uniquement dans les limites fixées.

N° SIN

Nom

Concentration maximale





Agents raffermissants


508

Chlorure de potassium

} 2 g/kg seuls ou

509

Chlorure de calcium

} 3 g/kg en combinaison



} exprimés en tant que



} substances anhydres





Stabilisants


331

Citrate de sodium

} 2 g/kg seuls ou

332

Citrate de potassium

} 3 g/kg en combinaison

333

Citrate de calcium

} exprimés en tant que



} substances anhydres





Régulateurs d'acidité


500

Carbonate de sodium

} 2 g/kg seuls ou

501

Carbonate de potassium

} 3 g/kg en combinaison

170

Carbonate de calcium

} exprimés en tant que



} substances anhydres

339

Phosphate de sodium

}

340

Phosphate de potassium

}

341

Phosphate de calcium

}

450

Diphosphates

} 2 g/kg seuls ou

451

Triphosphates

} 3 g/kg en combinaison

452

Polyphosphates

} exprimés en tant que



} substances anhydres


Epaississant


407

Carragénine

150 mg/kg





Emulsifiant


322

Lécithine

Limitée par les BPF


5. CONTAMINANTS

5.1 Métaux lourds

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

5.2 Résidus de pesticides

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales de résidus fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

6. HYGIÈNE

6.1 Il est recommandé que les produits visés par les dispositions de la présente norme soient préparés et manipulés conformément aux sections appropriées du Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rev. 3-1997) et des autres textes pertinents du Codex tels que les Codes d'usages en matière d'hygiène et les Codes d'usages.

6.2 Depuis la production des matières premières jusqu'au point de consommation, les produits couverts par la présente norme devraient être soumis à une combinaison de mesures de maîtrise pouvant inclure, par exemple, la pasteurisation, et celles-ci devraient se montrer en mesure de parvenir au niveau approprié de protection de la santé publique.

6.3 Les produits doivent satisfaire à l'un quelconque des critères microbiologiques établis conformément aux Principes régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les denrées alimentaires (CAC/CL 21-1997).

7. ÉTIQUETAGE

Outre les dispositions de la Norme générale du Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A) et la Norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie[33], les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent:

7.1 NOM DU PRODUIT

Le nom du produit doit être:



Lait concentré

}

Conformément aux facteurs

Lait concentré écrémé

}

de composition énoncés à la Section 3.

Lait concentré partiellement écrémé

}


Lait concentré riche en matière grasse

}



Le lait concentré partiellement écrémé peut porter l'appellation "lait concentré demi-écrémé", lorsque la teneur en matière grasse laitière est de 4-4,5% et la teneur minimale en extrait sec du lait de 24% m/m.

[Un ou plusieurs mots désignant l'animal ou, dans le cas d'un mélange, tous les animaux d'où provient ce lait devront être insérés immédiatement avant ou après le nom du produit. Cette précision n'est pas nécessaire si son omission ne risque pas d'induire le consommateur en erreur.][34]

7.2 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

La teneur en matière grasse laitière doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué.

7.3 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN PROTÉINES DU LAIT

La teneur en protéines du lait doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué.

7.4 LISTE DES INGRÉDIENTS

Nonobstant les dispositions de la Section 4.2.1 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev.1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A), les produits laitiers utilisés seulement aux fins de l'ajustement de la teneur en protéines n'ont pas besoin d'être déclarés.

7.5 ÉTIQUETAGE DES RÉCIPIENTS NON DESTINÉS À LA VENTE AU DÉTAIL

Les renseignements requis à la Section 7 de la présente norme et aux sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, au besoin, les instructions d'entreposage, doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et adresse du fabricant ou de l'emballeur qui doivent être indiqués sur le récipient. Toutefois, l'identification du lot, et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette dernière puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.

8. MÉTHODES D'ÉCHANTILLONNAGE ET D'ANALYSE

8.1 ÉCHANTILLONNAGE

Selon la Norme FIL 50C:1995/ISO 707:1997/AOAC 968.12.

8.2 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE

Selon la Norme FIL 13C:1987/ISO 1737:1985/AOAC 945.48G ou AOAC 920.115F.

8.3 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN EXTRAIT SEC TOTAL

Selon la Norme FIL 21B:1987/ISO 6731:1989/AOAC 945.48D, AOAC 925.23A ou AOAC 920.107.

8.4 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN PROTÉINES

La teneur en protéines est 6,38 x azote total par la méthode Kjeldahl, selon la Norme FIL 20B:1993/ISO/CD 8968/AOAC 991.20-23 ou AOAC 945.48H.

Annexe VII: Projet de norme révisée pour les laits concentrés sucrés (A-4) (A l'étape 8 de la procédure Codex)

1. CHAMP D'APPLICATION

La présente norme s'applique aux laits concentrés sucrés destinés à la consommation directe ou à un traitement ultérieur, conformément aux définitions figurant à la Section 2 de la norme.

2. DESCRIPTION

Les laits concentrés sucrés sont des produits laitiers qui peuvent être obtenus par élimination partielle de l'eau contenue dans le lait avec adjonction de sucre, ou par tout autre procédé aboutissant à un produit qui a la même composition et les mêmes caractéristiques. Leur teneur en matière grasse et/ou en protéines peut avoir été ajustée, uniquement pour satisfaire aux critères de composition énoncés à la Section 3 de la présente norme, par l'addition et/ou le retrait de constituants du lait de manière telle que cela ne modifie pas le rapport protéines de lactosérum/caséine du lait ainsi modifié.

3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉ

3.1 Matières premières

Laits et laits en poudre*, crèmes et crèmes en poudre*, produits à base de matières grasses laitières*.

* Voir les dispositions des normes Codex concernant ces produits.
Les produits laitiers ci-après sont autorisés aux fins d'ajustement:

- Rétentat du lait:

Produit obtenu après concentration des protéines du lait par ultrafiltration du lait, du lait partiellement écrémé ou du lait écrémé.

- Perméat du lait:

Produit obtenu après élimination des protéines du lait et de la matière grasse laitière contenues dans le lait, le lait partiellement écrémé ou le lait écrémé par ultrafiltration.

- lactose * (également aux fins de cristallisation)

* Voir les dispositions des normes Codex concernant ces produits.
3.2 Ingrédients autorisés

Eau potable
Sucre
Chlorure de sodium

Dans ce produit, le sucre est généralement du saccharose, mais il est également possible d'utiliser une combinaison de saccharose et d'autres sucres conformément aux bonnes pratiques de fabrication.

3.3 Composition

Lait concentré sucré


Teneur minimale en matière grasse laitière

8% m/m

Teneur minimale en extrait sec du lait**

28% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**




Lait concentré sucré écrémé


Teneur maximale en matière grasse laitière

1% m/m

Teneur minimale en extrait sec du lait**

24% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**




Lait concentré sucré partiellement écrémé


Teneur en matière grasse laitière

comprise entre 1% et 8% m/m

Teneur minimale en extrait sec dégraissé**

20% m/m

Teneur minimale en extrait sec du lait**

24% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**




Lait concentré sucré riche en matière grasse


Teneur minimale en matière grasse laitière

16% m/m

Teneur minimale en extrait sec dégraissé**

14% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**


** La teneur en extrait sec du lait et en extrait sec dégraissé comprend l'eau de cristallisation du lactose.
Pour tous les laits concentrés sucrés, la quantité de sucre ajouté est régie par les bonnes pratiques de fabrication (BPF) et doit être comprise entre une valeur minimale qui préserve la qualité de conservation du produit et une valeur maximale au-delà de laquelle une cristallisation du sucre risque de se produire.

4. ADDITIFS ALIMENTAIRES

Seuls les additifs alimentaires énumérés ci-après peuvent être utilisés et uniquement dans les limites fixées.

N° SIN

Nom


Concentration maximale






Agents raffermissants



508

Chlorure de potassium

}

2 g/kg seuls ou 3 g/kg en combinaison,

509

Chlorure de calcium

}

exprimés en tant que substances anhydres






Stabilisants



331

Citrate de sodium

}

2 g/kg seuls ou 3 g/kg en combinaison,

332

Citrate de potasium

}

exprimés en tant que substances anhydres

333

Citrate de calcium

}







Régulateurs d'acidité



500

Carbonate de sodium

}


501

Carbonate de potassium

}


170

Carbonate de calcium

}


339

Phosphate de sodium

}

2 g/kg seuls ou 3 g/kg en combinaison,

340

Phosphate de potassium

}

exprimés en tant que substances anhydres

341

Phosphate de calcium

}


450

Diphosphates

}


451

Triphosphates

}


452

Polyphosphates

}







Epaississant



407

Carragénine


150 mg/kg






Emulsifiant



322

Lécithine


Limitée par les BPF


5. CONTAMINANTS

5.1 Métaux lourds

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

5.2 Résidus de pesticides

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales de résidus fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

6. HYGIÈNE

6.1 Il est recommandé que les produits visés par les dispositions de la présente norme soient préparés et manipulés conformément aux sections appropriées du Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rev. 3-1997) et des autres textes pertinents du Codex tels que les Codes d'usages en matière d'hygiène et les Codes d'usages.

6.2 Depuis la production des matières premières jusqu'au point de consommation, les produits couverts par la présente norme devraient être soumis à une combinaison de mesures de maîtrise pouvant inclure, par exemple, la pasteurisation, et celles-ci devraient se montrer en mesure de parvenir au niveau approprié de protection de la santé publique.

6.3 Les produits doivent satisfaire à l'un quelconque des critères microbiologiques établis conformément aux Principes régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les denrées alimentaires (CAC/CL 21-1997).

7. ÉTIQUETAGE

Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A) et la Norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie[35], les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent:

7.1 NOM DU PRODUIT

Le nom du produit doit être:



Lait concentré sucré

}

Conformément aux facteurs

Lait concentré écrémé sucré

}

de composition énoncés à la Section 3.

Lait concentré sucré partiellement écrémé sucré

}


Lait concentré sucré riche en matière grasse

}



Le lait concentré sucré partiellement écrémé peut porter l'appellation "lait concentré sucré demi-écrémé", lorsque la teneur en matière grasse laitière est de 4-4,5% et la teneur minimale en extrait sec du lait de 28%m/m.

[Un ou plusieurs mots désignant l'animal ou, dans le cas d'un mélange, tous les animaux d'où provient ce lait devront être insérés immédiatement avant ou après le nom du produit. Cette précision n'est pas nécessaire si son omission ne risque pas d'induire le consommateur en erreur.][36]

7.2 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

La teneur en matière grasse laitière doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué.

7.3 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN PROTÉINES DU LAIT

La teneur en protéines du lait doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué.

7.4 LISTE DES INGRÉDIENTS

Nonobstant les dispositions de la Section 4.2.1 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev.1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A), les produits laitiers utilisés seulement aux fins de l'ajustement de la teneur en protéines n'ont pas besoin d'être déclarés.

7.5 ÉTIQUETAGE DES RÉCIPIENTS NON DESTINÉS À LA VENTE AU DÉTAIL

Les renseignements requis à la Section 7 de la présente norme et aux sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, au besoin, les instructions d'entreposage, doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et adresse du fabricant ou de l'emballeur qui doivent être indiqués sur le récipient. Toutefois, l'identification du lot, et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette dernière puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.

8. MÉTHODES D'ÉCHANTILLONNAGE ET D'ANALYSE

8.1 ÉCHANTILLONNAGE

Selon la Norme FIL 50C:1995/ISO 707:1997/AOAC968.12.

8.2 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE

Selon la Norme FIL 13C:1987/ISO 1737:1985/AOAC 920.115F ou AOAC 945.48G.

8.3 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN EXTRAIT SEC TOTAL

Selon la Norme FIL 15B:1982/ISO 6734:1991/AOAC 920.115D.

8.4 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN PROTÉINES

La teneur en protéines est 6,38 x azote total par la méthode Kjeldahl, selon la Norme FIL 20B:1993/ISO CD 8968/AOAC 991.20-23 ou AOAC 920.115G.

Annexe VIII: Projet de norme pour les laits en poudre et les cremes en poudre (A-5/A-10) (A l'étape 8 de la procédure Codex)

L'annexe à la présente norme comprend des critères dont l'application ne relève pas des dispositions concernant l'acceptation stipulées à la Section 4A i) b) des Principes généraux du Codex Alimentarius.

1. CHAMP D'APPLICATION

La présente norme s'applique aux laits et aux crèmes en poudre destinés à la consommation directe ou à un traitement ultérieur, conformément aux définitions figurant à la Section 2 de la présente norme.

2. DESCRIPTION

Les laits et crèmes en poudre sont des produits laitiers obtenus par élimination de l'eau contenue dans le lait ou la crème. La teneur en matière grasse et/ou en protéines du lait ou de la crème peut avoir été ajustée, uniquement pour satisfaire aux critères de composition énoncés à la Section 3 de la présente norme, par l'addition et/ou le retrait de constituants du lait, d'une manière telle que cela ne modifie pas le rapport protéines de lactosérum/caséine du lait.

3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉ 3.1 Matières premières

Lait et crème

Les produits du lait ci-après sont autorisés aux fins d'ajustement des protéines:

- Rétentat du lait

Produit obtenu après concentration des protéines du lait par ultrafiltration du lait, du lait partiellement écrémé ou du lait écrémé)

-Perméat du lait

Produit obtenu après élimination des protéines du lait et de la matière grasse laitière contenues dans le lait, le lait partiellement écrémé ou le lait écrémé par ultrafiltration)

- lactose*


* Voir les dispositions des normes Codex concernant ces produits.
3.2 Composition

Crème en poudre


Teneur minimale en matière grasse laitière

42% m/m

Teneur maximale en eau**

5% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**




Lait entier en poudre


Teneur en matière grasse laitière

comprise entre 26% et 42% m/m

Teneur maximale en eau**

5% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**




Lait partiellement écrémé en poudre


Teneur en matière grasse laitière

comprise entre 1,5% et 26% m/m

Teneur maximale en eau**

5% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**




Lait écrémé en poudre


Teneur maximale en matière grasse laitière

1,5% m/m

Teneur maximale en eau**

5% m/m

Teneur minimale en protéines du lait dans

34% m/m

l'extrait sec dégraissé**


** La teneur en eau ne comprend pas l'eau de cristallation du lactose; la teneur en extrait sec dégraissé du lait comprend l'eau de cristallisation du lactose.
4. ADDITIFS ALIMENTAIRES

Seuls les additifs alimentaires mentionnés ci-après peuvent être utilisés et uniquement dans les limites fixées.

N° SIN

Nom


Concentration maximale






Stabilisants



331

Citrate de sodium

}

5 g/kg seuls ou en combinaison exprimés

332

Citrate de potassium

}

en tant que substances anhydres






Agents raffermissants



508

Chlorure de potassium

}

Limitée par les BPF

509

Chlorure de calcium

}







Régulateurs d'acidité



500

Carbonate de sodium

}

5 g/kg seuls ou en combinaison exprimés

501

Carbonate de potassium

}

en tant que substances anhydres

339

Phosphate de sodium

}


340

Phosphate de potassium

}


450

Diphosphates

}


451

Triphosphates

}


452

Polyphosphates

}







Emulsifiants



471

Mono- et diglycérides d'acides gras


2,5 g/kg

322

Lécithine (ou phospholipides de sources naturelles)


Limitée par les BPF






Antiagglomérants



341(iii)

Orthophosphate tricalcique

}


170(i)

Carbonate de calcium

}


530

Oxyde de magnésium

}


504(i)

Carbonate de magnésium

}


343

Phosphate de magnésium, tribasique

}


559

Silicate d'aluminium

}

10 g/kg seuls ou en combinaison

552

Silicate de calcium

}


553

Silicate de magnésium

}


554

Aluminosilicate de sodium

}


551

Silice amorphe

}


555

Aluminosilicate de potassium

}


556

Aluminosilicate de calcium

}







Antioxydants



301

L-ascorbate de sodium

}

0,5 g/kg exprimés en tant qu'acide ascorbique

300

Acide L-ascorbique

}


304

Palmitate d'ascorbyle

}


320

Butyl-hydroxyanisol (BHA)


0,01% m/m






Agent antimousse



900

Diméthylpolysiloxane


Limitée par les BPF


5. CONTAMINANTS

5.1 Métaux lourds

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

5.2 Résidus de pesticides

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales de résidus fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

6. HYGIÈNE

6.1 Il est recommandé que les produits visés par les dispositions de la présente norme soient préparés et manipulés conformément aux sections appropriées du Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rev. 3-1997) et des autres textes pertinents du Codex tels que les Codes d'usages en matière d'hygiène et les Codes d'usages.

6.2 Depuis la production des matières premières jusqu'au point de consommation, les produits couverts par la présente norme devraient être soumis à une combinaison de mesures de maîtrise pouvant inclure, par exemple, la pasteurisation, et celles-ci devraient se montrer en mesure de parvenir au niveau approprié de protection de la santé publique.

6.3 Les produits doivent satisfaire à l'un quelconque des critères microbiologiques établis conformément aux Principes régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les denrées alimentaires (CAC/CL 21-1997).

7. ÉTIQUETAGE

Outre les dispositions de la Norme générale du Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A) et la Norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie[37], les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent:

7.1 NOM DU PRODUIT

Le nom du produit doit être:



Crème en poudre

}

Conformément aux facteurs de

Lait entier en poudre

}

compositions énoncés à la Section 3.2

Lait partiellement écrémé en poudre

}


Lait écrémé en poudre

}



Le lait partiellement écrémé en poudre peut porter la désignation "lait demi-écrémé en poudre" à condition que la teneur en matière grasse laitière ne dépasse pas 16% m/m et ne soit pas inférieure à 14% m/m.

Si la législation nationale l'autorise ou si le consommateur connaît le produit sous un autre nom dans le pays où il est vendu, le "lait entier en poudre" peut porter la désignation "lait non écrémé en poudre" et le lait écrémé en poudre peut porter la désignation "lait maigre en poudre".

[Un ou plusieurs mots désignant l'animal ou, dans le cas d'un mélange, tous les animaux d'où provient ce lait devront être insérés immédiatement avant ou après le nom du produit. Cette précision n'est pas nécessaire si son omission ne risque pas d'induire le consommateur en erreur.][38]

7.2 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

La teneur en matière grasse laitière doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué.

7.3 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN PROTÉINES DU LAIT

La teneur en protéines du lait doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué.

7.4 LISTE DES INGRÉDIENTS

Nonobstant les dispositions de la Section 4.2.1 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev.1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A), les produits laitiers utilisés seulement aux fins de l'ajustement de la teneur en protéines n'ont pas besoin d'être déclarés.

7.5 ÉTIQUETAGE DES RÉCIPIENTS NON DESTINÉS À LA VENTE AU DÉTAIL

Les renseignements requis à la Section 7 de la présente norme et aux sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, au besoin, les instructions d'entreposage, doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et adresse du fabricant ou de l'emballeur qui doivent être indiqués sur le récipient. Toutefois, l'identification du lot, et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette dernière puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.

8. MÉTHODES D'ÉCHANTILLONNAGE ET D'ANALYSE

8.1 ÉCHANTILLONNAGE

Selon la Norme FIL 50C:1995/ISO 707:1997/AOAC 968.12.

8.2 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

Selon la Norme FIL 9C:1987/ISO 1736:1985/AOAC 936.06 AOAC 920.115F ou 945.48G.

8.3 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN PROTÉINES

La teneur en protéines est 6,38 x azote total par la méthode Kjeldahl, selon la Norme FIL 20B:1993/ISO CD 8968/AOAC 991.20-23.

8.4 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN EAU

Selon la Norme FIL 26A:1993/ISO CD 5537.2

APPENDICE

Le présent texte est destiné à être appliqué à titre facultatif par les partenaires commerciaux et il n'est pas destiné aux gouvernements

Autres facteurs de qualité

Critères

Poudre de lait entier

Poudre de lait partiellement écrémé

Poudre de lait écrémé

Méthode

ACIDITÉ

max 18,0

max 18,0

max 18,0

Norme FIL 86:1981

TITRABLE
(ml-0,1 N NaOH/10 g d'extrait sec dégraissé)




Norme FIL 81:1981

Particules brûlées

Disque étalon max B

Disque étalon max B

Disque étalon max B

Norme FIL 107A:1995

Indice de solubilité (ml)

max 1,0

max 1,0

max 1,0

Norme FIL 129A:1998

Annexe IX: Projet de norme revisee pour le fromage (A-6) (A l'étape 8 de la procédure Codex)

1. CHAMP D'APPLICATION

La présente norme s'applique à tous les produits destinés à la consommation directe ou à un traitement ultérieur, conformément à la définition du fromage figurant à la Section 2 de la présente norme. Sous réserve des dispositions de la présente norme, les normes applicables aux différentes variétés de fromage, ou à des groupes de variétés de fromage, peuvent contenir des dispositions plus spécifiques que celles figurant dans la norme. En pareil cas, ces dispositions spécifiques s'appliquent.

2. DESCRIPTION

2.1 Le fromage est le produit affiné ou non affiné, de consistance molle ou semi-dure, dure ou extra-dure qui peut être enrobé et dans lequel le rapport protéines de lactosérum/caséine ne dépasse pas celui du lait, et qui est obtenu:

a) par coagulation complète ou partielle des matières premières suivantes: lait et/ou produits obtenus à partir du lait, grâce à l'action de la présure ou d'autres agents coagulants appropriés et par égouttage partiel du lactosérum résultant de cette coagulation; et/ou

b) par l'emploi de techniques de fabrication entraînant la coagulation du lait et/ou des produits provenant du lait, de façon à obtenir un produit fini ayant des caractéristiques physiques, chimiques et organoleptiques similaires à celles du produit défini a l'alinéa a).

2.1.1 Le fromage affiné est un fromage qui n'est pas prêt à la consommation peu après sa fabrication, mais qui doit être maintenu pendant un certain temps à la température et dans les conditions nécessaires pour que s'opèrent les changements biochimiques et physiques caractéristiques du fromage.

2.1.2 Le fromage affiné aux moisissures est un fromage affiné où l'affinage est provoqué essentiellement par la prolifération de moisissures caractéristiques, dans la masse et/ou sur la surface du fromage.

2.1.3 Le fromage non affiné est un fromage qui est prêt à la consommation peu de temps après sa fabrication.

3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITE

3.1 Matières premières

Lait et/ou produits obtenus à partir du lait.

3.2 Ingrédients autorisés

- Cultures de bactéries lactiques inoffensives (levain) et/ou agents modificateurs du goût, et cultures d'autres micro-organismes sans danger;

- Présure ou autres enzymes appropriées;

- Chlorure de sodium;

- Eau potable

4. ADDITIFS ALIMENTAIRES

Seuls les additifs alimentaires mentionnés ci-après peuvent être utilisés et uniquement dans les limites fixées.

Fromages non-affinés

Comme énumérés dans la Norme pour les fromages non affinés, y compris le fromage frais (CODEX STAN A-19).

Fromages en saumure

Comme énumérés dans la Norme pour les fromages en saumure (CODEX STAN A-17).

Fromages affinés, y compris fromages affinés aux moisissures.

Les additifs qui ne sont pas sur la liste ci-après mais qui sont prévus dans les normes individuelles pour des variétés de fromages affinés peuvent être utilisés pour des fromages de type similaire dans les limites spécifiées par ces normes.

N° SIN

Nom


Concentration maximale







Colorants




100

Curcumine (pour la croûte de

}

Limitée par les BPF



fromage comestible)

}



101

Riboflavines


Limitée par les BPF


141

Chlorophylles cupriques


15 mg/kg


160a ii)

Carotènes (végétales)


600 mg/kg


160a i)

Carotènes (synthétiques)


25 mg/kg


160c

Oléorésines de paprika


Limitée par les BPF


160b

Extraits de rocou





- couleur normale


10 mg/kg

} sur la base de


- couleur orange


25 mg/kg

} bixine/norbixine


- couleur orange foncée


50 mg/kg

}

160e

ß-apo-caroténal


35 mg/kg


160f

ß-apo-8-acide caroténoique,

}

35 mg/kg



ester de méthyle

}



171

Dioxyde de titane


Limitée par les BPF


120

Carmins (pour les fromages

}

Limitée par les BPF



marbrés rouges seulement)

}


140

Chorophylles (pour les fromages marbrés verts seulement)


Limitée par les BPF

153

Charbon végétal (pour les


Limitée par les BPF


fromages en couche)



163

Anthocyanines (pour les


Limitée par les BPF


fromages marbrés rouges




seulement)



162

Rouge de betterave


Limitée par les BPF






Agents blanchissants



928

Péroxyde de benzoyle


1 g/kg (utilisé pour blanchir les ingrédients du lait en fonction du poids du lait blanchi)






Régulateurs d'acidité



170

Carbonate de calcium

}


504

Carbonate de magnésium

}

Limitée par les BPF

575

Glucono-delta-lactone

}







Agents conservateurs



200

Acide sorbique

}





3 000 mg/kg exprimés en tant qu'acide sorbique

201

Sorbate de sodium

}


202

Sorbate de potassium

}


203

Sorbate de calcium

}






234

Nisine


12,5 mg/kg

239

Hexaméthylène-tétramine
(pour le provolone seulement)

}

25 mg/kg, exprimés en tant que formaldéhyde

251

Nitrate de sodium


50 mg/kg, exprimés en tant que NaNO3

252

Nitrate de potassium

}


280

Acide propionique

}

3 000 mg/kg exprimés en tant qu'acide

281

Propionate de sodium

}

propionique

282

Propionate de calcium

}






1105

Lysozyme


Limitée par les BPF






Pour le traitement en surface/croûte seulement:



200

Acide sorbique

}

1 g/kg seuls ou en combinaison

202

Sorbate de potassium

}


203

Sorbate de calcium

}


235

Pimaricine (Natamycine)

}

2 mg/dm2 en surface. A une profondeur maximale de 5 mm






Additifs divers



508

Chlorure de potassium


Limitée par les BPF





Fromage en tranches, râpé ou finement râpé






Antiagglomérants



460

Cellulose


Limitée par les BPF

551

Dioxide de silice amorphe

}


552

Silicate de calcium

}


553

Silicate de magnésium

}

10 g/kg seuls ou en combinaison

554

Aluminosilicate de sodium

}

Silicates calculés en tant que dioxide de silice

555

Aluminosilicate de potassium

}


556

Aluminosilicate de calcium

}


557

Silicate de zinc

}


559

Silicate d'aluminium

}


560

Silicate de potassium

}







Agents conservateurs



200

Acide sorbique

}

1 g/kg seuls ou en combinaison, exprimés en tant qu'acide sorbique

202

Sorbate de potassium

}


203

Sorbate de calcium

}


235

Pimaricine (natamycine)*


10 mg/kg, pour traitement en surface, calculés en fonction du poids du fromage

* Renvoyée au Comité du Codex sur les additifs alimentaires et les contaminants (voir par. 70 du présent rapport).
5. CONTAMINANTS

5.1 Métaux lourds

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

5.2 Résidus de pesticides

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales de résidus fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

6. HYGIÈNE

6.1 Il est recommandé que les produits visés par les dispositions de la présente norme soient préparés et manipulés conformément aux sections appropriées du Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rev. 3-1997) et des autres textes pertinents du Codex tels que les Codes d'usages en matière d'hygiène et les Codes d'usages.

6.2 Depuis la production des matières premières jusqu'au point de consommation, les produits couverts par la présente norme devraient être soumis à une combinaison de mesures de maîtrise pouvant inclure, par exemple, la pasteurisation, et celles-ci devraient se montrer en mesure de parvenir au niveau approprié de protection de la santé publique.

6.3 Les produits doivent satisfaire à l'un quelconque des critères microbiologiques établis conformément aux Principes régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les denrées alimentaires (CAC/CL 21-1997).

7. ÉTIQUETAGE

Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A) et la Norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie[39], les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent:

7.1 NOM DU PRODUIT

Le nom du produit doit être fromage. Toutefois, le terme «fromage» peut être omis dans la désignation d'une variété individuelle de fromages réservée par une norme du Codex sur les fromages individuels, et à défaut, dans une appellation de variété spécifiée dans la législation nationale du pays dans lequel le produit est vendu, à condition que cette omission ne crée pas une impression trompeuse quant à la nature du produit.

7.1.1 Au cas où le produit n'est pas désigné par un nom de variété mais par la seule appellation "fromage", la dénomination peut être accompagnée des formules descriptives appropriées figurant dans le tableau suivant:

Dénomination selon les caractéristiques de fermeté et d'affinage

Selon la fermeté: Formule 1

Selon le degré d'affinage principal: Formule 2

TEFD %

Dénomination

< 51

Pâte extra-dure

Affiné

49-56

Pâte dure

Affiné aux moissures

54-69

Pâte ferme/semi-dure

Non affiné/frais

> 67

Pâte molle

En saumure

TEFD = Pourcentage de la teneur en eau dans le fromage dégraissé, c'est-à-dire:

Exemple:

Soit, par exemple, un fromage ayant une TEFD de 57% qui est affiné de la même manière que le Danablu. Le nom serait alors:

"Fromage ferme affiné aux moisissures".

[Un ou plusieurs mots désignant l'animal ou, en cas de mélange, tous les animaux d'où provient ce lait devront être insérés immédiatement avant ou après le nom du produit. Une telle déclaration n'est pas nécessaire si son omission ne risque pas d'induire le consommateur en erreur][40].

7.2 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

La teneur en matière grasse laitière doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué, le consommateur risquant d'être induit en erreur par l'absence d'une telle indication.

En outre, on peut utiliser les expressions ci-après ou appliquer les normes nationales:

Extra gras

(si la teneur en MGES est supérieure ou égale à 60%);

Tout gras

(si la teneur en MGES est supérieure ou égale à 45% et inférieure à 60%);

Mi-gras

(si la teneur en MGES est supérieure ou égale à 25% et inférieure à 45%);

Quart-gras

(si la teneur en MGES est supérieure ou égale à 10% et inférieure à 25%);

Maigre

(si la teneur en MGES est inférieure à 10%).


7.3 INDICATION DE LA DATE

Nonobstant les dispositions de la Section 4.7.1 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A), la date de durabilité minimale n'a pas besoin d'être indiquée sur l'étiquette des fromages fermes, durs et extra-durs qui ne sont pas aux moisissures affinés à pâte molle et ne sont pas destinés à être achetés en tant que tels par le consommateur final: en pareil cas, la date de fabrication doit être indiquée.

7.4 ÉTIQUETAGE DES RÉCIPIENTS NON DESTINÉS À LA VENTE AU DÉTAIL

Les renseignements requis à la Section 7 de la présente norme et aux sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, au besoin, les instructions d'entreposage, doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et adresse du fabricant ou de l'emballeur qui doivent être indiqués sur le récipient. Toutefois, l'identification du lot, et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette dernière puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.

8. MÉTHODES D'ÉCHANTILLONNAGE ET D'ANALYSE

8.1 ÉCHANTILLONNAGE

Selon la Norme FIL 50C:1995/ISO 707:1997/AOAC 968.12.

8.2 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

Selon la Norme FIL 5B:1986/ISO 1735:1987/AOAC 933.05.

8.3 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN EXTRAIT SEC

Selon la Norme FIL 4A:1982/ISO 5534:1985.

8.4 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN EAU

Selon AOAC 926.08.

Annexe X: Projet de norme révisée pour le fromage de lactosérum (A-7) (A l'étape 8 de la procédure Codex)

1. CHAMP D'APPLICATION

La présente norme s'applique à tous les produits destinés à la consommation directe ou à un traitement ultérieur, conformément à la définition du fromage de lactosérum figurant à la Section 2 de la norme. Sous réserve des dispositions de la présente norme, les normes applicables aux différentes variétés de fromage de lactosérum peuvent contenir des dispositions plus spécifiques que celles figurant dans la norme.

2. DESCRIPTION

Le fromage de lactosérum est le produit solide ou semi-solide obtenu par la concentration du lactosérum, avec ou sans adjonction de lait, crème ou autres matières premières d'origine laitière, et par le moulage du produit concentré.

3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉ

3.1 Matières premières

Seuls sont autorisées les matières premières indiquées à la Section 2 de la présente norme.

4. ADDITIFS ALIMENTAIRES

Seuls les additifs alimentaires mentionnés ci-après peuvent être utilisés et uniquement aux taux spécifiés.

N° SIN

Nom


Concentration maximale

200

Acide sorbique

}

1 g/kg exprimés en tant qu'acide sorbique

201

Sorbate de sodium

}


202

Sorbate de potassium

}



5. CONTAMINANTS

5.1 Métaux lourds

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

5.2 Résidus de pesticides

Les produits visés par les dispositions de la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

6. HYGIÈNE

6.1 Il est recommandé que les produits visés par les dispositions de la présente norme soient préparés et manipulés conformément aux sections appropriées du Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rev. 3-1997) et des autres textes pertinents du Codex tels que les Codes d'usages en matière d'hygiène et les Codes d'usages.

6.2 Depuis la production des matières premières jusqu'au point de consommation, les produits couverts par la présente norme devraient être soumis à une combinaison de mesures de maîtrise pouvant inclure, par exemple, la pasteurisation, et celles-ci devraient se montrer en mesure de parvenir au niveau approprié de protection de la santé publique.

6.3 Les produits doivent satisfaire à l'un quelconque des critères microbiologiques établis conformément aux Principes régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les denrées alimentaires (CAC/CL 21-1997).

7. ÉTIQUETAGE

Outre les dispositions de la Norme générale du Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A) et la Norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie[41], les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent:

7.1 NOM DU PRODUIT

Le nom du produit doit être fromage de lactosérum. Toutefois, les termes «fromage de lactosérum» peuvent être omis dans la désignation d'une variété individuelle de fromage de lactosérum réservée par une norme du Codex sur les fromages individuels et, à défaut, dans une appellation de variété précisée dans la législation nationale du pays dans lequel le produit est vendu, à condition que cette omission ne crée pas une impression trompeuse quant à la nature du produit.

Cette précision peut s'accompagner d'une indication de la teneur en matière grasse, comme suit:


Teneur en matière grasse sur la base de l'extrait sec*

Fromage de lactosérum à la crème

minimum 33%

Fromage de lactosérum

minimum 10% et moins de 33%

Fromage de lactosérum écrémé

moins de 10%

* La teneur en extrait sec du fromage de lactosérum comprend l'eau de cristallisation du lactose.
[Un ou plusieurs mots désignant l'animal ou, dans le cas d'un mélange, les animaux d'où provient le lait devront être insérés immédiatement avant ou après le nom du produit. Cette précision n'est pas nécessaire si son omission ne risque pas d'induire le consommateur en erreur].[42]

7.2 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

La teneur en matière grasse laitière doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué.

7.3 ÉTIQUETAGE DES RÉCIPIENTS NON DESTINÉS À LA VENTE AU DÉTAIL

Les renseignements requis à la Section 7 de la présente norme et aux sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, au besoin, les instructions d'entreposage, doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et adresse du fabricant ou de l'emballeur qui doivent être indiqués sur le récipient. Toutefois, l'identification du lot, et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette dernière puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.

8. MÉTHODES D'ÉCHANTILLONNAGE ET D'ANALYSE

8.1 ÉCHANTILLONNAGE

Selon la Norme FIL 50C:1995/ISO 707:1997/AOAC 968.12.

8.2 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

Selon la Norme FIL 59A:1986/ISO 1854:1987/AOAC 974.09.

8.3 DÉTERMINATION DE L'EXTRAIT SEC

Selon la Norme FIL 58:1970/ISO 2920:1974.

Annexe XI: Projet de norme de groupe pour les fromages en saumure (A-17) (A l'étape 8 de la procédure Codex)

1. CHAMP D'APPLICATION

La présente norme s'applique aux fromages en saumure destinés à la consommation directe ou à un traitement ultérieur, conformément à la définiion du fromage figurant à la Section 2 de la présente norme. Sous réserve des dispositions de la présente norme de groupe, les normes applicables aux différentes variétés de fromage peuvent contenir des dispositions plus spécifiques que celles figurant dans la présente norme.

2. DESCRIPTION

Les fromages en saumure sont des fromages affinés, de consistance ferme à molle, conformes aux dispositions de la Norme A-6. La pâte présente une coloration blanche à jaunâtre et une texture compacte se prêtant au découpage, et elle est pratiquement exempte de perforations mécaniques. Les fromages n'ont pas véritablement de croûte et ils ont été affinés et conservés en saumure jusqu'au moment de leur vente, ou de leur préemballage pour la vente au consommateur. Certains fromages en saumure contiennent des fines herbes et des épices qui font partie de leur identité.

3. FACTEURS ESSENTIELS DE COMPOSITION ET DE QUALITÉ

3.1 Matières premières

Lait et/ou produits obtenus à partir du lait.

3.2 Ingrédients autorisés

- Cultures de bactéries lactiques inoffensives (levain) et/ou agents modificateurs du goût, et cultures d'autres micro-organismes sans danger;

- Enzymes appropriées et sûres;

- Chlorure de sodium;

- Eau potable;

- Fines herbes et épices lorsqu'ils font partie de l'identité du fromage en saumure.

3.3 Composition


Pâte molle

Pâte ferme

Teneur minimale en matière grasse dans l'extrait sec %

40

40

Teneur en extrait sec %

40

52


4. ADDITIFS ALIMENTAIRES

Seuls les additifs alimentaires mentionnés ci-après peuvent être utilisés et uniquement dans les limites fixées.

Les additifs qui ne sont pas mentionnés ci-après mais qui sont prévus dans les normes individuelles pour des variétés de fromage en saumure peuvent aussi être utilisés pour des fromages de type similaire dans les limites spécifiées par ces normes.

N° SIN

Nom


Concentration maximale


Régulateurs d'acidité



270

Acide lactique (L-, D- et DL-)

}

Limitée par les BPF

575

Glucono-delta-lactone (GDL)

}



5. CONTAMINANTS

5.1 Métaux lourds

Les produits visés par la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

5.2 Résidus de pesticides

Les produits visés par la présente norme doivent être conformes aux limites maximales fixées par la Commission du Codex Alimentarius.

6. HYGIÈNE

6.1 Il est recommandé que les produits visés par les dispositions de la présente norme soient préparés et manipulés conformément aux sections appropriées du Code d'usages international recommandé - Principes généraux d'hygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rev. 3-1997) et des autres textes pertinents du Codex tels que les Codes d'usages en matière d'hygiène et les Codes d'usages.

6.2 Depuis la production des matières premières jusqu'au point de consommation, les produits couverts par la présente norme devraient être soumis à une combinaison de mesures de maîtrise pouvant inclure, par exemple, la pasteurisation, et celles-ci devraient se montrer en mesure de parvenir au niveau approprié de protection de la santé publique.

6.3 Les produits doivent satisfaire à l'un quelconque des critères microbiologiques établis conformément aux Principes régissant l'établissement et l'application de critères microbiologiques pour les denrées alimentaires (CAC/CL 21-1997).

7. ÉTIQUETAGE

Outre les dispositions de la Norme générale du Codex pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rev. 1-1991; Codex Alimentarius, Volume 1A) et la Norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie[43], les dispositions spécifiques ci-après s'appliquent:

7.1 NOM DU PRODUIT

Le nom du produit doit être fromage en saumure. Toutefois, le terme «fromage en saumure» peut être omis dans la désignation d'une variété individuelle de fromage en saumure réservée par une norme du Codex sur les fromages en saumure individuels et, à défaut, dans une appellation de variété précisée dans la législation nationale du pays dans lequel le produit est vendu, à condition que cette omission ne crée pas une impression trompeuse quant à la nature du produit.

[Un ou plusieurs mots désignant l'animal ou, dans le cas d'un mélange, les animaux d'où provient le lait devront être insérés immédiatement avant ou après le nom du produit. Cette précision n'est pas nécessaire si son omission ne risque pas d'induire le consommateur en erreur].[44]

7.2 DÉCLARATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

La teneur en matière grasse laitière doit être déclarée d'une manière jugée acceptable dans le pays de vente au consommateur final, soit i) en pourcentage de la masse ou du volume, soit ii) en grammes par portion, à condition que le nombre de portions soit indiqué.

En outre, on peut utiliser les expressions ci-après ou appliquer les normes nationales:

Extra gras

(si la teneur en MGES est supérieure ou égale à 60%);

Tout gras

(si la teneur en MGES est supérieure ou égale à 45% et inférieure à 60%);

Mi-gras

(si la teneur en MGES est supérieure ou égale à 25% et inférieure à 45%);

Quart-gras

(si la teneur en MGES est supérieure ou égale à 10% et inférieure à 25%);

Maigre

(si la teneur en MGES est inférieure à 10%).


7.3 ÉTIQUETAGE DES RÉCIPIENTS NON DESTINÉS À LA VENTE AU DÉTAIL

Les renseignements requis à la Section 7 de la présente norme et aux sections 4.1 à 4.8 de la Norme générale pour l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées et, au besoin, les instructions d'entreposage, doivent figurer soit sur le récipient, soit sur les documents d'accompagnement, exception faite du nom du produit, de l'identification du lot et du nom et adresse du fabricant ou de l'emballeur qui doivent être indiqués sur le récipient. Toutefois, l'identification du lot, et le nom et l'adresse du fabricant ou de l'emballeur peuvent être remplacés par une marque d'identification, à condition que cette dernière puisse être clairement identifiée à l'aide des documents d'accompagnement.

8 MÉTHODES D'ÉCHANTILLONNAGE ET D'ANALYSE

8.1 ÉCHANTILLONNAGE

Selon la Norme FIL 50C:1995/ISO 707/AOAC 933.12.

Exigences spéciales pour le fromage en saumure: un morceau représentatif du fromage est placé pendant 5 à 10 minutes sur un morceau de tissu ou sur une feuille de papier non absorbant. Une tranche de 2 à 3 cm est ensuite découpée et envoyée au laboratoire dans une boîte isotherme étanche pour analyse.

8.2 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN MATIÈRE GRASSE LAITIÈRE

Selon la Norme FIL 5B:1986/ISO 1735:1987/AOAC 933.05

8.3 DÉTERMINATION DE LA TENEUR EN EXTRAIT SEC

Selon la Norme FIL 4A:1982/ISO 5534:1985 ou AOAC 926.08.

Annexe XII: Méthodes d’analyse et d’échantillonnage pour les produits laitiers

1. EXIGENCES/SPECIFICATIONS FIGURANT DANS LES NORMES (A L’EXCEPTION DES ADDITIFS ALIMENTAIRES)

PRODUIT

DISPOSITION

METHODE

PRINCIPE

NOTE

Produits laitiers

Cuivre
<=5 mg/kg (poudres de lactosérum, produits à base de caséine comestible)
<=0,05 mg/kg (beurre, produits à base de matière grasse laitière)

Norme FIL 76A:1980
ISO 5738:1980
AOAC 960.40 (Méthode
générale Codex)

Photométrie diéthyldithiocarbamate

Type III

Produits laitiers

Cuivre
<=5 mg/kg (poudres de lactosérum, produits à base de caséine comestible)
<=0,05 mg/kg (beurre, produits à base de matière grasse laitière)

AOAC 971.20 (Méthode
générale Codex)

Spectrophotométrie d'absorption atomique

Type II

Produits laitiers (sauf glaces comestibles)

Matière grasse

Norme FIL 126A:1988
ISO 8262-3:1987

Gravimétrie (Weibull- Berntrop)


Produits laitiers

Fer
<=20 mg/kg (poudre de lactosérum séchée par pulvérisation, produits à base de caséinate comestible, à l’exception des caséinates séchés en cylindre)
<=50 mg/kg (poudre de lactosérum et caséinates séchés en cylindre)
<=2,0 mg/kg (beurre)
<=0,2 mg/kg (produits à base de matière grasse laitière)

Norme FIL 103A:1986
ISO 6732:1985

Photométrie, bathophénanthroline

Type IV

Produits laitiers

Fer
<=20 mg/kg (poudre de lactosérum séchée par pulvérisation, produits à base de caséine comestible, à l’exception des caséinates séchés en cylindre)
<=50 mg/kg (poudre de lactosérum et caséinates séchées en cylindre)
<=2,0 mg/kg (beurre)

NMKL 139.1991 (Méthode générale Codex)

Spectrophotométrie d'absorption atomique

Type II

Produits laitiers

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales

-

Produits laitiers

Echantillonnage

Norme FIL 113A:1990
ISO 5538:1987

Inspection par attributs

-

Produits laitiers

Echantillonnage

Norme FIL 136A:1992
ISO 8197:1988

Directives générales

.

Produits laitiers

Echantillonnage de lait provenant de réservoirs en vrac

AOAC 970.26


-

Beurre A-1

Plomb
<=0,05 mg/kg

AOAC 972.25 (Méthode
générale Codex)

Spectrophotométrie d'absorption atomique

Type II

Beurre A-1

Extrait sec dégraissé du lait
<=2%

Norme FIL 80:1977
ISO 3727:1977
AOAC 920.116

Gravimétrie

En cours de révision

Beurre A-1

Matière grasse laitière
>=80%

Norme FIL 80:1977
ISO 3727:1977
AOAC 938.06

Gravimétrie

En cours de révision

Beurre A-1

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales

-

Beurre A-1

Eau
<=16%

Norme FIL 80:1977
ISO 3727:1977
AOAC 920.116

Gravimétrie

En cours de révision

Fromage A-6, C

Matière grasse (spécifiée dans les normes individuelles)

Norme FIL 5B:1986
ISO 1735:1987
AOAC 933.05

Gravimétrie (Röse- Gottlieb)

En cours de révision

Fromage A-6, C

Humidité (spécifiée dans les normes individuelles)

AOAC 926.08

Gravimétrie, four à vide


Fromage A-6, C

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales

En cours de révision

Fromage A-6, C

Matières sèches (spécifiées dans les normes individuelles)

Norme FIL 4A:1982
ISO 5534:1985

Gravimétrie, dessiccation à 102°C


Fromage A-6, C

Matières sèches

AOAC 926.08

Four à vide


Fromage, C

Extrait sec

A déterminer



Fromages en saumure A-17

Extrait sec
>=40% (à pâte molle), >=52% (à pâte semi-dure)

Norme FIL 4A:1982
ISO 5534:1985

Gravimétrie, dessiccation à 102°C


Fromages en saumure A-17

Extrait sec
>=40% (à pâte molle), >=52% (à pâte semi-dure)

AOAC 926.08

Gravimétrie, four à vide


Fromages en saumure A-17

Matière grasse sur extrait sec >=40% (à pâte molle, à pâte semi- dure)

Norme FIL 5B:1986
ISO 1735:1987
AOAC 933.05

Gravimétrie (Röse- Gottlieb)

En cours de révision

Crème A-9

Caséinates <=0,1 %

NON SUSCEPTIBLE
D’ANALYSE


[45]

Crème A-9

Gélatine et amidon
<=6g/kg, seul(e) ou ensemble et/ou en combinaison avec des agents épaississants/modifiants

AOAC 920.112


Test qualitatif pour détecter la présence ou l’absence

Crème A-9

Traitement thermique

Méthode à déterminer


Lorsque la disposition sera spécifiée

Crème A-9

Extrait sec dégraissé du lait
<=2 %

A VERIFIER



Crème A-9

Matière grasse laitière
>=18 % (crème, non qualifiée),
>=10 % (crème, qualifiée),
>=30 % (à fouetter)

Norme FIL 16C:1987
ISO 2450:1985
AOAC 995.19

Gravimétrie (Röse- Gottlieb)

En cours de révision

Crème A-9

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales

-

Produits laitiers à tartiner

Matière grasse
59-61 % (beurre semi allégé),
39-41 % (beurre allégé)

A VERIFIER



Produits laitiers à tartiner

Plomb <=0,05 mg/kg

Méthode à déterminer



Produits à base de caséine comestible A-18

Cendres (y compris P2O5)
>=7,5 % (caséine de présure),
<=2,5 % (caséine acide)

Norme FIL 90:1979
(conf. 1986)
ISO 5545:1978

Four à 825°C


Produits à base de caséine comestible A-18

Caséine dans les protéines
>=95 %

Méthode en cours
d’élaboration



Produits à base de caséine comestible A-18

Acide libre
<=0,27 ml 0,1 N NaOH/g

Norme FIL 91:1979
(conf.1986)
ISO 5547:1978

Titrimétrie, extrait aqueux

Type IV

Produits à base de caséine comestible A-18

Lactose <= 1,0 %

Norme FIL 106:1982
ISO 5548:1980

Photométrie, phénol et H2SO4

Type IV

Produits à base de caséine comestible A-18

Plomb <=1 mg/kg

Norme FIL 133A:1992
ISO DIS 6733

Spectrométrie, 1,5- diphénylthiocarbazone


Produits à base de caséine comestible A-18

Plomb <=1 mg/kg

AOAC 972.25 (Méthode
générale Codex)

Spectrophotométrie d'absorption atomique

TYPE II

Produits à base de caséine comestible A-18

Plomb <=1 mg/kg

AOAC 982.23 (Méthode générale Codex)

Voltamétrie par épuisement anodique

Type III

Produits à base de caséine comestible A-18

Plomb <=1 mg/kg

NMKL 139.1991 (Méthode
générale Codex)

Spectrophotométrie d’absorption atomique

Type III

Produits à base de caséine comestible A-18

Matière grasse laitière <=2,0 %

Norme FIL 127A:1988
ISO 5543:1986

Gravimétrie (Schmidt- Bondzynski-Ratslaff)


Produits à base de caséine comestible A-18

Humidité
<=12 % (caséine de présure sure et caséine acide), <=8 % (caséinates)

Norme FIL 78C:1991
ISO 5550:1978

Gravimétrie, dessiccation à 102°C

En cours de révision

Produits à base de caséine comestible A-18

pH <=7,5 (caséinates)

Norme FIL 115A:1989
ISO 5546:1979

Electrométrie

Type IV

Produits à base de caséine comestible A-18

Protéine (N total x 6,38 sur matière sèche)
>= 84 % (caséine de présure),
>= 90 % (caséine acide),
>= 88 % (caséinates)

Norme FIL 92:1979
(conf. 1986)
ISO 5549:1978

Titrimétrie, Kjeldahl

Type IV

Produits à base de caséine comestible A-18

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales

-

Produits à base de caséine comestible A-18

Sédiment (particules brûlées) (dans 25 g)
<=15 mg (caséine de présure),
<=22,5 mg (caséine acide, caséinates séchés par vaporisation),
<=81,5 mg (caséinates séchés en cylindre)

Norme FIL 107A:1995
ISO 5739:1983

Comparaison visuelle avec disques standard, après filtration

Type IV
En cours de révision

Laits concentrés non sucrés A-3

Extrait sec dégraissé du lait >=11,5 % (lait concentré non sucré à teneur élevée en matière grasse)

Méthode à déterminer



Laits concentrés non sucrés A-3

Matière grasse laitière
>=7,5 % (lait concentré non sucré),
<= 1,0 % (lait concentré non sucré écrémé), >1,0 % & <7,5 % (lait concentré non sucré partiellement écrémé), >=15,0 % (lait concentré non sucré à teneur élevée en matière grasse)

Norme FIL 13C:1987
ISO 1737:1985
AOAC 945.48G

Gravimétrie (Röse- Gottlieb)

En cours de révision

Laits concentrés non sucrés A-3

Protéine (dans l'extrait sec dégraissé du lait) >=34 %

AOAC 945.48H

Kjeldahl


Laits concentrés non sucrés A-3

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales


Laits concentrés non sucrés A-3

Matière sèche
>=25% (lait concentré non sucré),
>=20% (lait concentré non sucré écrémé, lait concentré non sucré partiellement écrémé)

Norme FIL 21B:1987
ISO 6731:1989
AOAC 945.48D

Gravimétrie, dessiccation à 98-100°C


Laits fermentés A-11a

[Extrait sec dégraissé du lait (teneur non spécifiée)]

Méthode à déterminer


Lorsque la disposition sera

Laits fermentés A-11a

[Protéines dans l'extrait sec dégraissé du lait >=34% (à l’exception des kumys)]

Méthode à déterminer



Laits fermentés A-11a

Acide lactique
>=0,6% (p/v) (yaourt, lait acidifié à l’acidophilus, lait acidifié au levain, babeurre acidifié, lait fermenté contenant des bifidobactéries, kefir), >=0,7% (p/v) (kumys)

Norme FIL 150:1991
ISO 11869:1997

Potentiométrie

2

Laits fermentés A-11a

Acide lactique
>=0,6% (p/v) (yaourt, lait acidifié à l’acidophilus, lait acidifié au levain, babeurre acidifié, lait fermenté contenant des bifidobactéries, kefir), >=0,7% (p/v) (kumys)

AOAC 937:05

Spectrophotométrie (pour l’acide lactique dans le lait et les produits laitiers)


Laits fermentés A-11a

Protéines
>=2,8% (p/v) (à l’exception du kumys)

Norme FIL 20B:1993
ISO CD 8968
AOAC 991.20-23

Titrimétrie (Kjeldalh)


Laits fermentés A-11a

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales

-

Laits fermentés (lait acidifié à l’acidophilus) A-11a

Lactobacillus acidophilus >=107 ufc/g

Méthode en cours
d’élaboration



Laits fermentés (lait acidifié au levain, babeurre acidifié) A-11a

Bactéries produisant de l’acide lactique mésophile, ferment unique ou ferments mélangés >=107 ufc/g ou dans le cas des bifidobactéries,

Méthode(s) à déterminer



Laits fermentés (lait fermenté contenant des bifidobactéries)

Bifidobactéries >=106 ufc/g

Méthode en cours d’élaboration



Laits fermentés (Kefir) A-11a

Kluyveromyces marxianus, Saccharomyces omnisporus, S. Cerevisiae & S. Exiguus >=104 ufc/g

Méthode à déterminer



Laits fermentés (Kefir) A-11a

Lactobacillus kefir et espèces de Leuconostoc Lactococcus & Acetobacter >=107 ufc/g

Méthode à déterminer



Laits fermentés (Kumys) A-11a

Kluyveromyces marxianus >=104 ufc/g

Méthode à déterminer



Laits fermentés (Kumys) A-11a

Lactobacillus delbruecki subsp. bulgaricus >=107 ufc/g

Méthode à déterminer



Laits fermentés (yaourt) A-11a

Streptococcus thermophilus & Lactobacillus delbrueckii subsp. Bulgaricus >=107ufc/g

Norme FIL 117A:1988

Dénombrement des colonies à 37°C


Laits fermentés (yaourt) A-11a

Streptococcus thermophilus & Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus >=107ufc/g

Norme FIL 146:1991

Test d’identification

En cours de révision

Laits et crèmes en poudre A5/A10

Matière grasse laitière >=42% (crème en poudre), >=26% et <42% (lait entier en poudre), >1,5% et <26% (lait partiellement écrémé en poudre), <=1,5% (lait écrémé en poudre)

Norme FIL 9C:1987
ISO 1736:1985
AOAC 932:06

Gravimétrie (Röse- Gottlieb)

En cours de révision

Laits et crèmes en poudre A5/A10

Protéines dans l'extrait sec dégraissé du lait >=34%

Norme FIL 20B:1993
ISO CD 8968
AOAC 991.20-23

Titrimétrie, Kjeldalh

Type IV

Laits et crèmes en poudre A5/A10

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales

-

Laits et crèmes en poudre A5/A10

Eau <=5%

Norme FIL 26A:1993

Gravimétrie, dessiccation à 102°C

Type IV

Produits laitiers obtenus à partir de laits fermentés soumis à un traitement thermique après fermentation A-11b

[Extrait sec dégraissé du lait (pas de concentration spécifiée)]

Méthode à déterminer


Lorsque la disposition sera spécifiée

Produits laitiers obtenus à partir de laits fermentés soumis à un traitement thermique après fermentation A-11b

[Protéine dans l'extrait sec dégraissé du lait >=34 %]

Méthode à déterminer



Produits laitiers obtenus à partir de laits fermentés soumis à un traitement thermique après fermentation A-11b

[Extrait sec dégraissé (pas de concentration spécifique)]

Méthode à déterminer



Produits laitiers obtenus à partir de laits fermentés soumis à un traitement thermique après fermentation A-11b

Protéine >=2,8 % (p/v)

Norme FIL 20B:1993
ISO CD 8968
AOAC 991.20.23

Titrimétrie (Kjeldahl)


Produits laitiers obtenus à partir de laits fermentés soumis à un traitement thermique après fermentation A-11b

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales


Produits à base de matière grasse laitière A-2

Certains antioxydants (utilisation ou non)

Norme FIL 165:1993

Chromatographie en phase inverse

En cours de révision

Produits à base de matière grasse laitière A-2

Acides gras libres (exprimés en acide oléique)
<=0,3 % (matière grasse laitière anhydre, huile de beurre anhydre)
<=0,4 % (matière grasse laitière, huile de beurre, ghee)

Norme FIL 6B:1989
ISO 1740:1991
AOAC 969.17

Titrimétrie


Produits à base de matière grasse laitière A-2

Matière grasse laitière
>=99,8 % (matière grasse laitière anhydre, huile de beurre anhydre)
>=99,6 % (matière grasse laitière, huile de beurre, ghee)

Norme FIL 24:1964

Gravimétrie (calcul de l’extrait sec dégraissé et de la teneur en eau)

Type IV

Produits à base de matière grasse laitière A-2

Indice de peroxyde (exprimé en milliéquivalents d’oxygène/kg de graisse)
<=0,3 (matière grasse laitière anhydre, huile de beurre anhydre) <=0,6 (matière grasse laitière, huile de beurre, ghee)

Norme FIL 74A:1991
ISO 3976:1977

Photométrie FeCl3/NH4CNS

Type IV

Produits à base de matière grasse laitière A-2

Echantillonnage

Norme FIL50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales


Produits à base de matière grasse laitière A-2

Matière grasse végétale (exempt de matière grasse végétale)

Norme FIL 32:1965
ISO 3595:1976
AOAC 955.34A

Test à l’acétate de phytostéryle

En cours de révision

Produits à base de matière grasse laitière A-2

Matière grasse végétale (stérols) (exempt de matière grasse végétale)

Norme FIL 54:1970
ISO 3594:1976
AOAC 970:50A

CGL

En cours de révision

Produits à base de matière grasse laitière A-2

Eau
<=0,1 % (matière grasse laitière anhydre, huile de beurre anhydre)

Norme FIL 23A:1988
ISO DIS 5536

Titrimétrie (Karl Fischer)


Préparations à base de fromage fondu A-8

Extrait sec
>=20 %

Norme FIL 4A:1982
ISO 5534:1985

Gravimétrie, dessiccation à 102°C


Préparations à base de fromage fondu A-8

Extrait sec
>=20 %

AOAC 926.08

Gravimétrie, four à vide


Préparation à base de fromage fondu A-8

Gélatine et amidon
<=10 g/kg seul(e) ou ensemble et/ou en association avec des agents stabilisants/ épaississants (préparations à base de fromage fondu)

AOAC 940.24 (fromage
blanc)


Test qualitatif pour déterminer la présence ou l’absence

Préparations à base de fromage fondu A-8

Matière grasse laitière (sur extrait sec) (pas de teneur spécifiée)

Norme FIL 5B:1986
ISO 1735:1987
AOAC 933.05

Gravimétrie (Röse - Gottlieb)

En cours de révision

Laits concentrés sucrés A-4

Extrait sec dégraissé du lait
>=20,0 % (lait concentré sucré partiellement écrémé)
>=14,0 % (lait concentré sucré à teneur élevée en matière grasse)

Méthode à déterminer



Laits concentrés sucrés A-4

Matière grasse laitière
>=8,0% (lait concentré sucré),
<=1,0% (lait concentré sucré écrémé), >1,0% & <8,0% (lait concentré sucré partiellement écrémé), >16,0% (lait concentré sucré à teneur élevée en matière grasse)

Norme FIL 13C:1987
ISO 1737:1985
AOAC 920.115F

Gravimétrie (Röse- Gottlieb)

En cours de révision

Laits concentrés sucrés A-4

Protéines (dans l'extrait sec dégraissé du lait)
>=34%

AOAC 920.115G

Titrimétrie, Kjeldalh


Laits concentrés sucrés A-4

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales

-

Laits concentrés sucrés A-4

Extrait sec
>=28% (lait concentré sucré),
>=24% (lait concentré sucré écrémé, lait concentré sucré partiellement écrémé)

Norme FIL 15B:1991
ISO 6734:1989

Gravimétrie, dessiccation à 102°C

Type IV

Laits condensés sucrés A-4

Extrait sec
>=28% (lait concentré sucré),
>=24% (lait concentré sucré écrémé, lait concentré sucré partiellement écrémé)

AOAC 920.115D

Gravimétrie, four à vide


Yaourt sucré A-11a

Ethanol >=0,5% (v/w) (kumys)

Méthode à déterminer



Fromages non affinés A-19

Gélatine et amidon <=5g/kg

Méthode à déterminer



Fromages non affinés, y compris fromage frais A-19

Extrait sec [non décidé (fromage non affiné/fromage frais)] >=3,5% (fromage à tartiner)

Norme FIL 4A:1982
ISO 5534:1985

Gravimétrie, dessiccation à 102°C


Fromage non affiné y compris fromage frais A-19

Extrait sec [non décidé (fromage non affiné/fromage frais)] >=3,5% (fromage à la crème)

AOAC 926.08

Gravimétrie, four à vide


Fromages non affinés, y compris fromages frais A-19

Matière grasse (extrait sec)
>=60% (fromage à la crème)

Méthode à déterminer



Fromages non affinés, y compris fromages frais A-19

Protéines
>=60% (dans extrait sec exempt de matière grasse laitière, sans addition de denrées alimentaires et de substances aromatisantes)

Norme FIL 20B:1993
ISO CD 8968
AOAC 991.20

Titrimétrie, Kjeldahl


Fromage de lactosérum A-7

Matière grasse (extrait sec)
>=33% (fromage de lactosérum à la crème), >=10% &<33% (fromage de lactosérum), <10% (fromage de lactosérum écrémé)

Norme FIL 59A:1986
ISO 1854:1987
AOAC 974.09

Gravimétrie (Röse- Gottlieb)

En cours de révision

Fromage de lactosérum A-7

Echantillonnage

Norme FIL 50C:1995
ISO 707:1997
AOAC 968.12

Directives générales

-

Lactosérum en poudre A-15

Cendres
<=9,5% (lactosérum en poudre),
<=15,0% (lactosérum acide en poudre)

Norme FIL 90:1979
(conf. 1986)
ISO 5545:1978

Four, 825°C


Lactosérum en poudre A-15

Matière grasse <=2%

Norme FIL 9C:1987
ISO CD 1736:1985
AOAC 932.06

Gravimétrie (Röse- Gottlieb)

En cours de révision

Lactosérum en poudre A-15

Lactose (exprimé en lactose
anhydre) >=61,0%

Norme FIL 79B:1991
ISO CD 5765

Méthode enzymatique; moitié glucose (méthode A), moitié galactose (méthode B)

En cours de révision

Lactosérum en poudre A-15

Plomb <=1 mg/kg

AOAC 972.25 (Méthode
générale Codex)

Spectrophotométrie d’absorption atomique


Lactosérum en poudre A-15

Humidité, “libre”
<=5,0% (lactosérum en poudre),
<=4,5% (lactosérum acide en poudre)

Norme FIL 58:1970
(conf. 1993)
ISO 2920:1974

Gravimétrie, dessiccation à 880°C


Lactosérum en poudre A-15

pH (dans une solution à 10%)
>5,1 (lactosérum en poudre),
<=5,1 (lactosérum acide en poudre)

A VERIFIER



Lactosérum en poudre A-15

Protéines (Total N x 6,38)
>=11% (lactosérum en poudre),
>=10% (lactosérum acide en poudre)

Norme FIL 92:1979
(conf. 1986)
ISO 5549:1978

Titrimétrie, Kjeldahl

Type IV

Lactosérum en poudre A-15

Echantillonnage

Norme FIL 113A:1990
ISO 5538:1987

Inspection par attributs

-

Lactosérum en poudre A-15

Echantillonnage

Norme FIL 50C: 1995
ISO 707: 1997
AOAC 968.12

Directives générales


2. METHODES ETABLIES POUR LES ADDITIFS ALIMENTAIRES

Préparations à base de fromage fondu

Phosphate ajouté (exprimé en phosphore)

Norme FIL 51B:1991

Calcul

Type IV

Préparations à base de fromage fondu

Agents émulsifiants au citrate

Norme FIL 52A: 1992
ISO 12082:1997

Calcul à partir des teneurs en acide citrique et en lactose

Type IV

Fromages et préparations à base de fromage fondu

Acide citrique

Norme FIL 34C:1992

Méthode enzymatique

2

Fromages et préparations à partir de fromage fondu

Acide citrique

AOAC 976.15
ISO 2963: 1997

Photométrie


Fromages (et croûtes de fromage)

Natamycine

Norme FIL 140A:1992
ISO 9233:1991

Spectrométrie d’absorption moléculaire et CLHP (extraction)


Préparations à base de fromage fondu

Phosphore

Norme FIL 33C:1987
ISO 2962:1984
AOAC 990.24

Spectrophotométrie, molybdate- acide ascorbique

-



[28] A appliquer selon la nature de la norme: voir par. 24 du présent rapport.
[29] Sous réserve de l'adoption de ce texte par la Commission.
[30] Cette disposition sera supprimée une fois que le projet de norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie aura été adopté par la Commission.
[31] Sous réserve de l'adoption de ce texte par la Commission.
[32] Cette disposition sera supprimée une fois que le projet de norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie aura été adopté par la Commission.
[33] Sous réserve de l'adoption de ce texte par la Commission.
[34] Cette disposition sera supprimée une fois que le projet de norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie aura été adopté par la Commission.
[35] Sous réserve de l'adoption de ce texte par la Commission.
[36] Cette disposition sera supprimée une fois que le projet de norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie aura été adopté par la Commission.
[37] Sous réserve de l'adoption de ce texte par la Commission.
[38] Cette disposition sera supprimée une fois que le projet de norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie aura été adopté par la Commission.
[39] Sous réserve de l'adoption de ce texte par la Commission.
[40] Sous réserve de l'adoption de ce texte par la Commission.
[41] Sous réserve de l'adoption de ce texte par la Commission.
[42] Cette disposition sera supprimée une fois que le projet de norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie aura été adopté par la Commission.
[43] Sous réserve de l'adoption de ce texte par la Commission.
[44] Cette disposition sera supprimée une fois que le projet de norme générale pour l'utilisation de termes de laiterie aura été adopté par la Commission.
[45] S’il n’existe pas de méthode applicable, il ne peut pas y avoir de spécification dans la norme.


Page précédente Début de page