Página precedente Indice Página siguiente


EXAMEN DEL CARÁCTER Y LOS OBJETIVOS DE LOS TEXTOS DEL CODEX (Tema 7 del programa)[9]

50. El Comité tomó nota de que con la respuesta del Comité sobre MSF a la pregunta de la Comisión sobre el carácter vigente de los textos del Codex en relación con el Acuerdo sobre MSF había quedado aclarada esta cuestión. El Comité Ejecutivo, en su 45ª reunión, había tomado nota de los siguientes aspectos de la respuesta:

51. El Comité Ejecutivo había convenido en que:

52. El Comité centró su atención en las Conclusiones y Recomendaciones que figuran en los párrafos 56 a 59 del documento de trabajo. Acordó que no había necesidad de adoptar medidas con respecto a las normas y textos afines del Codex que:

53. No obstante, el Comité recomendó que el proceso de examen y revisión de normas y textos afines por Comités del Codex debía también intentar aclarar el carácter de varios textos mencionados en el informe de la Secretaría, en particular los señalados en los párrafos 32-36 del documento de trabajo.

54. Habida cuenta de la respuesta del Comité sobre MSF, el Comité opinó que no era necesario redactar una serie de declaraciones preliminares en que se explicara la finalidad de los distintos tipos de textos del Codex.

55. Se debatió ampliamente la cuestión planteada en el párrafo 58 sobre si la naturaleza intergubernamental del Codex le permite ser el foro apropiado para la elaboración de normas de aplicación voluntaria por socios comerciales y sobre la conveniencia de suprimir los llamados textos "consultivos" de los anexos de las normas existentes. La delegación de Malasia recordó la decisión de la Comisión mencionada en el párrafo 171 del informe de su 22º período de sesiones (ALINORM 97/37) y declaró que, a no ser que y hasta que se transmitiera la decisión de la Comisión a los comités competentes, no convenía debatir esta cuestión. Muchas delegaciones se pronunciaron decididamente a favor de mantener los textos de carácter consultivo considerando que éstos favorecían las prácticas equitativas en el comercio de alimentos y revestían una utilidad específica para los países en desarrollo.

56. Otras delegaciones expresaron su preocupación sobre la manera en que el Comité de la OMC sobre Obstáculos Técnicos al Comercio podría interpretar dichos textos consultivos y se preguntaron cómo se aplicarían dichos textos, puesto que se había señalado que el Acuerdo sobre OTC se aplicaba a textos cuyas disposiciones no eran obligatorias. Se propuso la posibilidad de crear una nueva categoría de documentos del Codex que no estuviesen sometidos a las disposiciones del Acuerdo sobre OTC. Algunas delegaciones opinaron que los textos consultivos que figuran en los anexos de las normas del Codex deberían transferirse a tales documentos, mientras que otras delegaciones propusieron que deberían o eliminarse o ir suprimiendo progresivamente.

57. El Comité pidió a la Secretaría que preparara, en colaboración con la Secretaría del Comité sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, un análisis del carácter de las normas del Codex con respecto a dicho Acuerdo, para examinarlo en su próxima reunión. Aceptó también la propuesta de la delegación de Australia de preparar un documento sobre sus experiencias en la aplicación de dichos textos consultivos a través de los códigos de prácticas establecidos de común acuerdo por la industria, el gobierno y los consumidores.

58. Por consiguiente, el Comité decidió no adoptar por el momento ninguna nueva decisión con respecto a la recomendación que figura en el párrafo 58 del documento de trabajo.


[9] CX/GP 98/9.

Página precedente Inicìo de página Página siguiente