71. La délégation du Canada a présenté lavant-projet de Code, soulignant que les changements apportés au texte reflétaient les débats de la précédente session: 1) le Code visait non seulement la contamination microbiologique mais aussi la contamination chimique, notamment par les pesticides associés aux bonnes pratiques agricoles (BPA) et aux bonnes pratiques de fabrication (BPF); 2) le Code sappliquait aux produits de lagriculture biologique; 3) le Code devait avoir une approche axée sur les résultats sans recommandations prescriptives excessives; 4) reconnaissant les limitations pratiques de lapplication du système HACCP, laccent a été mis sur les BPA et BPF; 5) lannexe sur les graines germées devrait être examinée une fois que le Code aura été mis au point, puisque celui-ci pourrait inclure des dispositions en matière dhygiène pour la production des graines à faire germer.
72. Le Comité a remercié la délégation du Canada et le groupe de rédaction pour leurs travaux sur lAvant-projet de Code. Après avoir écouté les explications de la délégation française au sujet de lAvant-projet de Code en matière dhygiène pour les produits végétaux crus transformés prêts à lemploi pour la consommation humaine, à examiner au point 7 de lordre du jour, le Comité a envisagé lopportunité dune fusion de ces deux Codes. Plusieurs délégations sy sont déclarées opposées, estimant que les dangers liés à la production primaire nétaient pas les mêmes que ceux associés à lindustrie de transformation des légumes crus. La délégation de la France, soutenue par dautres délégations, a proposé de fusionner les Codes dont plusieurs sections, la section 3 notamment, se recoupent, ce qui pourrait donner lieu à des discussions superflues. Le Comité est convenu que les deux codes seraient examinés séparément à ce stade et que les groupes de rédaction respectifs travailleraient en étroite collaboration.
73. La délégation de lInde a mis laccent sur limportance de lévaluation des risques dans le cadre du processus délaboration de ce Code. Elle a également rappelé que la Commission avait recommandé que cette évaluation sappuie sur des données recueillies à léchelle mondiale, y compris au niveau des pays en développement, et que le Code ne soit pas élaboré de façon hâtive. La délégation a par ailleurs indiqué que le projet de Code faisait une large place aux opérations précédant la récolte, alors que les probabilités de risque étaient supérieures durant les opérations après récolte, ce qui devrait être confirmé par une évaluation des risques.
74. Le Comité a dans lensemble accepté les changements présentés par la délégation du Canada. Il a reconnu que le centre dintérêt du Code nétait pas restreint à la contamination microbiologique et a accepté de supprimer les mots nayant pas subi de traitement en vue déliminer les germes pathogènes de la dernière phrase de la section Introduction
75. La délégation de la France a posé la question de savoir si, par exemple, les champignons, les algues et les baies étaient visés par le Code. Le Comité est convenu que les fruits et légumes cultivés devaient rentrer dans le champ dapplication du Code et quil fallait ajouter le mot cultivés après le mot légumes dans la première phrase de la section 2.1 Champ dapplication.
76. La délégation de la Malaisie a demandé si les légumes génétiquement modifiés entraient dans le champ dapplication du Code. Il a été noté que le Code sappliquait à tous les fruits et légumes frais tels que définis dans le texte, quelles que soient les méthodes de culture et de production adoptées.
77. La délégation de lInde a déclaré quà son avis, lapplication de pratiques dhygiène rigoureuses dans les petites exploitations des pays en développement nétait pas réalisable, car ces pays nont ni linfrastructure appropriée ni la main duvre qualifiée pour ce faire. La délégation de la Thaïlande a proposé que le Code nait pas un caractère trop prescriptif pour les pays en développement étant donné que, dans ces pays, la production primaire repose très largement sur les petites exploitations.
78. La délégation de lInde a proposé dajouter une nouvelle annexe pour traiter ce problème. Plusieurs autres délégations ont proposé daborder la question dans la section 2.2 Utilisation. Le Comité est convenu dajouter la formule suivante avant la dernière phrase de la section 2.2. Toutefois, il est reconnu que cette disposition serait difficile à mettre en application dans les régions où la production primaire est le fait de petites exploitations, dans les pays en développement, ainsi que dans les zones où lon pratique une culture traditionnelle. Aussi une action de sensibilisation devrait-elle être exercée par le gouvernement intéressé au niveau de la production primaire de fruits et légumes.
79. Concernant la section Définitions, la délégation du Royaume-Uni a souligné que la définition de Production primaire devrait correspondre à celle donnée dans les Principes généraux dhygiène alimentaire et le Comité est convenu damender la définition dans ce sens.
80. En ce qui concerne la définition des fruits et légumes frais, la délégation de lEspagne a signalé quen général les champignons, même cultivés, nétaient pas mangés crus et que la définition actuelle avait besoin dêtre clarifiée pour spécifier quels sont les fruits et légumes visés par le Code. La délégation a proposé de supprimer les termes ...et destinés à être consommés crus, car le Code devrait couvrir lensemble des fruits et légumes vendus crus, quils soient ou non consommés crus par la suite. Après une brève discussion, le Comité est convenu que ce point devait faire lobjet de nouveaux débats.
81. Dans la section 3.1 Hygiène de lenvironnement, il a été convenu dajouter lexpression dans la mesure du possible au début du premier et du second paragraphes relatifs à lidentification des sources de contamination, et de supprimer la référence aux sites adjacents. Dans la section 3.2.1.2, il a été décidé dajouter la mention dans la mesure du possible au début du troisième paragraphe concernant la nécessité dune documentation au sujet de la fumure, des boues dépuration et autres engrais.
82. La délégation de la France a proposé de faire clairement la distinction entre les questions relatives au fumier et celles relatives aux boues dépuration, car des problèmes très spécifiques sont associés à ces dernières.
83. La délégation de la Suède a proposé dajouter une phrase sur la lutte biologique contre les ravageurs par introduction de micro-organismes, technique utilisée notamment dans la production biologique, et sur les risques qui y sont associés. Elle a aussi exprimé son inquiétude quant à lutilisation des antibiotiques dans la production de fruits et légumes frais. La délégation des États-Unis a fait remarquer que les questions relatives à la lutte contre les ravageurs ne relevaient pas du champ dapplication du Code. Le Comité nest pas parvenu à une conclusion sur ce point.
84. La délégation du Japon et de nombreuses autres délégations ont souligné limportance de lannexe sur les graines germées. Le Comité a confirmé une nouvelle fois la décision prise lors de la session précédente, à savoir dajouter au Code une annexe sur les graines germées, et il a demandé aux délégations du Japon, du Danemark, des Pays-Bas et des États-Unis de préparer un document de travail pour examen à la prochaine réunion.
85. Bien que plusieurs délégations se soient prononcées en faveur de lavancement du texte à létape 5, le Comité a reconnu que beaucoup dautres questions navaient pu être traitées dune façon suffisamment approfondie au cours de la session, notamment les observations présentées dans le document CX/FH Add-1 et dans les documents de séance. Le Comité est convenu de demander au groupe de rédaction de continuer lexamen de ces questions.
État davancement de lavant-projet de Code dusages en matière dhygiène pour la production primaire, la récolte et lemballage des fruits et légumes frais
86. Le Comité a renvoyé lAvant-projet de Code à létape 3 et il est convenu de demander au groupe de rédaction conduit par le Canada de procéder à une nouvelle rédaction du Code sur la base des observations reçues et des débats au cours de la session, pour distribution à létape 3 et examen à la prochaine session.