Página precedente Indice Página siguiente


ANTEPROYECTO DE CÓDIGO DE PRÁCTICAS DE HIGIENE PARA LAS FRUTAS Y HORTALIZAS PRECORTADAS (Tema 5 del programa)[5]

76. La delegación de Francia presentó el documento (CX/FH 00/5), preparado por un grupo de redacción. La delegación informó al Comité de que en el proyecto revisado había quedado más claro que los jugos (zumos) de frutas y hortalizas frescas no entraban en el ámbito de aplicación del Código. La delegación indicó además que el grupo de redacción, que había analizado tanto este Código como el Anteproyecto de Código de Prácticas de Higiene para la Producción Primaria y el Envasado de Frutas y Hortalizas Frescas, había considerado la posibilidad de unificar los Códigos y que la mayoría de las delegaciones que integraban el grupo de redacción habían mostrado su conformidad con la fusión de ambos Códigos.

77. El Comité expresó su agradecimiento a la delegación de Francia y al grupo de redacción por su valioso trabajo. Examinó la conveniencia de fusionar los dos Códigos y se mostró de acuerdo en adjuntar el Código al Anteproyecto de Código de Prácticas de Higiene para la Producción Primaria y el Envasado de Frutas y Hortalizas Frescas en forma de Anexo. Asimismo, el Comité acordó informar en consecuencia al 24º período de sesiones de la Comisión. Tras esta decisión, el Comité acordó además que el Código para las Frutas y Hortalizas Precortadas debía evitar toda duplicación con el Código para las Frutas y Hortalizas Frescas y que en el Código para las Frutas y Hortalizas Precortadas sólo debían aparecer las disposiciones específicamente aplicables a dichos productos.

78. El Comité examinó el Código sección por sección y realizó los cambios siguientes además de varias correcciones de estilo. El Comité tomó nota de que las palabras “frescas listas para el consumo” deberían aparecer en el título para evidenciar de modo más preciso el ámbito de aplicación del Código. En la Sección 2.1, Ámbito de aplicación, el Comité acordó revisar el texto para que se aclarara aún más que este Código no se aplicaba a los jugos (zumos) de frutas y hortalizas frescas. En la Sección 2.3, Definiciones, se suprimieron las definiciones de agua limpia, agua potable y microorganismos, ya que estas definiciones se incluían en el Anteproyecto de Código de Prácticas de Higiene para la Producción Primaria y el Envasado de Frutas y Hortalizas Frescas.

79. En las Secciones 5.2.2.1, Recepción de materias primas y 5.2.2.2 Recorte/Deshuesado/Inspección de materias primas, la delegación de Alemania propuso sustituir la palabra “camión” por las palabras “vehículos y recipientes” ya que el camión no era el único medio de transporte. El Comité acordó sustituir la palabra “camión” por “unidad de transporte de alimentos” de conformidad con el Código de Prácticas de Higiene para el Transporte de Alimentos a Granel y Alimentos Semienvasados. Varias delegaciones indicaron que estas dos secciones podían combinarse en una sección titulada Recepción e inspección de las materias primas, ya que ambas trataban sobre materias primas. El Comité aceptó esta propuesta y acordó además añadir una frase relativa al recorte, la podredumbre y la formación de mohos. La delegación de los Estados Unidos expresó la opinión de que las dos secciones se debían mantener separadas ya que los conceptos fundamentales de las mismas eran diferentes.

80. Algunas delegaciones señalaron que las disposiciones de la Sección 5.2.2.3, Lavado y descontaminación, eran comunes con las establecidas en el Código para las Frutas y Hortalizas Frescas y que la referencia al Código sería suficiente a fin de evitar la redundancia. Otras delegaciones señalaron que el lavado y la descontaminación de las frutas y hortalizas precortadas requerían un tratamiento especial diferente al que se daba a las frutas y hortalizas frescas en la producción primaria y que el lavado se debería hacer con agua potable. La delegación de Francia indicó que no siempre se utilizaba agua potable en el proceso de producción de frutas y hortalizas precortadas y que la calidad del agua dependía de las fases de limpieza. El Comité tomó nota de estas observaciones y acordó modificar el título y añadir una frase que dijera lo siguiente: “El agua utilizada para el enjuague final deberá ser de calidad potable, especialmente para los productos probablemente no se lavarán antes de su consumo”.

81. En la Sección 5.2.2.7, Almacenamiento en frío, la delegación de Bélgica señaló que deberían aplicarse condiciones especiales al almacenamiento en frío de frutas y hortalizas precortadas con el fin de reducir al mínimo la proliferación microbiana. El Comité se mostró de acuerdo en esta cuestión y modificó la sección en consecuencia. En la Sección 5.7, Documentación y registros, se añadieron las palabras “cuando proceda” para aumentar la flexibilidad en la aplicación del Código a empresas pequeñas. En la Sección 10.2, Programas de capacitación, se añadió “la importancia del control de la temperatura y de las BPF” en cuanto materia que había de tratarse como parte de la capacitación.

Estado de tramitación del Anteproyecto de Código de Prácticas de Higiene para las Frutas y Hortalizas Frescas Precortadas y Listas para el Consumo

82. El Comité acordó adjuntar el Anteproyecto de Código de Prácticas de Higiene para las Frutas y Hortalizas Frescas Listas para el Consumo al Anteproyecto de Código de Prácticas de Higiene para la Producción Primaria y el Envasado de Frutas y Hortalizas Frescas en forma de Anexo, y adelantarlo al Trámite 5 para su adopción por la Comisión en su 24º período de sesiones (véase también el párr. 75).


[5]CX/FH 00/5, CX/FH 00/5 Add.1 (Observaciones de Brasil, Canadá, Dinamarca, los Estados Unidos de América, México y la República Islámica del Irán), CRD 1 (observaciones del Perú), CRD 9 (observaciones de la Comunidad Europea), CRD 20 (observaciones de Filipinas), CRD 22 (observaciones de Brasil).

Página precedente Inicìo de página Página siguiente