Previous PageTable Of Contents

KENNEDY MUDIMA

Kennedy Mudima, an irrigation engineer from Zimbabwe's Ministry of Lands and Agriculture, is specialized in smallholder irrigation and water development.

Kennedy Mudima (second from left) assisting in technical evaluation of an irrigation project in the United Republic of Tanzania
Kennedy Mudima (deuxième à partir de la gauche) participant à l'évaluation technique d'un projet d'irrigation en République-Unie de Tanzanie.
Kennedy Mudima (segundo a la izquierda) ayuda a la evaluación técnica de un proyecto de regadío en la República Unida de Tanzanía


During his 11-month assignment with FAO's Investment Centre Division, he is helping provide technical support and training to staff implementing irrigation projects in Zimbabwe and a number of other East African countries.

The Young Professionals Programme has enabled Kennedy to get the broad kind of professional exposure acquired by working within an international professional environment. He considers that the high point of his assignment has been the missions he participated in to Zimbabwe, the United Republic of Tanzania and Mozambique. "The experience and exposure I gained during these missions working with senior FAO staff has been immense, to say the least. My training has broadened my perspectives on irrigation issues and has increased my confidence in handling technical questions, as well as my professional competence," he comments.


KENNEDY MUDIMA, ingénieur hydraulicien au Ministère zimbabwéen des terres et de l'agriculture, est spécialisé dans l'irrigation et la mise en valeur des eaux au niveau des petites exploitations. Au cours de son affectation de 11 mois à la Division du Centre d'investissement de la FAO, il dispense avec d'autres un appui technique et une formation au personnel réalisant des projets d'irrigation au Zimbabwe et dans d'autres pays d'Afrique de l'Est.

KENNEDY MUDIMA es un ingeniero en riego del Ministerio de Tierras y Agricultura de Zimbabwe especializado en el fomento del riego y de aguas en pequeñas explotaciones. Durante su misión de 11 meses, enviado por el Centro de Inversiones de la FAO, este experto está ayudando a prestar apoyo técnico e impartir capacitación al personal que lleva a cabo proyectos de regadío en Zimbabwe y en varios otros países del África oriental.

ANJU GAUR

Anju Gaur is an irrigation engineer from the Rajasthan Agricultural Drainage Research Project, Kota, India. During her 12-month assignment,

Anju Gaur (second woman from left) on a site visit to Orissa, India
Anju Gaur (deuxième femme à partir de la droite) lors d'une visite de chantier dans l'État d'Orissa (Inde)
Anju Gaur (segunda a la izquierda) en una visita sobre el terreno a Orissa, India

Anju is receiving "on-the-job" training with FAO's Investment Centre Division and has been attached to the World Bank's South Asian Rural Development Unit in New Delhi.

She is assisting in identifying, preparing and appraising water resources development projects in India to be financed by the World Bank. She is also participating in missions to supervise ongoing irrigation and drainage projects in a number of Indian states.

"Exposure to such projects will be highly relevant to achieving the water resources management and development expertise that is essential for India in order to meet its increasing food requirements," says Anju.

ANJU GAUR est ingénieur en irrigation; elle participe au projet de recherche sur le drainage agricole du Rajasthan, Kota (Inde). Durant son affectation de 12 mois, elle reçoit une formation en cours d'emploi à la Division du Centre d'investissement de la FAO et est affectée à l'Unité du développement rural de l'Asie du Sud de la Banque mondiale à New Delhi. Elle aide à identifier, à préparer et à évaluer des projets de mise en valeur des ressources en eaux en Inde, qui seront financés par la Banque mondiale. Elle participe également à des missions en vue de superviser des projets d'irrigation et de drainage en cours dans plusieurs États de l'Inde.

ANJU GAUR es un ingeniero de riego del Proyecto de investigación sobre drenaje agrícola del Rajastán, Kota, India. Durante su nombramiento, Anju ha sido adscrita a la Unidad de Desarrollo Rural para el Asia Meridional del Banco Mundial en Nueva Delhi. Está ayudando a determinar, preparar y evaluar proyectos de aprovechamiento de recursos hídricos en la India que serán financiados por el Banco Mundial. También está participando en misiones para supervisar proyectos en curso de riego y avenamiento en varios estados de la India.

MARCELO GAMBOA

Marcelo Gamboa is an agronomist in the Studies and Planning Department

Marcelo Gamboa (centre) discussing an irrigation project in Mendoza Province, Argentina
M. Marcelo Gamboa (au centre) s'entretenant d'un projet d'irrigation dans la province de Mendoza (Argentine)
Marcelo Gamboa (centro) mientras discute sobre un proyecto de riego en la provincia de Mendoza, Argentina


of Chile's Ministry of Public Works. During his 11 months of "on-the-job" training as a Young Professional, Marcelo was assigned to the Investment Centre Unit of the FAO Regional Office for Latin America and the Caribbean. He assisted in a range of activities to support the Investment Centre's missions in the region. These included identifying agricultural information on land tenure, cultivation, farm technology and irrigation, as well as its collection and analysis."I've learned how to formulate technical cooperation projects, and how to conduct negotiations," says Marcelo.


MARCELO GAMBOA est agronome au Département des études et de la planification du Ministère chilien des travaux publics. Durant ses 11 mois de formation comme jeune cadre, Marcelo a été affecté à la Division du Centre d'investissement du Bureau régional de la FAO pour l'Amérique latine et les Caraïbes. Il a participé à plusieurs activités à l'appui des missions du Centre d'investissement dans la région. Il s'agissait notamment de collecter des données agricoles sur le régime foncier, les cultures, les techniques agricoles et l'irrigation, de les rassembler et de les analyser.

MARCELO GAMBOA es un agrónomo del Departamento de Estudios y Planificación del Ministerio de Obra Públicas de Chile. Durante sus once meses de capacitación como profesional joven, Marcelo fue asignado a la Dependencia del Centro de Inversiones de la Oficina Regional de la FAO para América Latina y el Caribe. Colaboró en diversas actividades en apoyo de misiones del Centro de Inversiones en la región. Estas actividades incluyeron la búsqueda, recopilación y análisis de información agrícola sobre tenencia de la tierra, cultivo, tecnología de las explotaciones agrícola y riego.

CHRISTIAN BAZ

Christian Baz is a food quality control specialist from

El Hadji Fallou Guèye at FAO headquarters
El Hadji Fallou Guèye au siège de la FAO
El Hadji Fallou Guèye en la sede de la FAO

the Lebanese Ministry of Agriculture. During his year-long term of "on-the-job" training at FAO headquarters, he is helping to provide technical support to food quality assurance programmes.

"I am here to learn. I am eager to know more about food quality control and consumer protection and to enrich my knowledge and experience in this area," Christian says. "Such opportunities are not available in Lebanon."

An important aspect of Christian's assignment will be to follow the entire cycle of a field project, from the preliminary assessment of needs to project formulation, submission for funding and initial project implementation.


CHRISTIAN BAZ est un spécialiste du contrôle de la qualité des aliments auprès du Ministère libanais de l'agriculture. Durant son affectation d'un an pour une formation «en cours d'emploi» au siège de la FAO, il donne un appui technique aux programmes d'assurance de la qualité des aliments. Christian sera notamment chargé de suivre tout le cycle d'un projet de terrain, depuis l'évaluation préliminaire des besoins jusqu'à la mise en oeuvre initiale du projet, en passant par la formulation du projet et la demande de financement.

CHRISTIAN BAZ es un especialista en control de la calidad de los alimentos del Ministerio de Agricultura del Líbano. Durante los doce meses de su capacitación «en el empleo» en la Sede de la FAO, está ayudando a prestar apoyo técnico a programas de garantía de la calidad de los alimentos. Un aspecto importante de la labor de Christian es que seguirá el ciclo integro de un proyecto de campo, desde la evaluación preliminar de la necesidades hasta la formulación y presentación del proyecto con miras a su financiación y su ejecución inicial.

EL HADJI FALLOU GUÈYE

El Hadji Fallou Guèye, from Senegal, holds a Ph.D. degree

K.C. Alexander and members of the project management team discussing ways of improving sugar-cane production in Khuzestan Province, Iran
K.C. Alexander et d'autres membres de l'équipe de gestion du projet débattent des différents moyens d'améliorer la production de canne à sucre dans la Province du Khouzistan (Iran)
K.C. Alexander y otros miembros del equipo de gestión del proyecto examinan formas de mejorar la producción de caña de azúcar en la provincia de Khuzestán, Irán

in agricultural sciences and has been assigned to a 12-month family poultry project within FAO's Animal Production Service. Based at FAO headquarters, he has been working closely with staff members from FAO's livestock systems groups and creating a database on family poultry for the Organization

within the Special Programme for Food Security (SPFS), and he has been responsible for the review and follow-up of TeleFood projects on family poultry.

El Hadji Fallou also conducted the first electronic conference on family poultry and is designing a Web site in collaboration with two other international agricultural research organizations.

"The most important gain from participation in the programme is the opportunity to make professional contacts and to work with people from different backgrounds," he says.

EL HADJI FALLOU GUÈYE, du Sénégal, possède un diplôme de doctorat en sciences agronomiques et a été affecté à un projet avicole familial d'une durée d'un an au sein du Service de la production animale de la FAO. Basé au siège de la FAO, il a travaillé en contact étroit avec les fonctionnaires du groupe de la production animale de la FAO et a créé une base de données sur l'aviculture familiale pour l'Organisation dans le cadre du Programme spécial pour la sécurité alimentaire (PSSA), et il a été chargé d'examiner et de suivre des projets TeleFood concernant l'aviculture familiale.

EL HADJI FALLOU GUÈYE, de Senegal, es doctor en ciencias agrícolas y ha sido asignado a un proyecto sobre avicultura familiar, de doce meses de duración, en el Servicio de Producción Animal de la FAO. Desde la Sede de la FAO, ha colaborado estrechamente con funcionarios de los grupos de la FAO que se ocupan de los sistemas pecuarios y creado una base de datos sobre avicultura familiar para la Organización en el marco del Programa especial para la seguridad alimentaria (PESA) y ha sido responsible del examen y seguimiento de proyectos de Telefood sobre avicultura familiar.

RAMIRO CASCANTE

Ramiro Cascante, an agricultural information specialist from Costa Rica, undertook a 12- month assignment in his country, identifying agricultural information

Ramiro Cascante at the Regional Unit for Technical Assistance (RUTA) in San José, Costa Rica
Ramiro Cascante à l'Unité régionale d'assistance technique (RUTA) à San José (Costa Rica)
Ramiro Cascante en la Unitad Regional de Asistencia Técnica (RUTA) de San José, Costa Rica

needs and resources for the Regional Unit for Technical Assistance (RUTA) in San José.

RUTA's main objective is to coordinate technical and financial assistance to promote agricultural and rural development.

"The purpose of my assignment was to bridge a technical and knowledge gap. Although I spent part of my time at RUTA giving technical support to staff, especially during the first six months, I learned a lot about international organizations and the way they work," says Ramiro.

"Besides the Internet training I received, I learned most from sharing knowledge and interacting with professionals from different institutions. I came to RUTA from the private sector, and the most challenging task was to understand a different work environment."

RAMIRO CASCANTE, spécialiste de l'information agricole venu du Costa Rica, a obtenu une affectation d'un an dans son pays; il est chargé d'identifier les besoins et les ressources en matière d'information agricole pour l'Unité régionale d'assistance technique (RUTA) à San José. Le principal objectif de cette Unité régionale est de coordonner l'assistance technique et financière, afin de promouvoir le développement agricole et rural.

RAMIRO CASCANTE, especialista en información agrícola de Costa Rica, realizó una misión de doce meses en su país, determinando las necesidades y recursos de información agrícola para la unidad Regional de Asistencia Técnica (RUTA) en San José. El objetivo principal de RUTA es coordinar la asistencia técnica y financiera para promover el desarrollo agrícola y rural.

Previous PageTable Of Contents