Previous Page Table of Contents


ANEXO 1
LISTA DE LOS PARTICIPANTES
/List of Participants

ALCESTE O., César
Ministerio de Agricultura y Cría
Dirección de Pesca y Acuicultura
Parque Central, Torre Este Piso 10
Caracas
Venezuela
Tel.: 5090262/5090277
Tlx.: 21483 MACRA VC

ARREDONDO F., José Luis
Director Nacional del Proyecto SEPESCA/PNUD/FAO/MEX/87/018
Dirección General de Acuacultura
Secretaría de Pesca
Alvaro Obregón 286, 40 Piso
Col. Hipodromo-Condesa
067000 México D.F.
México
Tel. 5539234

CAMPOS, Margarita
Coordinadora Proyectos
Fundación Instituto de Estrategias Agropecuarias (IDEA)
Bossano 617 y Guerrero
Quito
Ecuador
Tel.: 245344

CLAVERIA S., Héctor R.
Dirección Técnica de Pesca y Acuicultura
Av. Reforma 8–60 Zona 9
Edificio Galerías Reforma, 40 Nivel
Ruta al Pacífico Km 23.5 Villa Nueva
Guatemala C.A.
Tel.: 3135 90
Tlx.: 9218 MIAGRO

LOPEZ M., Matilde
Prof. de Biología y Ciencias
Naturales
Acuicultivos Ltda y Cía.
Loa 45 Quillagua II Región
Casilla 91
Antofagasta
Chile

LUCHINI, Laura
Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo Pesquero
C.I.R. C.C. 99
Concordia (3200)
Entre Ríos
Argentina
Tel.: 412329
Tlx.: 39975 INIDP

MORALES R., Reinaldo
Subjefe Estación de Alevinaje “Omar Torrijos H”
Dirección Nacional de Acuicultura
Ministerio de Desarrollo Agropecuario
Apartado 1260, Zona 1
Panamá
Panamá
Tel.: 293332/293512

NANNE, Herbert
Subdirector General de Recursos Pesqueros y Acuacultura
Ministerio de Agricultura y Ganadería
San José
Costa Rica
Tel.: 554697
Tlx.: 3558 MINAG

RODRIGUEZ G. Horacio
Jefe División Acuicultura (e)
INDERENA
Diagonal 34 No. 5–18
Bogotá
Colombia
Tel.: 2458462/875627
Tlx.: 044-428

SALGADO, René
CENDESPECA
Final 1ra Av. Norte
Nueva San Salvador
El Salvador C.A.
Tel.: 281066/280034

SARMIENTO A., Marco Tulio
Recursos Naturales Renovables
Avenida La Paz, Frente a la Prensa
Aparto 209 - Tegucigalpa
Honduras
Tel.: 324014/329996
Tlx.: SERENA 8071

VAZQUEZ R., José
Jefe Departamento de Piscicultura
Empresa Nacional de Acuicultura
Carretera Central Km 20 1/2 Loma de Tierra
Cotorro
Ciudad de La Habana
Cuba
Tel.: 615003/0824942

VERA RIVAS, José
Centro Investigación Desarrollo Agropesquero CEIDAP
A.P. 307
Callao
Perú
Tel.: 526842
Tlx.: (5114) 641446

PERSONAL DE LA FAO

Departamento de Pesca

Vía delle Terme di Caracalla
00100 Roma
Italia
Tlx.: 610181 FAO I
Tlfx.: 5146172

FAGETTI, Elda
Secretario de la COPESCAL
Dirección de Políticas y Planificación Pesquera
Tel.: 57976616

MARTINEZ ESPINOSA, Manuel
Secretario Técnico del Grupo de Trabajo
Dirección de Ambiente y Recursos
Pesqueros
Tel.: 57976646

Personal de Campo

CHAKALALL, Bisessar
Oficial Regional de Pesca
Oficina Regional para América Latina y el Caribe
c/o Representación de la FAO
A.P. 822
Puerto España
Trinidad y Tabago
Tel.: 6250467/6250468
Tlx.: 22724 FAOTT WG (Trinidad)

JUAREZ PALACIOS, Juan Ricardo
Asesor Principal de Acuicultura en Aguas Interiores
Proyecto GCP/RLA/075/ITA “AQUILA”
SRTS Q. 701, JB “i” No. 14
C.P. 07-1058
Brasilia, D.F.
70330 Brasil
Tel.: (61) 2245647
Tlx.: 1129 FAOR BR
Tlfx.: (61) 2234066 (c/o FAO/AQUILA)

Secretarias

DEFENDI, Anne Marie (FAO)

MORA QUIROS, Edna (MAG)

ANEXO 2
PROGRAMA
/Programme

  1. Apertura de la reunión

  2. Recomendaciones de la comisión relativas a la acuicultura en la región

  3. Revisión del trabajo realizado durante el período entre reuniones

  4. Información sobre el estado de la acuicultura en el Caribe

  5. Integración de las universidades a los programas nacionales para el desarrollo de la acuicultura

  6. Establecimiento de tres subgrupos para cubrir los temas de acuicultura rural, utilización de embalses y nutrición/patología de organismos bajo cultivo

  7. Regulaciones existentes sobre la instalación de granjas para el cultivo del camarón en algunos países de la región

  8. Informe sobre las actividades del proyecto regional FAO-Italia (AQUILA) y discusión de los resultados de la reunión sobre planificación de la acuicultura (Caracas, Venezuela, 8–12 mayo, 1989)

  9. Criterios para la recopilación e interpretación de la información estadística sobre acuicultura en la región

  10. Otros asuntos

  11. Fecha y lugar de la Cuarta Reunión

  12. Aprobación del informe y clausura de la reunión

ANEXO 3
LISTA DE DOCUMENTOS PRESENTADOS A LA REUNION

List of documnts presented in the meeting

  1. Informe de la Quinta Reunión de la COPESCAL

  2. Avances en el desarrollo de la acuicultura en la región. COPESCAL/88/4. Panamá, julio, 1988

  3. Estructuras para asistir a los peces no salmónidos en sus migraciones: América Latina, por R. Quiroz (1988) COPESCAL. Doc.Téc.5

  4. Desarrollo de la acuicultura en Cuba: manejo de estaciones y pesquerías en aguas interiores, por G. Díaz, J. Vázquez y A. Marí (1989) COPESCAL, Doc.Téc.6

  5. Report of the EIFAC Working Party on Prevention and Control of Bird Predation in Aquaculture and Fisheries Operations (1989). EIFAC Tech.Paper No. 51

  6. Lista de acuicultores de América Latina y el Caribe. Documento de Información

  7. Lista de especies autóctonas cultivadas en América Latina. Documento de Información

  8. Criterios para la interpretación de la información estadística sobre acuicultura (Documento de Información Secretaría Técnica y contribuciones de los participantes)

  9. Situación actual del cultivo de tilapia en América Latina y el Caribe (contribución de la Dirección General de Acuicultura, México).

  10. Estado del arte del cultivo de pejerrey (contribución del Sr. José Vera, Perú)

  11. Regulaciones para la instalación de camaroneras (contribuciones de la Dirección de Pesca - Venezuela y SPOL - Ecuador)

  12. Integración de las Universidades a los programas nacionales para el desarrollo de la acuicultura (contribuciones de INDERENA - Colombia, Dirección de Acuicultura - México, y Dirección de Pesca - Venezuela)

  13. Informe de la Reunión Técnica de Planificación de la Acuicultura en América Latina (8–12 Mayo 1989). Documento de Campo No. 16. Proyecto AQUILA.

ANEXO 4
RECOMENDACIONES Y ACCIONES DERIVADAS DE ESTAS
/Recommendations and follow-up actions

Párrafo / Paragraph No.Tema/SubjectAcción/Action
(por parte de responsables/ by Responsables)
Acción/Action
(por parte de FAO/by FAO)
13(a)Acuicultura rural-artesanalCrear metodología para tipificar grupos - objeto
(Los países)
Propiciar trabajos
 (Rural-artesanal aquaculture)Create methodologies to identify target - groups.
(The countries)
Promote works
13(b)"Realizar estudios socio-económicos previos a la formulación de proyectos
(Los países)
Propiciar trabajos
  Carry out socio-economic studies prior to project formulation
(The countries)
Promote works
13(c)"Considerar estas recomendaciones en reunión sobre acuicultura rural (Maracaibo, Venezuela, Octubre, 1989)
(Participantes Reunión Acuicultura Rural)
Incluir estas recomendaciones en agenda acuicultura rural
 "Take these recommendations into consideration in the Meeting on Rural Aquaculture (Maracaibo, Venezuela, October 1989)
(Participants to Meeting on Rural Aquaculture)
Include these recommendations in the agenda of the meeting on rural aquaculture
22Cultivo de tilapia en América Latina y el CaribeEnviar información adicional al Sr. Ricardo Juarez del proyecto AQUILA que editará el trabajo
(Participantes)
Publicarlo como Documento Técnico de la COPESCAL
 (Culture of Tilapia in Latin America and the Caribbean)Send additional information to Mr. Ricardo Juarez of AQUILA Project who will edit the paper
(Participants)
Publish it as a Technical Document of COPESCAL
24Cultivo de pejerrey (Basilichtys bonariensis)Enviar información adicional al Sr. José Vera que editará el trabajo
(Participantes)
Publicarlo como Documento Técnico de la COPESCAL
 (Culture of pejerry)Send additional information to Mr. Jose Vera, who will edit the paper
(Participants)
Publish it as a Technical Document of COPESCAL
33Lista de especies cultivadas en los países de habla inglesa del Caribe Ampliar la lista de especies autóctonas de consumo, cultivadas en América Latina, incluyendo el Caribe. Publicarla como Documento Técnico de la COPESCAL.
 (List of species cultured in English speaking Caribbean countries) Expand the list of native species cultivated for food in Latin America, including the Caribbean. Publish it as a Technical Document of COPESCAL
38Integración de las Universidades a los programas nacionales para el desarrollo de la acuiculturaPropiciar realización de planes nacionales que incluyan participación Universidades y otros organismos
(Los países)
Seguimiento y colaboración
 Integration of Universities into the national programmes for aquaculture developmentsPromote establishment of national plans which include participation of Universities and other organisms
(The countries)
Follow-up and collaboration
54Regulaciones existentes sobre la instalación de granjas para el cultivo de camarón en algunos países de la RegiónMandar a la Secretaría Técnica información sobre el tema, países que no lo han hecho (Participantes)Transmitir información a proyecto conjunto Secretaría de Pesca de México - AQUILA, sobre patología y legislación sanitaria cultivo camarón
 Existing regulations on the installation of shrimp culture farms in countries of the RegionSend to the Technical Secretary information on the subject, those countries which have not done so.
(Participants)
Deliver information to joint project: Fisheries Secretary of Mexican - AQUILA, on pathology and shrimp culture healt legislation.
57Resultados Reunión Técnica de Planificación en Acuicultura Proyecto AQUILA (Caracas, Venezuela, Mayo 1989) Presentarlos en Reunión de la COPESCAL (1991) para que sean recomendados a los gobiernos.
 (Results of Technical Meeting on Aquaculture Planning, Project AQUILA, Caracas, Venezuela May 1989). Submit proposals to the governments through the 1991 COPESCAL meeting.
61(a)Proyecto Regional AQUILA Que el Comité Ejecutivo de COPESCAL gestione ante la FAO y el Gobierno de Italia la continuación del proyecto.
 (Regional Project AQUILA) The Executive Committee of COPESCAL will negociate with FAO and the Italian Government the continuation of the project.
61(b)Proyecto Regional AQUILAGestión a corto plazo de organismos rectores acuicultura ante Embajadas de Italia y Representaciones FAO para asegurar continuidad proyecto(Organismos rectores acuicultura en países) 
 (Regional Project AQUILA)Short term negociation of aquaculture leading organisms with Italian Embassies and FAO Representations to secure the project continuity (Leading organisms of aquaculture in countries). 
77(a)
77(b)
Criterios para la recopilación e interpretación de la información estadística sobre producción en acuicultura en la Región Reconsiderar definiciones de acuicultura para fines estadísticos y hacer eventuales cambios
 (Criteria for collection and interpretation of aquaculture production statistics in the Region). Reconsider definition of aquaculture for statistical purposes and carry on a study of the subject for possible changes
77(c)"Seguir recolectando y remitiendo información estadística a la FAO según planillas FISHSTAT AQ.
(Los países)
 
  Continue collecting and sending information on statistics to FAO according to FISHTAT AQ. forms
(The countries)
 
77(e)" Hacer estudios sobre posibles sistemas de recolección estadísticos en acuicultura mediante muestreos aleatorios. Carry on a study on possible systems of aquaculture statistics collection through random sampling.
77(f)Criterios para la recopilación e interpretación estadística sobre producción en acuicultura en la RegiónAdoptar estrategias para que las estadísticas de acuicultura reciban la importancia que merecen
(Los países)
 
 (Criteria for collection and interpretation of aquaculture production statistics in the Region)Undertake strategies for the aquaculture statistics to receive the importance they deserve
(The countries)
 
77(h)" Publicar información mandada por los países en las planillas FISHTAT AQ. sobre producción en víveros / Criaderos. (hatcheries)
   Publish information sent by countries in FISHTAT AQ. forms, of production in hatcheries.
77(i)" Modificar instrucción No. 9 en planillas FISHSTAT AQ. para que se den valores en US$.
   Modify instruction No. 9 in FISHTAT AQ. forms for the values to be given in US$.
79Boletín INFOPESCA (IFOPESCA Bulletin)Apoyar económicamente
(Gobiernos y demas usuarios)
Incluir más información sobre producción de acuicultura.
  Financially support
(Governments and other users)
Include more information on aquaculture production.
83Ampliación del ámbito de acciones de COPESCAL Atender áreas que requieren intervención, identificadas por el Proyecto AQUILA.
 Expansion of COPESCAL area of action Cover areas which require intervention identified by project AQUILA.
85Lapso entre reuniones del Grupo de Trabajo sobre Acuicultura Organizar las reuniones en un lapso de tiempo no mayor de dos años
 Intersessional period of working group in Aquaculture Organize meetings within a lapse of maximum of two years.

ANEXO 5
LISTA DE ESPECIES CULTIVADAS EN LOS PAISES DE HABLA INGLESA DEL CARIBE

List of species cultured in English-speaking Caribbean countries

PAIS/CountryESPECIES/SpeciesCOMENTARIOS/Comments
Antigua y BarbudaCangrejo espinoso
(Mithrax spinosissimus)
Investigaciones por el Smithsonian Institute. Ensayos de producción comercial en jaulas por Harbour Branch Oceanographic Institute Ing. no tuvieron éxito.
 Caribbean King CrabResearch by Smithsonian Institute. Unsuccessful attempts at commercial production in cages by Harbour Branch Oceanographic Institute Inc.
 Camarón blanco
(Penaeus vannamei)
Producción comercial por inversionista privado - Antigua Shrimp Farm; Abandonada en 1987. Reactivada por East Caribbean Flour Mills (de San Vincente) en sept. 1988. 5 ha de estanques de producción.
 Panaeid ShrimpCommercial production by private investor - Antigua Shrimp Farm; Reportedly abandoned in 1987. Restarted by East Caribbean Flour Mills (of St. Vincent) in Sept. 1988. 5 ha of production ponds.
BarbudaGracilaria
(Gracilaria sp.)
Investigaciones y producción a escala piloto por International Development Research Centre (IDRC) de Canadá.
 SeaweedResearch and pilot scale production by International Development Research Centre (IDR) of Canada.
BarbadosTilapia RojaRed Hybrid introducido de Jamaica en 1986. Proyecto piloto suspendido por problemas de agua en Nov. 1988.
 Red TilapiaRed Hybrid introduced from Jamaica in 1986. Pilot Project suspended due to water problems in Nov. 1988.
BahamasTilapia rojaCultivo comercial intensivo en tanques de 5 300 l con agua salobre de pozos poco profundos por Bahamas Marine Farms Ltd. Tanques de madera terciada y forrados con “Derbiegum” (forro comercial para techos). Juveniles producidos por propio criadero. Producción promedio 275 kg por semana (enero 1987). Producción a escala piloto de Tilapia ahumada con ahumadero comercial.
 Red TilapiaIntensive commercial culture in 20 000 gal tanks using brackish water from shallow wells by Bahamas Marine Farms Ltd. Tanks are constructed from ordinary plywood and lined with “Derbiegum” - a commercial lining for roofs. Fingerlings produced by own hatchery. Average production 600 libs per week (Jan. 1987). Pilot scale production of smoked Tilapia using commercial smoker.
 Camarón
(Penaeus spp)
Operación comercial de cultivo de camarones establecida en Long Island por Mariteh Corporation. Dependiente de larvas importadas; problemas con el cultivo de larvas.
 Penaeid ShrimpCommercial shrimp culture operation established on Long Island by Mariteh Corporation. Dependent on imported larvae; problems with rearing larvae.
 Peces ornamentales marinosAqualife Research Corporation en Walkers Key, Abaco, produjo y vendió 19 440 peces entre 1 junio 1985 y 31 mayo 1986.
 Marine Tropical Aquarium FishAqualife Research Corporation on Walkers key, Abaco, reportedly produced and sold 19 440 fish between 1 June 1985 and 31 May 1986.
BeliceCamarón
(Penaeus spp.)
Dos granjas comerciales para camarones. Post larvas recolectadas en el medio natural y también importadas. Alimentación para camarones importada de Estados Unidos y Honduras.
 Penaeid ShrimpTwo commercial shrimp farms reported. Post Larvae for stocking collected from the wild; also imported by one farm. Shrimp feed imported from the United States and Honduras.
DominicaTilapia 
 Camarón de río (Macrobrachium rosenbergii)Traido de Martinica. Producción a escala piloto.
 Fresh water shrimpObtained from Martinique. Pilot scale production.
Granada y las GranadinasCamarón de río (Macrobrachium rosenbergii)Un lago artificial de forma oval, 30 m × 16 m sembrado con 10 000 post-larvas (enero 1986). Government Farm/Grand Bras River; Proyecto de OEA.
 Fresh water shrimp10 000 post-larvae stocked in ovel shaped artificial lake, 150 ft × 50 ft (Jan. 1986). Government Farm/Grand Bras River; OAS Project.
 Gracilaria
(Gracilaria sp.)
Escala piloto por Artisanal
Fisheries Development Project.
 SeaweedPilot scale by Artisanal Fisheries Development Project.
CarriacouCangrejo espinoso (Mithrax spinosissimus)Ensayos de producción comercial con dieta de algas marinas por U.S. Agency for International Development y Smithsonian Institution en cooperación con Granada no tuvieron éxito. Se pensaba que cangrejos inmaduros se alimentarían de las algas marinas pero se comportaron como omnívoros. Más de 95 % de las post-larvas murieron por desnutrición o canibalismo. Proyectos menores frasaron también en Antigua, Turks y Caicos y Santa Lucia (Fuente: NOAA/NMFS, 1988).
CarriacouCaribbean King CrabAttempts at commercial production with seaweed diet by U.S. Agency for International Development and the Smithsonian Institution in cooperation with Grenada, unsuccessful. Juvenile crabs were supposed to feed on seaweed but proved to be omnivorous. Over 95% of juveniles died from malnutrition or were cannibalised. Smaller projects in Antigua, Turks and Caicos and Saint Lucia also failed (Source: NOAA/NMFS, 1988).
GuyanaTilapiaGuyana Sugar Corporation (GUYSUCO) involucrado en la producción comercial. Guyana Mining Enterprise - Proyecto piloto para cultivo de Tilapia en minas abandonadas.
 TilapiaGuyana Sugar Corporation (GUYSUCO) involved in commercial production. Guyana Mining Enterprise - pilot project growing Tilapia in abandoned mine pits.
 Curito
(Hoplosternum littorale)
Especie endémica. producción comercial limitada por GUYSUCO. Desove inducido fue exitoso. Especies de valor. Aceptadas por consumidor.
 Hassar - Armoured CatfishEndemic species. Limited commercial production. GUYSUCO. Iduced spawing successful. High-value species accepted by consumer.
 Carpa herbívora (Ctenopharyngodon idella)Investigaciones y ensayos por GUYSUCO. Reproductores conseguidos de Jamaica en 1983 y de Auburn en 1984.
 Grass carpResearch trials by GUYSUCO. Broodstock obtained from Jamaica in 1983 and from Auburn in 1984.
 Crawfish
(Procambarus clarkii)
The Guyana Sugar Corporation (GUYSUCO) inició el cultivo de crawfish con 290 kg de especímenes vivos de Louisanna, EE.UU. en junio de 1987.
 Red swamp CrawfishThe Guyana Sugar Corporation (GUYSUCO) embarked on the cultivation of crawfish with a shipment of 290 kg of live animals from Louisana, USA in June 1987.
JamaicaTilapia Roja y Tilapia niloticaProducción comercial exitosa con ayuda del sector privado. 434 ha estanques produjeron 1442 t en 1986, principalmente para consumo local. Una compañía involucrada en el cultivo intensivo exporta filetes a E.U. Criaderos comerciales dedicados a la producción de juveniles; algunos usan la técnica de la inversión de sexo.
 Red Tilapia and Tilapia niloticaCommercial production successful with private sector involvement. 434 ha ponds produced 1442 t in 1986, mostly for local consumption. One company onvolved in intensive culture is reportedly exporting fillet to the U.S. Commercial hatcheries dedicated to fingerling production; a few using sex reversal techniques.
 Camarón de río (Macrobrachium rosenbergii)Producción comercial por dos compañías privadas.
 Fresh water shrimpCommercial production by two private sector companies.
 Carpas Chinas
(5 especies)
Producción comercial y a escala piloto por dos compañías privadas.
 Chinese Carps
(5 species)
Commercial and pilot scale production by two private companies.
 Ostra de mangle (Crassostrea rhizophorae)Especie endémica. Investigaciones por Gobierno de Jamaica y International Development Research Centre (IDRC) de Canadá. Tecnología transferida con éxito de nivel piloto a producción comercial por cultivadores particulares. Spats (post larvas) recolectadas del medio natural.
 Mangrove oysterEndemic species. Research by Government of Jamaica and International Development Research Centre (IDR) of Canada. Technology transferred from pilot stage to sucessful commercial production by individual farmers. Spats collected from wild.
JamaicaCachama
(Colossoma sp.)
Reproductores traídos de Panamá en 1987. Para investigación y producción a escala piloto.
 CachamaBroodstock obtained from Panama in 1987. For research and pilot scale production.
MontserratTilapiaTraida de Dominica. Cultivada solamente en diques de riego. Aceptado por algunos consumidores.
 TilapiaCultured from Dominica. Reared only in irrigation dams. Accepted by some consumers.
Santa LuciaTilapiaCultivada para el consumo humano y promovida como aditivo proteíco en alimentos para animales.
 TilapiaCultured for human consumption and promoted as an additive to animal feed to increase its protein content.
 Gracilaria
(Gracilaria sp.)
Tecnología transferida con éxito de nivel piloto a producción comercial por cultivadores particulares que usan balsas flotantes 2 × 4 m de bambú en aprox. 2 m de agua. Siguen investigaciones sobre cultivo de otras especies.
 SeaweedTechnology transferred from pilot stage to successful commercial production by individual farmers usign 2 × 4 m floating bamboo rafts in aprox. 2 m of water. Research continuing on culture of other species.
 Peces ornamentalesInvestigaciones y ensayos con asistencia de Taiwán.
 Aquarium fishResearch and trials with assistance from Taiwan.
San Cristobal y NevisCamarón Blanco (Penaeus vannamei)Inversionista privado Leewards Shrimp Co. Ltd., que usa tierras bajas de la costa. Reproductores traidos de Panamá en julio de 1984. Producción promedio de 1.12 t por ha de 2.6 ha de estanques de producción. En 1989 se produjo una enfermedad viral que impedía el crecimiento.
 White shrimpPrivate investor, Leewards Shrimp Co. Ltd., using coastal lowlands. Brood stock obtained from Panama in July 1984. Reported production of 1.12 t per ha from 2.6 ha of production ponds. In 1989 reported a viral infection that stunts growth.
San Vincente y las GranadinasCamarón de río (Macrobachium rosenbergiiInvestigaciones y ensayos con asistencia de Taiwán.
 Fresh water shrimpResearch trials with assistance from Taiwán.
Trinidad y TabagoTilapia y Tilapia niloticaProducción por cultivadores menores; suministro inadecuado de juveniles; resistencia por parte de los consumidores. Investigaciones de varias especies por Institute of Marine Affairs (IMA).
 Red Tilapia and Tilapia niloticaProduction by small farmers; inadequate supply of fingerlings; consumer resistence. Research on various species by Institute of Marine Affairs (IMA).
 Curito
(Hoplosternum littorale)
Especie endémica. Producción por agricultores menores; suministro inadecuado de juveniles. Especies de alto valor. Aceptación por parte del consumidor. Investigaciones por IMA. Ensayos de producción comercial en 1988 por inversionistas locales.
 Cascado - Armoured catfishEndemic species. Production by small farmers; inadequate supply of fingerlings. High-value species accepted by consumer. Research by IMA. Attempts at commercial production in 1988 by local investors.
Trinidad y TabagoCamarón de río (Macrobachium rosenbergii)Compañía del Estado para producción de azúcar (Caroni, 1975, Ltd.) anunció la próxima inauguración de un criadero y 5 ha de estanques de producción como primera fase de un proyecto de cultivo de camarones de 200 ha (junio 1989).
 Fresh water shrimpState sugar producing company (Caroni, 1975, Ltd.) announced the commissioning of a hatchery and 5 ha of production ponds as Phase 1 of a 200 ha shrimp cultivation project (June 1989).
 Caracol de agua (Ampularia sp.)Especie endémica. Investigaciones por Institute of Marine Research.
 Freshwater conchEndemic species. Research by Institute of Marine Research.
Islas de Turks y CaicosCaracol gigante (Strombus gigas)Trade wind Industries, Caicos Conch Farm establecido en 1984 en Providenciales, produce caracoles para el mercado de mariscos. También provee caracoles juveniles para semillas, para investigaciones y para el mercado. Se venden caracoles de 5–7 meses como “conch escargot”.
 Queen conchTrade wind Industries, Caicos Conch Farm established in 1984 at Providenciales, produces conch for the seafood market. Also supplies juvenile conch for seed, research and aquarium markets. 5–7 month old conch marketed as “conch escargot”.
Islas Vírgenes de E.U.Tilapia rojaInvestigaciones por University of the Virgin Islands (UVI) sobre densidad de siembra y crecimiento de Red Tilapia en jaulas pequeñas (1m3) en bahías marinas. Evaluación de tres modelos de jaulas en función del grado de tupición de las redes. Resultados preliminares indican que “Florida” Red Tilapia creció a una tasa mayor y alcanzó un mayor tamaño que Oreochromis mossambica en agua de mar. (Fuente: J. Hargreaves, UVI, junio 1989).
 Red TilapiaResearch by University of the Virgin Islands (UVI) on stocking density and growth of Red Tilapia in small (1m3) cages in marine embayments. Evaluation of three cage designs to control biofouling of cage mesh. Preliminary results showed that “Florida” Red Tilapia grew at a faster rate to a larger final body weight than Oreochromis mossambica in sea water (Source: J. Hargreaves, UVI, June 1989).

ANEXO 6
OBJETIVOS DE LOS SUBGRUPOS
/Objectives of the sub-groups

A.     OBJETIVOS DEL SUBGRUPO DE ACUICULTURA RURAL/Objectives of the sub-group on rural aquaculture

  1. Objetivo general

  2. Objetivos específicos

  3. Actividades

B.     OBJETIVOS DEL SUBGRUPO DE UTILIZACION DE EMBALSES/Objectives of the sub-group on reservoirs

  1. Objetivo general

    En el Taller Regional sobre Manejo y Explotación Acuícola de Embalses Continentales, realizado en Caracas en marzo de 1989, con la participación de expertos de Brasil, México y Venezuela, y el aporte del informe nacional de Cuba, se identificaron las principales áreas que componen esta actividad. Esto permite definir los objetivos específicos.

  2. Objetivos específicos

(C)    OBJETIVOS DEL SUBGRUPO SOBRE NUTRICION Y PATOLOGIA/Objetives of the sub-group on nutrition and patology

  1. Objetivo general

  2. Objetivos específicos

ANEXO 7
RESULTADOS DE LA REUNION TECNICA DE PLANIFICACION EN ACUICULTURA PROYECTO AQUILA (CARACAS, 8 – 12 DE MAYO DE 1989
/Results of the technical Meeting on Aquaculture Planning
Project AQUILA (Caracas, 8 – 12 May, 1989)

Estos resultados reflejan el marco conceptual para la planificación de la acuicultura que ha sido establecido durante la reunión a partir de los estudios nacionales. Se destaca que en la región se dispone ya de una base tecnológica derivada de un importante trabajo, aún no concluído pero suficiente para avanzar hacia otros niveles de desarrollo que permitan elevar la acuicultura a la escala que impacte favorablemente en las economías de los países. Sin embargo, se evidencia la necesidad de estructurar esquemas de desarrollo, técnicos, sociales y económicos, para cada variante de la actividad, que demuestren la viabilidad económica en comparación con otras actividades del sector primario.

Los esquemas antes citados, serán las herramientas que permitan promover la incorporación de la acuicultura al conjunto de estretegias que las estructuras rectoras de la economía que los países incluyan en sus planes nacionales de desarrollo. Debe considerarse que para lograr lo anterior, es requisito indispensable promoverla en el momento apropiado ante esas eferas de decisión, con el lenguaje y la dimensión que reflejen tanto su realidad como los logros que puede llegar a alcanzar.

En los puntos anteriores se identifica el elemento crítico de la acuicultura latinoamericana y ellos deben ser superados para llegar al nivel de convertirla en una actividad social y económicamente viable. Para alcanzar este objetivo, se deben adoptar procesos sistematizados de planificación que permitan preveer los riesgos que la actividad tiene e identificar las estrategias particulares para cada una de sus variantes, con el objeto de desarrollar líneas de acción específicas acordes a los objetivos de la política nacional.

En los debates de la reunión se identificaron también las soluciones a cada una de las limitantes identificadas, pero se hace notar que algunas de ellas habrán de requerir la ampliación o la continuación de procesos ya iniciados que permitan hacer un análisis más profundo de su problemática e identificar tanto las líneas de acción a seguir, como las políticas que habrán de recomendarse para su ejecución.

Las acciones prioritarias identificadas que deben incorporarse a los planes estratégicos de desarrollo de la acuicultura en América Latina son:

1.     Lograr el incremento de la producción derivada de la acuicultura comercial con avances colaterales en:

1.1 Mejorar el ingreso de los acuicultores

1.2 Favorecer la apertura de mercados alternativos para los productos de la acuicultura

1.3 Incrementar la captación de divisas a través del aumento de las exportaciones

1.4 Ampliar las fuentes de empleo.

2.     Lograr incrementar la disponibilidad de productos acuícolas de bajo costo con el objeto de:

2.1 Coadyuvar en el logro de la seguridad alimentaria

2.2 Mejorar la alimentación de los sectores poblaciones rurales y suburbanos

2.3 Apoyar la ampliación de las fuentes de empleo

2.4 Incorporar a la mujer a las actividades de producción en este sector

2.5 Favorecer el arraigo en el sector rural.

Para llegar a estos objetivos se identificaron las siguientes estrategias:

  1. A nivel nacional, en cada país adoptar una política definida para promover el desarrollo de esta actividad sobre bases sólidas de planificación, requiriendo cuando así se considere conveniente del apoyo de las agencias de cooperación que actúan en la región.

  2. Lograr el fortalecimiento de las estructuras nacionales, para que alcance una mayor capacidad en el cumplimiento de sus funciones de fomento y promoción de la actividad.

  3. Apoyar el fomento a la participación del sector privado a través de la identificación de las regulaciones que puedan ser instrumentadas por los países, para garantizar el mantenimiento del equilibrio socioeconómico.

  4. Inducir el incremento de producción acuícola proveniente de los proyectos del sector social, a través de apoyos a las fases que inciden directamente en la producción, incluyendo la inversión y la gerencia. Se entiende por el sector social al segmento de la población de bajos ingresos y sus proyectos pueden ser social y/o económicamente rentables.

  5. Identificar fuentes internas de financiamiento y promover su participación en el desarrollo acuícola a través del fortalecimiento de sus propias estructuras, incorporando los cuadros técnicos que les permitan evaluar la viabilidad de los proyectos de inversión. Por parte del sector gubernamental, deberá promoverse su apoyo permanente con la aplicación de recursos presupuestarios orientados al fomento de la actividad.

  6. Promover que se incrementen las acciones de las agencias de cooperación que actúan en la región para que coordinadamente, fortalezcan su capacidad de ejecutar proyectos de cooperación técnica e inversión para canalizar eficientemente los recursos externos de la cooperación multibilateral y de organizaciones financieras internacionales.

  7. En el mismo sentido, promover el apoyo de las agencias de cooperación multilateral que actúan en la región para asistir a los países que así lo requieran en la planificación y formulación de inversiones y tecnologías requeridas para avanzar en su desarrollo.

En los resultados de la Reunión y de los estudios nacionales quedan identificadas tanto las limitaciones como las prioridades de la acuicultura en Latinoamerica. Ellos se ofrecen a las instituciones nacionales rectoras de la actividad y a las organizaciones que actúan en la región, para que sirvan de guía en la toma de decisiones que tienen que realizarse para incorporar los proyectos a sus planes de acción.

El Proyecto AQUILA por su parte, al estar por concluir las actividades en la región y ante su eventual proseguimiento, habrá de incorporar a su programa de trabajo aquellas acciones sustantivas que le permiten apoyar el desarrollo de la acuicultura en la América Latina y el Caribe.

Back Cover

Previous Page Top of Page