Page précédente Table des matières Page suivante


HARMONISATION DE LA TERMINOLOGIE ANALYTIQUE CONFORMEMENT AUX NORMES INTERNATIONALES - RAPPORT DE LA REUNION INTERINSTITUTIONS SUR LES “LIMITES” (Point 7 de l’ordre du jour)[10]

36. Le Comité a rappelé qu’à sa dernière session, il avait décidé d’envoyer les définitions des termes analytiques, à l’exception de celles relatives aux “limites”, à la Commission, qui les a ensuite confirmées. Il avait en outre décidé de demander à la réunion interinstitutions de recommander le cas échéant d’inclure des “limites” dans la terminologie choisie et d’élaborer leurs définitions. Une lettre circulaire du Codex avait été envoyée aux Etats Membres et aux organisations internationales demandant des observations sur l’incorporation des définitions des “limites” dans la liste de termes, mais peu de réponses sont parvenues.

37. La réunion interinstitutions s’était penchée sur cette question et avait conclu que la communauté des analystes n’était pas parvenue à un consensus quant à la procédure pour déterminer et définir les limites des mesures, bien que la nécessité de traiter la question des limites des mesures ait été reconnue. La réunion interinstitutions avait reconnu que tant ce Comité que le Programme pour l’harmonisation UICPA/AOAC/ISO s’occupaient de la question de la validation interne des méthodes, dont un aspect était l’établissement de limites des mesures (par. 48 à 51). Elle avait recommandé que les prochaines versions des Directives UICPA/AOAC/ISO sur la validation interne des méthodes abordent cette question en vue de mettre au point une approche concertée, non seulement dans le secteur alimentaire mais aussi entre analystes.

38. Plusieurs délégations ont confirmé qu’il existait un large éventail de définitions établies au niveau international, mais qu’aucun consensus n’avait été obtenu à ce sujet. Il a été déclaré que parmi ces définitions, certaines n’étaient pas applicables à l’analyse des denrées alimentaires.

39. Le Comité a estimé généralement que ce Comité devrait harmoniser les définitions des “limites” aux fins du Codex dans l’avenir car 1) il y avait déjà eu les définitions de limite de détection, limite de quantification et limite de détermination mises au point séparément par les Comités du Codex sur les résidus de médicaments vétérinaires dans les aliments (CCRVDF) et sur les résidus de pesticides (CCPR); et 2) un certain nombre de définitions seraient examinées se rapportant à la démarche-critères et à la validation interne des méthodes (par. 24, 37 et 48 à 51). Plusieurs délégations ont également déclaré qu’une harmonisation était nécessaire au sein de la communauté des analystes au niveau international.

40. Le Comité est convenu que les Etats-Unis, avec la collaboration de l’Espagne, de la Finlande et de la France, prépareraient un document sur cette question, y compris des définitions le cas échéant, pour examen par le Comité à sa prochaine session. La France et l’Espagne devraient également préparer les versions française et espagnole du document. Le Comité a été informé que le CCPR et le CCRVDF seraient tenus au courant des différences dans les définitions de certaines limites établies par ces Comités.


[10] Document de séance n°1 (Rapport de la Réunion interinstitutions sur les limites des mesures)

Page précédente Début de page Page suivante