Página precedente Indice Página siguiente


ANTEPROYECTO DE NORMAS EN EL TRÁMITE 4 (Tema 5 del programa)


a) Anteproyecto de Norma para los Encurtidos
b) Anteproyecto de Norma para la Salsa Picante
c) Anteproyecto de Norma para el Kimchi
d) Anteproyecto de Norma para los Productos Acuosos del Coco

a) Anteproyecto de Norma para los Encurtidos[3],[4]

10. La delegación de la India presentó el Anteproyecto de Norma. El Comité sostuvo un extenso debate sobre el título de la Norma “encurtidos (vegetarianos)”. Varias delegaciones consideraron que la palabra “encurtidos” era demasiado genérica, que podía referirse a cualquier tipo de encurtidos, por lo que resultaría difícil para los consumidores conocer las verdaderas características del producto. En consecuencia, debería ser sustituido por un nombre local, por ej., "achar", o especificado con un calificativo, por ej. “sudasiático “. No obstante, algunas otras delegaciones propusieron que se suprimiera la palabra “vegetariano”, ya que había productos que contenían ingredientes de origen animal. La delegación de la India, apoyada por algunas otras delegaciones, subrayó la importancia de asegurar que el producto fuera vegetariano. Tras consultarse las delegaciones de la India y de Tailandia, el Comité acordó utilizar el término “encurtidos” para el título. Las delegaciones del Japón y de Singapur, así como el observador de la Unión Internacional de Consumidores, declararon que el título debería ser más específico. Como el nuevo título se refiere a cualquier tipo de encurtidos, el Comité acordó insertar una nueva frase al final del ámbito de aplicación: “la presente Norma no regula los pepinos encurtidos y el kimchi". Se explicó que los encurtidos fermentados estaban regulados también por esta Norma con la denominación “encurtidos en medio de cobertura ácido”.

11. El Comité reestructuró el Anteproyecto de Norma según el actual formato de las normas del Codex. Además, el Comité enmendó las secciones siguientes:

Ingredientes facultativos

- añadir “(edulcorante nutritivo no refinado)” después de “azúcar moreno” para aclarar su naturaleza; y

- añadir “pimientos picantes y condimentos (los condimentos son de dos tipos: de origen vegetal y origen animal)”;

Etiquetado
- incluir una disposición específica para el etiquetado “vegetariano”: “7.2 Dependiendo de los condimentos/ingredientes, el producto se etiquetará como “vegetariano” o “no vegetariano”; e

- incluir una disposición sobre el etiquetado de los envases no destinados a la venta al por menor.

Respecto de la disposición sobre aditivos alimentarios, la delegación de la India declaró que sólo se habían incluido los aditivos tecnológicamente necesarios. La delegación de Filipinas propuso que se incluyeran endurecedores, por lo que se pidió que se enviara esta información a la delegación de la India para que examinara su posible inclusión.

b) Anteproyecto de Norma para la Salsa Picante[5]

12. La delegación de la India presentó el Anteproyecto de Norma. Se señaló que el formato del Anteproyecto de Norma debería ajustarse al formato vigente del Codex y que sería necesario incluir la justificación científica de las elevadas concentraciones de plomo y estaño para su ratificación por el CCFAC. El Comité acordó añadir “(edulcorante nutritivo no refinado)” después de “azúcar moreno” (véase el párrafo anterior). La delegación de Tailandia propuso que se aplicara la norma AOAC 990.28 y NMKL Nº 124 (1987) para la determinación del dióxido de azufre y el ácido benzoico respectivamente, ya que los métodos actualmente incluidos en el Anteproyecto de Norma no habían sido objeto de estudio en colaboración, mientras que estos dos métodos sí; pero no se adoptó ninguna decisión al respecto.

13. Tras tomar nota de que el CCPFV en su 19ª reunión examinaría el Anteproyecto de Norma Revisada para la Salsa Picante de Mango, el Comité decidió remitir este Anteproyecto de Norma al CCPFV para fundirlo con la Norma para la Salsa Picante de Mango. La Secretaría del Codex, en colaboración con la India, iba a preparar un anteproyecto de norma reestructurado para la salsa picante conforme al formato vigente para las normas del Codex, a la vez que incorporaría la Norma para la Salsa Picante de Mango.

c) Anteproyecto de Norma para el Kimchi[6]

14. La delegación de la República de Corea presentó el Anteproyecto de Norma subrayando la producción y el comercio crecientes de Kimchi.

15. La delegación de Filipinas informó al Comité acerca de los debates sostenidos en el CCFAC para incluir la "alga eucheuma elaborada" (AEE) en todos los productos que permiten el uso de carragenina. Sobre la propuesta de incluir gomas y la AEE en la disposición sobre aditivos alimentarios, la delegación de Corea respondió que, si bien sería posible hacerlo en el futuro, no era oportuno incluirlas porque todavía no se tenía experiencia sobre su uso en la producción de kimchi.

16. El Comité tomó nota de que la fermentación de ácido láctico es la principal fermentación que tiene lugar durante la preparación del kimchi y, por consiguiente, la acidez total debería expresarse en ácido láctico. El Comité acordó enmendar la expresión de la sal; sustituir el término “deberá” por “debería” en la sección 1.1 del Apéndice; poner entre corchetes la sección 2.1c) impurezas minerales, ya que en el Codex no se había formulado la definición de impurezas minerales para este tipo de productos; y enmendó el texto de la sección 2.2.2.

d) Anteproyecto de Norma para los Productos Acuosos del Coco[7]

17. La delegación de Malasia presentó el Anteproyecto de Norma. Varios gobiernos se mostraron favorables a la elaboración de esta Norma, debido a la importancia de los productos de la región. No obstante, a causa de la relativamente tardía disponibilidad del documento, algunas delegaciones expresaron su deseo de estudiar más a fondo el documento. El Comité decidió devolver el Anteproyecto de Norma al Trámite 3 para que fuera redactado de nuevo. En la nueva redacción deberían incorporarse las observaciones escritas que se presentaran, según procediera. Se invitó a los países miembros a que enviaran nuevas observaciones a Malasia para ayudar a elaborar el nuevo texto.

18. En respuesta a las observaciones de la FIL relativas al uso de los términos “leche” y “nata (crema)” para los productos del coco, la delegación de Tailandia declaró que estas expresiones habían sido utilizadas juntamente con el término “coco” durante largo tiempo en el comercio internacional.

Estado de tramitación de los Anteproyectos de Normas para los Encurtidos, la Salsa Picante, el Kimchi, y los Productos Acuosos del Coco

19. El Comité adelantó los Anteproyectos de Normas para los Encurtidos y el Kimchi al Trámite 5 para que fueran adoptados por el Comité Ejecutivo en su 45ª reunión, en el entendimiento de que sería elaborado de nuevo por el CCPFV; y devolvió al Trámite 3 el Anteproyecto de Norma para los Productos Acuosos del Coco. Convino en remitir el Anteproyecto de Norma para la Salsa Picante al CCPFV.


[3] CX/ASIA 97/3 (a-b) y CX/ASIA 97/3-Add.1 (observaciones de Tailandia).
[4] Véase párr. 12 respecto de los métodos de análisis que son también aplicables a este Anteproyecto de Norma.
[5] CX/ASIA 97/3 (a-b) y CX/ASIA 97/3-Add. 1 (observaciones de Tailandia).
[6] CX/ASIA 97/3 © y CX/ASIA 97/3-Add.1 (observaciones de Tailandia).
[7] CX/ASIA 97/3 (d), CX/ASIA 97/3-Add.1 (observaciones de Tailandia), y CX/ASIA 97/3-Add.2 (observaciones de la Federación Internacional de Lechería).

Página precedente Inicìo de página Página siguiente